Updated gujarati file

This commit is contained in:
Sweta Kothari 2012-08-07 15:02:47 +05:30
parent b018d49dc3
commit 4db87839a6

250
po/gu.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n" "Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-21 17:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-06 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 12:48+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-07 15:02+0530\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -187,48 +187,49 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "ત્યાં %s માટે પસંદગી સંવાદને લાવવામાં ભૂલ હતી:" msgstr "ત્યાં %s માટે પસંદગી સંવાદને લાવવામાં ભૂલ હતી:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:164 #: ../js/extensionPrefs/main.js:164
msgid "<b>Extension</b>" #| msgid "<b>Extension</b>"
msgstr "<b>ઍક્સટેન્શન</b>" msgid "Extension"
msgstr "ઍક્સટેન્શન"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:188 #: ../js/extensionPrefs/main.js:188
msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "ઉપર કોમ્બોબોક્સની મદદથી રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ઍક્સટેન્શનને પસંદ કરો." msgstr "ઉપર કોમ્બોબોક્સની મદદથી રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ઍક્સટેન્શનને પસંદ કરો."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:550 #: ../js/gdm/loginDialog.js:572
msgid "Session..." msgid "Session..."
msgstr "સત્ર..." msgstr "સત્ર..."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:699 #: ../js/gdm/loginDialog.js:721
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "પ્રવેશો" msgstr "પ્રવેશો"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead #. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/loginDialog.js:744 ../js/ui/unlockDialog.js:124 #: ../js/gdm/loginDialog.js:766 ../js/ui/unlockDialog.js:124
msgid "(or swipe finger)" msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(અથવા સ્વાઇપ આંગળી)" msgstr "(અથવા સ્વાઇપ આંગળી)"
#. translators: this message is shown below the user list on the #. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username. #. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:765 #: ../js/gdm/loginDialog.js:787
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "શું યાદી થયેલ નથી?" msgstr "શું યાદી થયેલ નથી?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:908 ../js/ui/endSessionDialog.js:406 #: ../js/gdm/loginDialog.js:930 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:436 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો" msgstr "રદ કરો"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:913 #: ../js/gdm/loginDialog.js:935
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "પ્રવેશો" msgstr "પ્રવેશો"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1256 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1280
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "પ્રવેશ વિન્ડો" msgstr "પ્રવેશ વિન્ડો"
@ -300,12 +301,12 @@ msgstr "%s ને તમારી પસંદીદામાંથી દૂર
msgid "Removable Devices" msgid "Removable Devices"
msgstr "દૂર કરી શકાય તેવા ઉપકરણો" msgstr "દૂર કરી શકાય તેવા ઉપકરણો"
#: ../js/ui/autorunManager.js:549 #: ../js/ui/autorunManager.js:548
#, c-format #, c-format
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "%s સાથે ખોલો" msgstr "%s સાથે ખોલો"
#: ../js/ui/autorunManager.js:575 #: ../js/ui/autorunManager.js:574
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "રદ કરો" msgstr "રદ કરો"
@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "આ અઠવાડિયે"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "આગળનું અઠવાડિયું" msgstr "આગળનું અઠવાડિયું"
#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1321 #: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1317
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "દૂર કરો" msgstr "દૂર કરો"
@ -578,8 +579,8 @@ msgstr "extensions.gnome.org માંથી '%s' ને સ્થાપિત
msgid "tray" msgid "tray"
msgstr "ટ્રે" msgstr "ટ્રે"
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:149 #: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
#: ../js/ui/status/power.js:209 #: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "કિબોર્ડ" msgstr "કિબોર્ડ"
@ -640,24 +641,24 @@ msgid "Web Page"
msgstr "વેબ પાનું" msgstr "વેબ પાનું"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording #. Translators: this is a filename used for screencast recording
#: ../js/ui/main.js:140 #: ../js/ui/main.js:138
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t" msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "%d %t માંથી સ્ક્રીનકાસ્ટ" msgstr "%d %t માંથી સ્ક્રીનકાસ્ટ"
#: ../js/ui/messageTray.js:1314 #: ../js/ui/messageTray.js:1310
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ખોલો" msgstr "ખોલો"
#: ../js/ui/messageTray.js:1331 #: ../js/ui/messageTray.js:1327
msgid "Unmute" msgid "Unmute"
msgstr "અવાજ ચાલુ રાખો" msgstr "અવાજ ચાલુ રાખો"
#: ../js/ui/messageTray.js:1331 #: ../js/ui/messageTray.js:1327
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "મૂંગુ" msgstr "મૂંગુ"
#: ../js/ui/messageTray.js:2642 #: ../js/ui/messageTray.js:2638
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી" msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી"
@ -740,8 +741,7 @@ msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ નેટવર્ક
msgid "A password is required to connect to '%s'." msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "પાસવર્ડ '%s' સાથે જોડાવા માટે જરૂરી છે." msgstr "પાસવર્ડ '%s' સાથે જોડાવા માટે જરૂરી છે."
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:484 ../src/shell-app.c:374 #: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:374
#| msgid "Unknown"
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત" msgstr "અજ્ઞાત"
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "બહાર નીકળો"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "પ્રવૃત્તિઓ" msgstr "પ્રવૃત્તિઓ"
#: ../js/ui/panel.js:975 #: ../js/ui/panel.js:971
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "ટોચની પટ્ટી" msgstr "ટોચની પટ્ટી"
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "દિલગીર છું, કામ કરતુ નથી. મહ
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:727 #: ../js/ui/popupMenu.js:723
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us"
@ -867,326 +867,325 @@ msgstr "પાસફ્રેજને યાદ રાખો"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:142 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:142
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "" msgstr "તાળું ખોલો"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:47 #: ../js/ui/status/accessibility.js:39
msgid "Accessibility" msgid "Accessibility"
msgstr "ઉપલબ્ધતા" msgstr "ઉપલબ્ધતા"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:52 #: ../js/ui/status/accessibility.js:44
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "નાનુ મોટુ કરો" msgstr "નાનુ મોટુ કરો"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:59 #: ../js/ui/status/accessibility.js:51
#| msgid "Screen Keyboard"
msgid "Screen Reader" msgid "Screen Reader"
msgstr "સ્ક્રીન રીડર" msgstr "સ્ક્રીન રીડર"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:63 #: ../js/ui/status/accessibility.js:55
msgid "Screen Keyboard" msgid "Screen Keyboard"
msgstr "સ્ક્રીન કિબોર્ડ" msgstr "સ્ક્રીન કિબોર્ડ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:67 #: ../js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Visual Alerts" msgid "Visual Alerts"
msgstr "દેખાતી ચેતવણીઓ" msgstr "દેખાતી ચેતવણીઓ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:70 #: ../js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys"
msgstr "સ્ટીકી કી" msgstr "સ્ટીકી કી"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:73 #: ../js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Slow Keys" msgid "Slow Keys"
msgstr "ધીમી કી" msgstr "ધીમી કી"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:76 #: ../js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Bounce Keys" msgid "Bounce Keys"
msgstr "બાઉન્સ કી" msgstr "બાઉન્સ કી"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:79 #: ../js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "માઉસ કીઓ" msgstr "માઉસ કીઓ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:83 #: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Universal Access Settings" msgid "Universal Access Settings"
msgstr "યુનિવર્સલ વપરાશ સુયોજનો" msgstr "યુનિવર્સલ વપરાશ સુયોજનો"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:121 #: ../js/ui/status/accessibility.js:113
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "ઉચ્ચ વિરોધાભાસ" msgstr "ઉચ્ચ વિરોધાભાસ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:158 #: ../js/ui/status/accessibility.js:150
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "લાંબુ લખાણ" msgstr "લાંબુ લખાણ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260 ../js/ui/status/bluetooth.js:313 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/bluetooth.js:309
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344 ../js/ui/status/bluetooth.js:380 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 ../js/ui/status/bluetooth.js:376
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/status/network.js:844 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 ../js/ui/status/network.js:841
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "બ્લુટુથ" msgstr "બ્લુટુથ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:44
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "દૃશ્યતા" msgstr "દૃશ્યતા"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
msgid "Send Files to Device..." msgid "Send Files to Device..."
msgstr "ઉપકરણમાં ફાઇલોને મોકલો..." msgstr "ઉપકરણમાં ફાઇલોને મોકલો..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
msgid "Set up a New Device..." msgid "Set up a New Device..."
msgstr "નવા ઉપકરણને સુયોજિત કરો..." msgstr "નવા ઉપકરણને સુયોજિત કરો..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:83
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "બ્લુટુથ સુયોજનો" msgstr "બ્લુટુથ સુયોજનો"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:112 ../js/ui/status/network.js:211 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 ../js/ui/status/network.js:208
msgid "hardware disabled" msgid "hardware disabled"
msgstr "હાર્ડવેર નિષ્ક્રિય" msgstr "હાર્ડવેર નિષ્ક્રિય"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:205 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
msgid "Connection" msgid "Connection"
msgstr "જોડાણ" msgstr "જોડાણ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:216 ../js/ui/status/network.js:445 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 ../js/ui/status/network.js:442
msgid "disconnecting..." msgid "disconnecting..."
msgstr "જોડાઇ તૂટી રહ્યુ છે..." msgstr "જોડાઇ તૂટી રહ્યુ છે..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229 ../js/ui/status/network.js:451 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 ../js/ui/status/network.js:448
#: ../js/ui/status/network.js:911 #: ../js/ui/status/network.js:908
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..." msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
msgid "Send Files..." msgid "Send Files..."
msgstr "ફાઇલોને મોકલો..." msgstr "ફાઇલોને મોકલો..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Browse Files..." msgid "Browse Files..."
msgstr "ફાઇલોને બ્રાઉઝ કરો..." msgstr "ફાઇલોને બ્રાઉઝ કરો..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
msgid "Error browsing device" msgid "Error browsing device"
msgstr "ઉપકરણને બ્રાઉઝ કરતી વખતે ભૂલ" msgstr "ઉપકરણને બ્રાઉઝ કરતી વખતે ભૂલ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:258
#, c-format #, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "સુચિત ઉપકરણને બ્રાઉઝ કરી શકાતુ નથી, ભૂલ '%s' છે" msgstr "સુચિત ઉપકરણને બ્રાઉઝ કરી શકાતુ નથી, ભૂલ '%s' છે"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:270 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:266
msgid "Keyboard Settings" msgid "Keyboard Settings"
msgstr "કીબોર્ડ સુયોજનો" msgstr "કીબોર્ડ સુયોજનો"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:269
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "માઉસ સુયોજનો" msgstr "માઉસ સુયોજનો"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:278 ../js/ui/status/volume.js:59 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 ../js/ui/status/volume.js:54
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "સાઇન્ડ સુયોજનો" msgstr "સાઇન્ડ સુયોજનો"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:341
#, c-format #, c-format
msgid "Authorization request from %s" msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s માંથી સત્તાધિકરણ માંગણી" msgstr "%s માંથી સત્તાધિકરણ માંગણી"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:347
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "ઉપકરણ %s એ સેવા %s' માટે પ્રવેશ ઇચ્છે છે" msgstr "ઉપકરણ %s એ સેવા %s' માટે પ્રવેશ ઇચ્છે છે"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:353 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
msgid "Always grant access" msgid "Always grant access"
msgstr "હંમેશા વપરાશ મંજૂર કરો" msgstr "હંમેશા વપરાશ મંજૂર કરો"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:354 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:350
msgid "Grant this time only" msgid "Grant this time only"
msgstr "ફક્ત આ સમયે સંમતિ આપો" msgstr "ફક્ત આ સમયે સંમતિ આપો"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/telepathyClient.js:1097 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:351 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "રદ કરો" msgstr "રદ કરો"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
#, c-format #, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s" msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s માટો જોડીની ખાતરી" msgstr "%s માટો જોડીની ખાતરી"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387 ../js/ui/status/bluetooth.js:417 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:383 ../js/ui/status/bluetooth.js:413
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "ઉપકરણ %s આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડી કરવા માંગે છે" msgstr "ઉપકરણ %s આ કમ્પ્યૂટર સાથે જોડી કરવા માંગે છે"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:384
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." #| msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device." msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે શું PIN '%s' એ ઉપકરણ પર એક સાથે બંધબેસે છે." msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે શું PIN '%s' એ ઉપકરણ પર એક સાથે બંધબેસે છે."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
msgid "Matches" msgid "Matches"
msgstr "બંધબેસે છે" msgstr "બંધબેસે છે"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
msgid "Does not match" msgid "Does not match"
msgstr "બંધબેસતુ નથી" msgstr "બંધબેસતુ નથી"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:406
#, c-format #, c-format
msgid "Pairing request for %s" msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s માટે જોડી માંગણી" msgstr "%s માટે જોડી માંગણી"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "મહેરબાની કરીને ઉપકરણ પર દર્શાવેલ PIN દાખલ કરો." msgstr "મહેરબાની કરીને ઉપકરણ પર દર્શાવેલ PIN દાખલ કરો."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:435 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "બરાબર" msgstr "બરાબર"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:178 #: ../js/ui/status/keyboard.js:175
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "કીબોર્ડ લેઆઉટને બતાવો" msgstr "કીબોર્ડ લેઆઉટને બતાવો"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:180 #: ../js/ui/status/keyboard.js:177
msgid "Region and Language Settings" msgid "Region and Language Settings"
msgstr "વિસ્તાર અને ભાષા સુયોજનો" msgstr "વિસ્તાર અને ભાષા સુયોજનો"
#: ../js/ui/status/network.js:96 #: ../js/ui/status/network.js:93
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<અજ્ઞાત>" msgstr "<અજ્ઞાત>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:233 #: ../js/ui/status/network.js:230
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય" msgstr "નિષ્ક્રિય"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
#: ../js/ui/status/network.js:443 #: ../js/ui/status/network.js:440
msgid "unmanaged" msgid "unmanaged"
msgstr "સંચાલિત થયેલ નથી" msgstr "સંચાલિત થયેલ નથી"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:914 #: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:911
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી" msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing #. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:464 #: ../js/ui/status/network.js:461
msgid "firmware missing" msgid "firmware missing"
msgstr "ફર્મવેર ગેરહાજર" msgstr "ફર્મવેર ગેરહાજર"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:471 #: ../js/ui/status/network.js:468
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "કેબલ પ્લગ થયેલ નથી" msgstr "કેબલ પ્લગ થયેલ નથી"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:476 #: ../js/ui/status/network.js:473
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "બિનઉપલબ્ધ" msgstr "બિનઉપલબ્ધ"
#: ../js/ui/status/network.js:478 ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:475 ../js/ui/status/network.js:913
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ" msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
#: ../js/ui/status/network.js:539 ../js/ui/status/network.js:1537 #: ../js/ui/status/network.js:536 ../js/ui/status/network.js:1534
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "વધારે..." msgstr "વધારે..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1467 #: ../js/ui/status/network.js:572 ../js/ui/status/network.js:1464
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "જોડાયેલ (ખાનગી)" msgstr "જોડાયેલ (ખાનગી)"
#: ../js/ui/status/network.js:650 #: ../js/ui/status/network.js:647
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "આપમેળે ઇથરનેટ" msgstr "આપમેળે ઇથરનેટ"
#: ../js/ui/status/network.js:708 #: ../js/ui/status/network.js:705
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "આપમેળે બ્રોડબેન્ડ" msgstr "આપમેળે બ્રોડબેન્ડ"
#: ../js/ui/status/network.js:711 #: ../js/ui/status/network.js:708
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/network.js:1484 #: ../js/ui/status/network.js:827 ../js/ui/status/network.js:1481
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "આપમેળે %s" msgstr "આપમેળે %s"
#: ../js/ui/status/network.js:832 #: ../js/ui/status/network.js:829
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "આપમેળે બ્લુટુથ" msgstr "આપમેળે બ્લુટુથ"
#: ../js/ui/status/network.js:1486 #: ../js/ui/status/network.js:1483
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "" msgstr ""
#: ../js/ui/status/network.js:1595 #: ../js/ui/status/network.js:1592
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "નેટવર્કીંગ સક્રિય કરો" msgstr "નેટવર્કીંગ સક્રિય કરો"
#: ../js/ui/status/network.js:1617 #: ../js/ui/status/network.js:1614
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "વાયરવાળું" msgstr "વાયરવાળું"
#: ../js/ui/status/network.js:1628 #: ../js/ui/status/network.js:1625
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "વાયરલેસ" msgstr "વાયરલેસ"
#: ../js/ui/status/network.js:1638 #: ../js/ui/status/network.js:1635
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ" msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ"
#: ../js/ui/status/network.js:1648 #: ../js/ui/status/network.js:1645
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN જોડાણો" msgstr "VPN જોડાણો"
#: ../js/ui/status/network.js:1655 #: ../js/ui/status/network.js:1652
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "નેટવર્ક સુયોજનો" msgstr "નેટવર્ક સુયોજનો"
#: ../js/ui/status/network.js:1712 #: ../js/ui/status/network.js:1709
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "નેટવર્ક સંચાલક" msgstr "નેટવર્ક સંચાલક"
#: ../js/ui/status/network.js:1805 #: ../js/ui/status/network.js:1802
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ" msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
#: ../js/ui/status/network.js:1806 #: ../js/ui/status/network.js:1803
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "નેટવર્ક જોડાણનું સક્રિયકરણ નિષ્ફળ થયેલ છે" msgstr "નેટવર્ક જોડાણનું સક્રિયકરણ નિષ્ફળ થયેલ છે"
#: ../js/ui/status/network.js:2069 #: ../js/ui/status/network.js:2066
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "નેટવર્કીંગ નિષ્ક્રિય થયેલ છે" msgstr "નેટવર્કીંગ નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
#: ../js/ui/status/power.js:59 #: ../js/ui/status/power.js:55
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "બેટરી" msgstr "બેટરી"
#: ../js/ui/status/power.js:76 #: ../js/ui/status/power.js:72
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "પાવર સુયોજનો" msgstr "પાવર સુયોજનો"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:104 #: ../js/ui/status/power.js:100
msgid "Estimating..." msgid "Estimating..."
msgstr "અંદાજ કરી રહ્યા છે..." msgstr "અંદાજ કરી રહ્યા છે..."
#: ../js/ui/status/power.js:111 #: ../js/ui/status/power.js:107
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour remaining" msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining" msgid_plural "%d hours remaining"
@ -1194,88 +1193,87 @@ msgstr[0] "%d કલાક બાકી રહેલ છે"
msgstr[1] "%d કલાક બાકી રહેલ છે" msgstr[1] "%d કલાક બાકી રહેલ છે"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:114 #: ../js/ui/status/power.js:110
#, c-format #, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining" msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s બાકી રહેલ છે" msgstr "%d %s %d %s બાકી રહેલ છે"
#: ../js/ui/status/power.js:116 #: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
msgstr[0] "કલાક" msgstr[0] "કલાક"
msgstr[1] "કલાકો" msgstr[1] "કલાકો"
#: ../js/ui/status/power.js:116 #: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "મિનિટ" msgstr[0] "મિનિટ"
msgstr[1] "મિનિટો" msgstr[1] "મિનિટો"
#: ../js/ui/status/power.js:119 #: ../js/ui/status/power.js:115
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute remaining" msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining" msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d મિનિટ બાકી રહી છે" msgstr[0] "%d મિનિટ બાકી રહી છે"
msgstr[1] "%d મિનિટ બાકી રહી છે" msgstr[1] "%d મિનિટ બાકી રહી છે"
#: ../js/ui/status/power.js:122 ../js/ui/status/power.js:192 #: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:188
#, c-format #, c-format
msgctxt "percent of battery remaining" msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: ../js/ui/status/power.js:199 #: ../js/ui/status/power.js:195
msgid "AC adapter" msgid "AC adapter"
msgstr "AC ઍડપ્ટર" msgstr "AC ઍડપ્ટર"
#: ../js/ui/status/power.js:201 #: ../js/ui/status/power.js:197
msgid "Laptop battery" msgid "Laptop battery"
msgstr "લેપટોપ બેટરી" msgstr "લેપટોપ બેટરી"
#: ../js/ui/status/power.js:203 #: ../js/ui/status/power.js:199
msgid "UPS" msgid "UPS"
msgstr "UPS" msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:205 #: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "મોનિટર" msgstr "મોનિટર"
#: ../js/ui/status/power.js:207 #: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "માઉસ" msgstr "માઉસ"
#: ../js/ui/status/power.js:211 #: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "PDA" msgid "PDA"
msgstr "PDA" msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:213 #: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Cell phone" msgid "Cell phone"
msgstr "સેલ ફોન" msgstr "સેલ ફોન"
#: ../js/ui/status/power.js:215 #: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "મીડિયા પ્લેયર" msgstr "મીડિયા પ્લેયર"
#: ../js/ui/status/power.js:217 #: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "ટૅબલેટ" msgstr "ટૅબલેટ"
#: ../js/ui/status/power.js:219 #: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "કમ્પ્યૂટર" msgstr "કમ્પ્યૂટર"
#: ../js/ui/status/power.js:221 #: ../js/ui/status/power.js:217
#| msgid "Unknown"
msgctxt "device" msgctxt "device"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત" msgstr "અજ્ઞાત"
#. Translators: This is the label for audio volume #. Translators: This is the label for audio volume
#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39 #: ../js/ui/status/volume.js:20 ../js/ui/status/volume.js:34
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "વોલ્યુમ" msgstr "વોલ્યુમ"
#: ../js/ui/status/volume.js:51 #: ../js/ui/status/volume.js:46
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "માઇક્રોફોન" msgstr "માઇક્રોફોન"
@ -1540,7 +1538,6 @@ msgid "Switch User"
msgstr "વપરાશકર્તાને બદલો" msgstr "વપરાશકર્તાને બદલો"
#: ../js/ui/userMenu.js:568 #: ../js/ui/userMenu.js:568
#| msgid "Switch User"
msgid "Switch Session" msgid "Switch Session"
msgstr "સત્ર બદલો" msgstr "સત્ર બદલો"
@ -1553,8 +1550,6 @@ msgid "System Settings"
msgstr "સિસ્ટમ સુયોજનો" msgstr "સિસ્ટમ સુયોજનો"
#: ../js/ui/userMenu.js:711 #: ../js/ui/userMenu.js:711
#| msgctxt "title"
#| msgid "Log Out"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "બહાર નીકળો" msgstr "બહાર નીકળો"
@ -1610,7 +1605,6 @@ msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' તૈયાર છે" msgstr "'%s' તૈયાર છે"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
#| msgid "Open Calendar"
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution કૅલેન્ડર" msgstr "Evolution કૅલેન્ડર"