diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 578f54b76..ec5d1967c 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-23 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-11 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 20:41+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" @@ -422,18 +422,18 @@ msgstr "(alebo prejdite prstom)" #. Translators: The name of the power-off action in search #: js/misc/systemActions.js:99 msgctxt "search-result" -msgid "Power off" +msgid "Power Off" msgstr "Vypnúť" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:102 -msgid "power off;shutdown" -msgstr "vypnúť;vypnutie" +msgid "power off;shutdown;reboot;restart" +msgstr "vypnúť;vypnutie;reštart;reštartovanie" #. Translators: The name of the lock screen action in search #: js/misc/systemActions.js:106 msgctxt "search-result" -msgid "Lock screen" +msgid "Lock Screen" msgstr "Uzamknúť obrazovku" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "uzamknúť;zámok;obrazovku;obrazovky" #. Translators: The name of the logout action in search #: js/misc/systemActions.js:113 msgctxt "search-result" -msgid "Log out" +msgid "Log Out" msgstr "Odhlásiť sa" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "uspať;režim;spánku" #. Translators: The name of the switch user action in search #: js/misc/systemActions.js:127 msgctxt "search-result" -msgid "Switch user" +msgid "Switch User" msgstr "Prepnúť používateľa" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons @@ -478,13 +478,13 @@ msgstr "prepnúť;prepnutie;používateľa" #. Translators: The name of the lock orientation action in search #: js/misc/systemActions.js:134 msgctxt "search-result" -msgid "Lock orientation" +msgid "Lock Orientation" msgstr "Uzamknúť orientáciu" # action button #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:137 -msgid "lock orientation" +msgid "lock orientation;screen;rotation" msgstr "uzamknúť;zámok;orientáciu;orientácie" #: js/misc/util.js:122 @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Nové okno" msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Spustiť pomocou prídavnej grafickej karty" -#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstrániť z obľúbených" @@ -687,12 +687,12 @@ msgstr "Pridať do obľúbených" msgid "Show Details" msgstr "Zobraziť podrobnosti" -#: js/ui/appFavorites.js:140 +#: js/ui/appFavorites.js:141 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "Aplikácia %s bola pridaná medzi obľúbené." -#: js/ui/appFavorites.js:174 +#: js/ui/appFavorites.js:175 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "Aplikácia %s bola odstránená z obľúbených." @@ -784,51 +784,51 @@ msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "S" -#: js/ui/calendar.js:442 +#: js/ui/calendar.js:449 msgid "Previous month" msgstr "Predchádzajúci mesiac" -#: js/ui/calendar.js:452 +#: js/ui/calendar.js:459 msgid "Next month" msgstr "Nasledujúci mesiac" -#: js/ui/calendar.js:605 +#: js/ui/calendar.js:612 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:660 +#: js/ui/calendar.js:667 msgid "Week %V" msgstr "%V. týždeň" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:729 +#: js/ui/calendar.js:736 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Celý deň" -#: js/ui/calendar.js:862 +#: js/ui/calendar.js:869 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %e. %B" -#: js/ui/calendar.js:866 +#: js/ui/calendar.js:873 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" -#: js/ui/calendar.js:1086 +#: js/ui/calendar.js:1093 msgid "No Notifications" msgstr "Žiadne oznámenia" -#: js/ui/calendar.js:1089 +#: js/ui/calendar.js:1096 msgid "No Events" msgstr "Žiadne udalosti" -#: js/ui/calendar.js:1117 +#: js/ui/calendar.js:1124 msgid "Clear All" msgstr "Vymazať všetko" @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "External drive disconnected" msgstr "Externá jednotka bola odpojená" # DK: doplnil som slovo "programu", aby to znelo prirodzenejsie. priklad:po pripojeni USB kluca bolo zobrazene "Otvoriť pomocou Súbory" -#: js/ui/components/autorunManager.js:354 +#: js/ui/components/autorunManager.js:358 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Otvoriť pomocou aplikácie %s" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Heslo k mobilnej širokopásmovej sieti" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Na pripojenie k „%s“ sa požaduje heslo." -#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720 +#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1729 msgid "Network Manager" msgstr "Správca siete" @@ -989,20 +989,20 @@ msgid "Windows" msgstr "Okná" # tooltip -#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291 +#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287 msgid "Show Applications" msgstr "Zobrazí aplikácie" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:449 +#: js/ui/dash.js:445 msgid "Dash" msgstr "Dok" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: js/ui/dateMenu.js:75 +#: js/ui/dateMenu.js:76 msgid "%B %e %Y" msgstr "%-e. %B %Y" @@ -1010,19 +1010,19 @@ msgstr "%-e. %B %Y" #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:82 +#: js/ui/dateMenu.js:83 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A, %-e. %B %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:144 +#: js/ui/dateMenu.js:148 msgid "Add world clocks…" msgstr "Pridať svetové časy…" -#: js/ui/dateMenu.js:145 +#: js/ui/dateMenu.js:149 msgid "World Clocks" msgstr "Svetové časy" -#: js/ui/dateMenu.js:224 +#: js/ui/dateMenu.js:228 msgid "Weather" msgstr "Počasie" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Počasie" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:286 +#: js/ui/dateMenu.js:292 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "%s celý deň." @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "%s celý deň." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:292 +#: js/ui/dateMenu.js:298 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s, potom bude %s." @@ -1048,30 +1048,30 @@ msgstr "%s, potom bude %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:298 +#: js/ui/dateMenu.js:304 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s, potom bude %s a následne neskôr bude %s." -#: js/ui/dateMenu.js:309 +#: js/ui/dateMenu.js:315 msgid "Select a location…" msgstr "Vyberte umiestnenie…" -#: js/ui/dateMenu.js:312 +#: js/ui/dateMenu.js:318 msgid "Loading…" msgstr "Načítava sa…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:318 +#: js/ui/dateMenu.js:324 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "Pocitová teplota %s." -#: js/ui/dateMenu.js:321 +#: js/ui/dateMenu.js:327 msgid "Go online for weather information" msgstr "Aby sa mohli zobraziť informácie o počasí, musíte sa pripojiť" -#: js/ui/dateMenu.js:323 +#: js/ui/dateMenu.js:329 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Informácie o počasí nie sú momentálne dostupné" @@ -1262,7 +1262,74 @@ msgstr "Odmietnuť" msgid "Allow" msgstr "Povoliť" -#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782 +# z gnome control center +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "Pomalé klávesy zapnuté" + +# z gnome control center +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "Pomalé klávesy vypnuté" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " +"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Práve ste podržali stlačenú klávesu Shift po dobu 8 sekúnd. Je to skratka " +"funkcie Pomalé klávesy, ktorá mení spôsob fungovania vašej klávesnice." + +# z gnome control center +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "Lepkavé klávesy zapnuté" + +# z gnome control center +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "Lepkavé klávesy vypnuté" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Práve ste stlačili klávesu Shift 5krát za sebou. je to skratka funkcie " +"Lepkavé klávesy, ktorá mení spôsob fungovania vašej klávesnice." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"Práve ste stlačili dve klávesy naraz, alebo ste stlačili klávesu Shift 5krát " +"za sebou. Tým sa vypne funkcia Lepkavé klávesy, ktorá mení spôsob fungovania " +"vašej klávesnice." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 +msgid "Leave On" +msgstr "Ponechať zapnuté" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143 +#: js/ui/status/network.js:1299 +msgid "Turn On" +msgstr "Zapnúť" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143 +#: js/ui/status/network.js:170 js/ui/status/network.js:356 +#: js/ui/status/network.js:1299 js/ui/status/network.js:1418 +#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90 +#: js/ui/status/rfkill.js:117 +msgid "Turn Off" +msgstr "Vypnúť" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 +msgid "Leave Off" +msgstr "Ponechať vypnuté" + +#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:783 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnica" @@ -1315,7 +1382,7 @@ msgstr "Zobraziť zdroj" msgid "Web Page" msgstr "Webová stránka" -#: js/ui/messageTray.js:1493 +#: js/ui/messageTray.js:1494 msgid "System Information" msgstr "Informácie o systéme" @@ -1569,16 +1636,16 @@ msgstr "Vysoký kontrast" msgid "Large Text" msgstr "Veľký text" -#: js/ui/status/bluetooth.js:47 +#: js/ui/status/bluetooth.js:48 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627 +#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:627 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Nastavenia Bluetooth" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:136 +#: js/ui/status/bluetooth.js:137 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -1587,32 +1654,21 @@ msgstr[1] "%d pripojené" msgstr[2] "%d pripojených" # DK: pripojenie, zariadenie -#: js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/bluetooth.js:139 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" # režim v lietadle -#: js/ui/status/bluetooth.js:140 +#: js/ui/status/bluetooth.js:141 msgid "On" msgstr "Zapnutý" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299 -msgid "Turn On" -msgstr "Zapnúť" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170 -#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299 -#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47 -#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 -msgid "Turn Off" -msgstr "Vypnúť" - #: js/ui/status/brightness.js:44 msgid "Brightness" msgstr "Jas" # menu item -#: js/ui/status/keyboard.js:805 +#: js/ui/status/keyboard.js:806 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice" @@ -1816,19 +1872,19 @@ msgstr "pripojenie zlyhalo" msgid "VPN Settings" msgstr "Nastavenia VPN" -#: js/ui/status/network.js:1498 +#: js/ui/status/network.js:1507 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1508 +#: js/ui/status/network.js:1517 msgid "VPN Off" msgstr "Pripojenie VPN vypnuté" -#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1581 js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" msgstr "Nastavenia siete" -#: js/ui/status/network.js:1603 +#: js/ui/status/network.js:1612 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -1836,7 +1892,7 @@ msgstr[0] "%s drôtové pripojenie" msgstr[1] "%s drôtové pripojenia" msgstr[2] "%s drôtových pripojení" -#: js/ui/status/network.js:1607 +#: js/ui/status/network.js:1616 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -1844,7 +1900,7 @@ msgstr[0] "%s pripojenie k sieti Wi-Fi" msgstr[1] "%s pripojenia k sieti Wi-Fi" msgstr[2] "%s pripojení k sieti Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:1611 +#: js/ui/status/network.js:1620 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -1852,11 +1908,11 @@ msgstr[0] "%s pripojenie modemom" msgstr[1] "%s pripojenia modemom" msgstr[2] "%s pripojení modemom" -#: js/ui/status/network.js:1759 +#: js/ui/status/network.js:1768 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" -#: js/ui/status/network.js:1760 +#: js/ui/status/network.js:1769 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivácia pripojenia k sieti zlyhala" @@ -2101,19 +2157,19 @@ msgstr "Kalendár Evolution" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:380 +#: src/main.c:437 msgid "Print version" msgstr "Verzia pre tlač" -#: src/main.c:386 +#: src/main.c:443 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Režim používaný správcom GDM pre prihlasovaciu obrazovku" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:449 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Použitie zvláštneho režimu, napr. „gdm“ pre prihlasovaciu obrazovku" -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:455 msgid "List possible modes" msgstr "Zoznam možných režimov" @@ -2164,6 +2220,18 @@ msgstr[2] "%u vstupov" msgid "System Sounds" msgstr "Systémové zvuky" +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Power off" +#~ msgstr "Vypnúť" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "Odhlásiť sa" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Switch user" +#~ msgstr "Prepnúť používateľa" + #~ msgid "Hide tray" #~ msgstr "Skryť lištu"