Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2010-05-12 14:36:55 +02:00
parent 410dfb2da3
commit 508001bfde

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 19:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 21:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -131,49 +131,53 @@ msgstr "Spletna stran"
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: ../js/ui/panel.js:498
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:351
#: ../js/ui/panel.js:703
msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:576
#: ../js/ui/panel.js:918
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a. %e. %b., %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:577
#: ../js/ui/panel.js:919
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a, %e. %b., %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:581
#: ../js/ui/panel.js:923
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a. %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:582
#: ../js/ui/panel.js:924
msgid "%a %R"
msgstr "%a. %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:589
#: ../js/ui/panel.js:931
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a. %e. %b., %H:%M:%S"
#: ../js/ui/panel.js:590
#: ../js/ui/panel.js:932
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a. %e. %b., %H:%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:594
#: ../js/ui/panel.js:936
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a, %H:%M:%S"
#: ../js/ui/panel.js:595
#: ../js/ui/panel.js:937
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M"
@ -199,39 +203,39 @@ msgstr "Vnos ukaza:"
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Izvajanje '%s' je spodletelo:"
#: ../js/ui/statusMenu.js:105
#: ../js/ui/statusMenu.js:90
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
#: ../js/ui/statusMenu.js:94
msgid "Busy"
msgstr "Zasedeno"
#: ../js/ui/statusMenu.js:115
#: ../js/ui/statusMenu.js:98
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidno"
#: ../js/ui/statusMenu.js:124
#: ../js/ui/statusMenu.js:105
msgid "Account Information..."
msgstr "Podrobnosti računa ..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:129
#: ../js/ui/statusMenu.js:109
msgid "System Preferences..."
msgstr "Sistemske možnosti ..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:138
#: ../js/ui/statusMenu.js:116
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zakleni zaslon"
#: ../js/ui/statusMenu.js:143
#: ../js/ui/statusMenu.js:120
msgid "Switch User"
msgstr "Preklop uporabnika"
#: ../js/ui/statusMenu.js:149
#: ../js/ui/statusMenu.js:125
msgid "Log Out..."
msgstr "Odjava ..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
#: ../js/ui/statusMenu.js:129
msgid "Shut Down..."
msgstr "Izklopi ..."
@ -245,11 +249,11 @@ msgstr "%s je končal začenjanje"
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' storitev je pripravljena"
#: ../src/shell-global.c:964
#: ../src/shell-global.c:979
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Pred manj kot eno minuto"
#: ../src/shell-global.c:968
#: ../src/shell-global.c:983
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@ -258,7 +262,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
msgstr[2] "Pred %d minutama"
msgstr[3] "Pred %d minutami"
#: ../src/shell-global.c:973
#: ../src/shell-global.c:988
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@ -267,7 +271,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
msgstr[2] "Pred %d urama"
msgstr[3] "Pred %d urami"
#: ../src/shell-global.c:978
#: ../src/shell-global.c:993
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@ -276,7 +280,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
msgstr[3] "Pred %d dnevi"
#: ../src/shell-global.c:983
#: ../src/shell-global.c:998
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@ -311,31 +315,43 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Stranska vrstica"
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Programi"
#~ msgid "Recent Documents"
#~ msgstr "Nedavni dokumenti"
#~ msgid "PLACES"
#~ msgstr "Mesta"
#~ msgid "SEARCH RESULTS"
#~ msgstr "Rezultati iskanja"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Neznano"
#~ msgid "Can't lock screen: %s"
#~ msgstr "Ni mogoče zakleniti zaslona: %s"
#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče začasno nastaviti črnega zaslona za ohranjevalnik zaslona: %s"
#~ msgid "Can't logout: %s"
#~ msgstr "Ni se mogoče odjaviti: %s"
#~ msgid "Frequent"
#~ msgstr "Pogosto"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Več"
#~ msgid "(see all)"
#~ msgstr "(poglej vse)"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Prebrskaj"