From 528f2e3cdcc5598f6c854ce784bc9450a6efbbbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Fri, 24 Jun 2016 10:52:42 +0000 Subject: [PATCH] Updated Indonesian translation (cherry picked from commit 23788b9e7d532f35d96b791ccb99acdb9cc9d61a) --- po/id.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 205 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index e5d58e1eb..06eaba8cf 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,12 +7,12 @@ # Wibiharto , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-18\n" +"Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-02 10:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-02 19:12+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-10 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-24 17:51+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 msgid "System" @@ -46,15 +46,6 @@ msgstr "Tampilkan semua aplikasi" msgid "Open the application menu" msgstr "Buka menu aplikasi" -#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "GNOME Shell" - -#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2 -msgid "Window management and application launching" -msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi" - #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell Extension Preferences" msgstr "Preferensi Ekstensi GNOME Shell" @@ -63,9 +54,13 @@ msgstr "Preferensi Ekstensi GNOME Shell" msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgstr "Konfigurasi Ekstensi GNOME Shell" -#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Shell (wayland compositor)" -msgstr "GNOME Shell (kompositor wayland)" +#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" @@ -173,76 +168,95 @@ msgstr "" "menata keadaan baku dari kontak contreng." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" +msgstr "" +"Apakah adapter Bluetooth baku telah menyiapkan perangkat yang terasosiasi " +"dengannya" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " +"powered, or if there were devices set up associated with the default " +"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have " +"devices associated to it." +msgstr "" +"Shell hanya akan menampilkan butir menu Bluetooth bila sebuah adapter " +"Bluetooth dinyalakan, atau ada perangkat yang telah disiapkan terasosiasi " +"dengan adapter baku. Ini akan di-reset bila adapter baku pernah terlihat " +"tidak punya perangkat yang terasosiasi dengannya." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Show the week date in the calendar" msgstr "Menampilkan tanggal pada kalender" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." msgstr "Jika \"true\", menampilkan tanggal berformat ISO pada kalender." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Keybinding to open the application menu" msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka menu aplikasi" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Keybinding to open the application menu." msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka menu aplikasi." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka tilikan \"Tampilkan Aplikasi\"" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "" "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." msgstr "" "Kombinasi tombol untuk membuka tilikan Ringkasan Aktivitas \"Tampilkan " "Aplikasi\"." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka ringkasan" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka Ringkasan Aktivitas." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "Kombinasi tombol untuk kenampakan daftar pemberitahuan" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "Kombinasi tombol untuk kenampakan daftar pemberitahuan." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Kombinasi tombol untuk fokus pada pemberitahuan yang aktif" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Kombinasi tombol untuk fokus pada pemberitahuan yang aktif." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" msgstr "" "Pengikatan tombol yang mengistirahatkan dan melanjutkan semua tween yang " "sedang berjalan, untuk tujuan pengawakutuan." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Which keyboard to use" msgstr "Papan tik mana yang akan dipakai" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "The type of keyboard to use." msgstr "Jenis papan tik yang akan dipakai." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "Batasi pengalih ke ruang kerja saat ini." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." @@ -250,11 +264,11 @@ msgstr "" "Bila berisi true, hanya aplikasi yang punya jendela pada ruang kerja saat " "ini ditampilkan pada penukar. Bila tidak, semua aplikasi disertakan." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "The application icon mode." msgstr "Mode ikon aplikasi." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" @@ -264,7 +278,7 @@ msgstr "" "adalah 'thumbnail-only' (menampilkan gambar mini dari jendela), 'app-icon-" "only' (hanya menampilkan ikon aplikasi), atau 'both' (keduanya)." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." @@ -272,31 +286,31 @@ msgstr "" "Bila berisi true, hanya jendela dari ruang kerja saat ini ditampilkan pada " "penukar. Bila tidak, semua jendela disertakan." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Mencantolkan dialog modal ke jendela induk" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME " "Shell." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Memfungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela pada tepi layar" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak" @@ -305,33 +319,34 @@ msgstr "" msgid "Network Login" msgstr "Log Masuk Jaringan" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:117 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Ada galat saat memuat dialog preferensi bagi %s:" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:149 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "Ekstensi GNOME Shell" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/network.js:916 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 -#: ../js/gdm/authPrompt.js:447 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:448 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Buka Kunci" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:214 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Masuk" @@ -498,16 +513,36 @@ msgstr "Tambah ke Favorit" msgid "Show Details" msgstr "Tampilkan Rincian" -#: ../js/ui/appFavorites.js:132 +#: ../js/ui/appFavorites.js:134 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda." -#: ../js/ui/appFavorites.js:166 +#: ../js/ui/appFavorites.js:168 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda." +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Pilih Perangkat Audio" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Pengaturan Suara" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78 +msgid "Headphones" +msgstr "Headphone" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80 +msgid "Headset" +msgstr "Headset" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "Ubah Latar…" @@ -516,12 +551,12 @@ msgstr "Ubah Latar…" msgid "Display Settings" msgstr "Pengaturan Tampilan" -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371 msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: ../js/ui/calendar.js:55 +#: ../js/ui/calendar.js:47 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -531,94 +566,96 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: ../js/ui/calendar.js:84 +#: ../js/ui/calendar.js:76 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:86 +#: ../js/ui/calendar.js:78 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "S" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:88 +#: ../js/ui/calendar.js:80 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "S" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:90 +#: ../js/ui/calendar.js:82 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "R" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:92 +#: ../js/ui/calendar.js:84 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "K" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:94 +#: ../js/ui/calendar.js:86 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "J" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:96 +#: ../js/ui/calendar.js:88 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "S" -#: ../js/ui/calendar.js:566 +#: ../js/ui/calendar.js:416 msgid "Previous month" msgstr "Bulan sebelumnya" -#: ../js/ui/calendar.js:576 +#: ../js/ui/calendar.js:426 msgid "Next month" msgstr "Bulan selanjutnya" -#: ../js/ui/calendar.js:783 +#: ../js/ui/calendar.js:579 +#, no-javascript-format +msgctxt "date day number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: ../js/ui/calendar.js:634 msgid "Week %V" msgstr "Minggu %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: ../js/ui/calendar.js:1188 +#: ../js/ui/calendar.js:695 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Sepanjang Hari" -#: ../js/ui/calendar.js:1295 -msgid "Clear section" -msgstr "Bersihkan seksi" - -#: ../js/ui/calendar.js:1522 +#: ../js/ui/calendar.js:821 msgid "Events" msgstr "Kejadian" -#: ../js/ui/calendar.js:1531 +#: ../js/ui/calendar.js:830 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d %B" -#: ../js/ui/calendar.js:1535 +#: ../js/ui/calendar.js:834 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:1620 +#: ../js/ui/calendar.js:919 msgid "Notifications" msgstr "Pemberitahuan" -#: ../js/ui/calendar.js:1771 +#: ../js/ui/calendar.js:1070 msgid "No Notifications" msgstr "Tak Ada Pemberitahuan" -#: ../js/ui/calendar.js:1774 +#: ../js/ui/calendar.js:1073 msgid "No Events" msgstr "Tak Ada Kejadian" @@ -630,7 +667,7 @@ msgstr "Drive eksternal tersambung" msgid "External drive disconnected" msgstr "Drive eksternal terputus" -#: ../js/ui/components/autorunManager.js:351 +#: ../js/ui/components/autorunManager.js:355 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Buka dengan %s" @@ -756,7 +793,7 @@ msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s" @@ -936,11 +973,11 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Papan Ketik" #. translators: 'Hide' is a verb -#: ../js/ui/legacyTray.js:66 +#: ../js/ui/legacyTray.js:65 msgid "Hide tray" msgstr "Sembunyikan baki" -#: ../js/ui/legacyTray.js:107 +#: ../js/ui/legacyTray.js:106 msgid "Status Icons" msgstr "Ikon Status" @@ -968,7 +1005,7 @@ msgstr "Diaktifkan" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" @@ -992,10 +1029,26 @@ msgstr "Tilik Sumber" msgid "Web Page" msgstr "Halaman Web" +#: ../js/ui/messageList.js:543 +msgid "Clear section" +msgstr "Bersihkan seksi" + #: ../js/ui/messageTray.js:1486 msgid "System Information" msgstr "Informasi Sistem" +#: ../js/ui/mpris.js:194 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Artis tak dikenal" + +#: ../js/ui/mpris.js:195 +msgid "Unknown title" +msgstr "Judul tak dikenal" + +#: ../js/ui/mpris.js:217 +msgid "Media" +msgstr "Media" + #: ../js/ui/overview.js:84 msgid "Undo" msgstr "Batal" @@ -1041,15 +1094,15 @@ msgstr "Bar Atas" msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: ../js/ui/runDialog.js:70 +#: ../js/ui/runDialog.js:71 msgid "Enter a Command" msgstr "Ketikkan Perintah" -#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162 +#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../js/ui/runDialog.js:281 +#: ../js/ui/runDialog.js:282 msgid "Restarting…" msgstr "Memulai ulang..." @@ -1071,7 +1124,7 @@ msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d pemberitahuan baru" -#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374 +#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379 msgid "Lock" msgstr "Kunci" @@ -1170,28 +1223,40 @@ msgstr "Kontras Tinggi" msgid "Large Text" msgstr "Teks Besar" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178 -#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279 -#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90 -#: ../js/ui/status/rfkill.js:117 -msgid "Turn Off" -msgstr "Matikan" +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Pengaturan Bluetooth" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d Tersambung" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138 +msgid "Off" +msgstr "Mati" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:140 msgid "Not In Use" msgstr "Tidak Dipakai" +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1279 +msgid "Turn On" +msgstr "Nyalakan" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:178 +#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279 +#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90 +#: ../js/ui/status/rfkill.js:117 +msgid "Turn Off" +msgstr "Matikan" + #: ../js/ui/status/brightness.js:44 msgid "Brightness" msgstr "Kecerahan" @@ -1200,30 +1265,48 @@ msgstr "Kecerahan" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik" -#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177 +#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215 msgid "Location Enabled" msgstr "Lokasi Diaktifkan" -#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178 +#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216 msgid "Disable" msgstr "Nonaktifkan" -#: ../js/ui/status/location.js:73 +#: ../js/ui/status/location.js:109 msgid "Privacy Settings" msgstr "Pengaturan Privasi" -#: ../js/ui/status/location.js:176 +#: ../js/ui/status/location.js:214 msgid "Location In Use" msgstr "Lokasi Sedang Digunakan" -#: ../js/ui/status/location.js:180 +#: ../js/ui/status/location.js:218 msgid "Location Disabled" msgstr "Koneksi Dinonaktifkan" -#: ../js/ui/status/location.js:181 +#: ../js/ui/status/location.js:219 msgid "Enable" msgstr "Fungsikan" +#: ../js/ui/status/location.js:426 +msgid "Deny Access" +msgstr "Tolak Akses" + +#: ../js/ui/status/location.js:429 +msgid "Grant Access" +msgstr "Beri Akses" + +#. Translators: %s is an application name +#: ../js/ui/status/location.js:435 +#, javascript-format +msgid "Give %s access to your location?" +msgstr "Beri %s akses ke lokasi Anda?" + +#: ../js/ui/status/location.js:437 +msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." +msgstr "Akses lokasi dapat diubah setiap saat dari pengaturan privasi." + #: ../js/ui/status/network.js:101 msgid "" msgstr "" @@ -1359,10 +1442,6 @@ msgstr "Pilih Jaringan" msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Pengaturan Wi-Fi" -#: ../js/ui/status/network.js:1279 -msgid "Turn On" -msgstr "Nyalakan" - #. Translators: %s is a network identifier #: ../js/ui/status/network.js:1296 #, javascript-format @@ -1412,32 +1491,37 @@ msgstr "Koneksi gagal" msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal" -#: ../js/ui/status/power.js:49 +#: ../js/ui/status/power.js:61 msgid "Power Settings" msgstr "Pengaturan Daya" -#: ../js/ui/status/power.js:65 +#: ../js/ui/status/power.js:77 msgid "Fully Charged" msgstr "Terisi Penuh" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78 +#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90 msgid "Estimating…" msgstr "Memperkirakan…" #. Translators: this is : Remaining () -#: ../js/ui/status/power.js:86 +#: ../js/ui/status/power.js:98 #, javascript-format -msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)" +msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "%d:%02d Tersisa (%d%%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: ../js/ui/status/power.js:91 +#: ../js/ui/status/power.js:103 #, javascript-format -msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)" +msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)" +#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + #. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. changing the menu contents. @@ -1445,27 +1529,27 @@ msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)" msgid "Airplane Mode On" msgstr "Mode Pesawat Terbang Aktif" -#: ../js/ui/status/system.js:343 +#: ../js/ui/status/system.js:348 msgid "Switch User" msgstr "Ganti Pengguna" -#: ../js/ui/status/system.js:348 +#: ../js/ui/status/system.js:353 msgid "Log Out" msgstr "Keluar" -#: ../js/ui/status/system.js:353 +#: ../js/ui/status/system.js:358 msgid "Account Settings" msgstr "Pengaturan Akun" -#: ../js/ui/status/system.js:370 +#: ../js/ui/status/system.js:375 msgid "Orientation Lock" msgstr "Kunci Orientasi" -#: ../js/ui/status/system.js:378 +#: ../js/ui/status/system.js:383 msgid "Suspend" msgstr "Suspensi" -#: ../js/ui/status/system.js:381 +#: ../js/ui/status/system.js:386 msgid "Power Off" msgstr "Matikan" @@ -1477,10 +1561,6 @@ msgstr "Volume diubah" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../js/ui/status/volume.js:213 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - #: ../js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" msgstr "Masuk sebagai pengguna lain" @@ -1600,7 +1680,7 @@ msgstr "Evolution Kalender" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -1608,13 +1688,13 @@ msgstr[0] "%u Keluaran" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u Masukan" -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 msgid "System Sounds" msgstr "Suara Sistem" @@ -1644,14 +1724,14 @@ msgstr "Tak dikenal" msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\"" -#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742 +#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730 msgid "Passwords do not match." msgstr "Sandi tidak cocok." -#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750 +#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Sandi tidak boleh kosong" -#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346 +#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Dialog otentikasi ditolak oleh pengguna"