diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index cbe715280..eed7e78c4 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -3043,223 +3043,3 @@ msgstr[1] "%u входа" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 msgid "System Sounds" msgstr "Системни звуци" - -#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" -#~ msgstr "Прилепени модални диалогови прозорци" - -#~ msgid "" -#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -#~ msgstr "" -#~ "Този ключ е с предимство пред ключа org.gnome.mutter, когато се използва " -#~ "GNOME Shell." - -#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -#~ msgstr "" -#~ "Включване на прилепването и максимизирането на прозорците по границите на " -#~ "екрана" - -#~ msgid "Workspaces are managed dynamically" -#~ msgstr "Работните плотове се управляват динамично" - -#~ msgid "Workspaces only on primary monitor" -#~ msgstr "Работните плотове са само на основния монитор" - -#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -#~ msgstr "" -#~ "Отлагане на промените за фокусирането докато показалецът на мишката спре " -#~ "да се движи." - -#~ msgid "Region & Language Settings" -#~ msgstr "Район и език" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Програми" - -#, javascript-format -#~ msgid "Unable to start %s" -#~ msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“" - -#, javascript-format -#~ msgid "Couldn’t find the %s application" -#~ msgstr "Програмата „%s“ не може да се изтрие" - -#~ msgid "Evolution Calendar" -#~ msgstr "Календар на Evolution" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" -#~ msgstr "Дали има асоциирани устройства по Bluetooth към стандартното" - -#~ msgid "" -#~ "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " -#~ "powered, or if there were devices set up associated with the default " -#~ "adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to " -#~ "have devices associated to it." -#~ msgstr "" -#~ "Менюто за Bluetooth ще се показва при включен адаптер или при асоциирани " -#~ "към стандартното устройства. Ако в някой момент няма асоциирани към " -#~ "стандартното устройство, състоянието се занулява." - -#, javascript-format -#~ msgid "%s Off" -#~ msgstr "„%s“: изключен" - -#, javascript-format -#~ msgid "%s Connected" -#~ msgstr "„%s“: свързан" - -#, javascript-format -#~ msgid "%s Unmanaged" -#~ msgstr "„%s“: без управление" - -#, javascript-format -#~ msgid "%s Connecting" -#~ msgstr "„%s“: свързване" - -#, javascript-format -#~ msgid "%s Requires Authentication" -#~ msgstr "„%s“: изисква идентификация" - -#, javascript-format -#~ msgid "Firmware Missing For %s" -#~ msgstr "Липсва фърмуер за „%s“" - -#, javascript-format -#~ msgid "%s Unavailable" -#~ msgstr "„%s“: недостъпен" - -#, javascript-format -#~ msgid "%s Connection Failed" -#~ msgstr "„%s“: неуспешна връзка" - -#, javascript-format -#~ msgid "%s Hardware Disabled" -#~ msgstr "„%s“: изключено устройство" - -#, javascript-format -#~ msgid "%s Disabled" -#~ msgstr "„%s“: изключено" - -#~ msgid "Connect to Internet" -#~ msgstr "Свързване към Интернет" - -#~ msgid "Airplane Mode is On" -#~ msgstr "Самолетният режим е включен" - -#~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." -#~ msgstr "Безжичната връзка е изключена при самолетен режим." - -#~ msgid "Turn Off Airplane Mode" -#~ msgstr "Изключване на самолетен режим" - -#~ msgid "Wi-Fi is Off" -#~ msgstr "Безжичната връзка е изключена" - -#~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." -#~ msgstr "" -#~ "Безжичната връзка трябва да е включена, за да се свържете към мрежа." - -#~ msgid "Turn On Wi-Fi" -#~ msgstr "Включване на безжичната връзка" - -#~ msgid "Wi-Fi Networks" -#~ msgstr "Безжични мрежи" - -#~ msgid "Select a network" -#~ msgstr "Избор на мрежата" - -#~ msgid "Use hardware switch to turn off" -#~ msgstr "Изключване чрез физически бутон" - -#~ msgid "Select Network" -#~ msgstr "Избор на мрежа" - -#~ msgid "Wi-Fi Settings" -#~ msgstr "Настройки на безжична връзка" - -#, javascript-format -#~ msgid "%s Not Connected" -#~ msgstr "„%s“: няма връзка" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "неизвестно" - -#~ msgid "activating…" -#~ msgstr "задействане…" - -#~ msgid "deactivating…" -#~ msgstr "изключване…" - -#~ msgid "deactivated" -#~ msgstr "изключено" - -#~ msgid "connecting…" -#~ msgstr "свързване…" - -#~ msgid "authentication required" -#~ msgstr "изисква се удостоверяване" - -#~ msgid "connection failed" -#~ msgstr "връзката е неуспешна" - -#~ msgid "VPN Off" -#~ msgstr "Без ВЧМ" - -#, javascript-format -#~ msgid "%s Wi-Fi Connection" -#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" -#~ msgstr[0] "%s безжична връзка" -#~ msgstr[1] "%s безжични връзки" - -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "Заключване" - -#~ msgid "Power Off / Log Out" -#~ msgstr "Изключване/Изход" - -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Изход" - -#~ msgid "Bluetooth On" -#~ msgstr "Bluetooth включен" - -#~ msgid "Bluetooth Off" -#~ msgstr "Bluetooth изключен" - -#~ msgid "Privacy Settings" -#~ msgstr "Настройки за поверителност" - -#~ msgid "Location In Use" -#~ msgstr "Текущо местоположение" - -#~ msgid "Location Disabled" -#~ msgstr "Местоположението е изключено" - -#~ msgid "Night Light Disabled" -#~ msgstr "Нощният режим е изключен" - -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "Включване наново" - -#~ msgid "Disable Until Tomorrow" -#~ msgstr "Изключване до утре сутрин" - -#~ msgid "Fully Charged" -#~ msgstr "Пълно зареждане" - -#~ msgid "Not Charging" -#~ msgstr "Не се зарежда" - -#, javascript-format -#~ msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" -#~ msgstr "%d:%02d до разреждане (%d %%)" - -#, javascript-format -#~ msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" -#~ msgstr "%d:%02d до зареждане (%d %%)" - -#~ msgid "Screen is Being Shared" -#~ msgstr "Споделен екран" - -#~ msgid "Turn off" -#~ msgstr "Изключване"