Update Korean translation

This commit is contained in:
Changwoo Ryu 2021-09-04 14:59:50 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 483d1b3177
commit 4d4f3d25d8

366
po/ko.po
View File

@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-11 10:10+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 23:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 20:27+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@ -30,6 +30,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
msgid "Launchers"
msgstr "실행"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10
msgid "Activate favorite application 1"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 1 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14
msgid "Activate favorite application 2"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 2 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18
msgid "Activate favorite application 3"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 3 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22
msgid "Activate favorite application 4"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 4 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26
msgid "Activate favorite application 5"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 5 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30
msgid "Activate favorite application 6"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 6 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34
msgid "Activate favorite application 7"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 7 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38
msgid "Activate favorite application 8"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 8 활성화"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42
msgid "Activate favorite application 9"
msgstr "즐겨 찾는 프로그램 9 활성화"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "시스템"
@ -445,16 +485,16 @@ msgstr "홈페이지"
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "확장 홈페이지 보기"
#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:58
#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:941 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:244 js/ui/components/networkAgent.js:210
#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:210
#: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250
#: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291
#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275
@ -472,7 +512,7 @@ msgstr "목록에 없습니까?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:918
#: js/gdm/loginDialog.js:921
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(예를 들어, 사용자 또는 %s)"
@ -480,12 +520,12 @@ msgstr "(예를 들어, 사용자 또는 %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:923 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
#: js/gdm/loginDialog.js:1258
#: js/gdm/loginDialog.js:1279
msgid "Login Window"
msgstr "로그인 창"
@ -736,48 +776,18 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
msgid "Deny Access"
msgstr "접근 거부"
#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372
#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420
msgid "Grant Access"
msgstr "접근 허용"
#: js/ui/appDisplay.js:1815
#: js/ui/appDisplay.js:1846
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "이름 없는 폴더"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:3392 js/ui/panel.js:33
msgid "Open Windows"
msgstr "열린 창"
#: js/ui/appDisplay.js:3411 js/ui/panel.js:40
msgid "New Window"
msgstr "새 창"
#: js/ui/appDisplay.js:3427
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "내장 그래픽 카드를 사용해 시작"
#: js/ui/appDisplay.js:3428
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "외장 그래픽 카드를 사용해 시작"
#: js/ui/appDisplay.js:3457 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
#: js/ui/appDisplay.js:3463
msgid "Add to Favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
# 주의: "Show ..." 형태지만 보이기로 번역하지 않는다
#: js/ui/appDisplay.js:3473 js/ui/panel.js:51
msgid "Show Details"
msgstr "자세히 보기"
#: js/ui/appFavorites.js:164
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
@ -788,23 +798,57 @@ msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에 추가했습니다."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에서 제거했습니다."
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appMenu.js:46
msgid "Open Windows"
msgstr "열린 창"
#: js/ui/appMenu.js:54
msgid "New Window"
msgstr "새 창"
# 주의: "Show ..." 형태지만 보이기로 번역하지 않는다
#: js/ui/appMenu.js:81
msgid "Show Details"
msgstr "자세히 보기"
#: js/ui/appMenu.js:96
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
#: js/ui/appMenu.js:164
msgid "Add to Favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
#: js/ui/appMenu.js:181
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "내장 그래픽 카드를 사용해 시작"
#: js/ui/appMenu.js:182
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "외장 그래픽 카드를 사용해 시작"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41
msgid "Select Audio Device"
msgstr "오디오 장치 선택"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:55
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56
msgid "Sound Settings"
msgstr "사운드 설정"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
msgid "Headphones"
msgstr "헤드폰"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71
msgid "Headset"
msgstr "헤드셋"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:277
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277
msgid "Microphone"
msgstr "마이크"
@ -921,7 +965,7 @@ msgstr "알림 없음"
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "방해 금지"
#: js/ui/calendar.js:969
#: js/ui/calendar.js:971
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
@ -972,8 +1016,8 @@ msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "다른 방법으로 라우터의 “WPS” 단추를 눌러서 연결할 수 있습니다."
#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:253
#: js/ui/status/network.js:344 js/ui/status/network.js:944
#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981
msgid "Connect"
msgstr "연결"
@ -1036,7 +1080,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s”에 연결하려면 암호가 필요합니다."
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1718
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789
msgid "Network Manager"
msgstr "네트워크 관리"
@ -1071,7 +1115,7 @@ msgstr "죄송합니다. 동작하지 않았습니다. 다시 시도하십시오
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s의 대화명이 이제 %s입니다"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:377
#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404
msgid "Windows"
msgstr "창"
@ -1310,15 +1354,15 @@ msgstr "%s (원격)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (콘솔)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:187
#: js/ui/extensionDownloader.js:194
msgid "Install"
msgstr "설치"
#: js/ui/extensionDownloader.js:193
#: js/ui/extensionDownloader.js:200
msgid "Install Extension"
msgstr "확장 설치"
#: js/ui/extensionDownloader.js:194
#: js/ui/extensionDownloader.js:201
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr ""
@ -1406,13 +1450,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "계속 유지"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:1316
#: js/ui/status/network.js:1377
msgid "Turn On"
msgstr "켜기"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:161 js/ui/status/network.js:345
#: js/ui/status/network.js:1316 js/ui/status/network.js:1428
#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off"
@ -1487,16 +1531,16 @@ msgstr ""
"관리자 권한으로 세션을 시작하는 일은 보안 이유로 피해야 합니다. 할 수 있으면 "
"일반 유저로 로그인해야 합니다."
#: js/ui/main.js:345
#: js/ui/main.js:344
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "화면 잠금 사용하지 않음"
# GDM
#: js/ui/main.js:346
#: js/ui/main.js:345
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "화면 잠금은 그놈 디스플레이 관리자가 필요합니다."
#: js/ui/messageTray.js:1437
#: js/ui/messageTray.js:1440
msgid "System Information"
msgstr "시스템 정보"
@ -1512,21 +1556,21 @@ msgstr "알 수 없는 제목"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
#: js/ui/overviewControls.js:289
#: js/ui/overviewControls.js:313
msgid "Type to search"
msgstr "검색하려면 입력하십시오"
#: js/ui/overviewControls.js:365
#: js/ui/overviewControls.js:392
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
#: js/ui/overview.js:69
#: js/ui/overview.js:58
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
#. Translators: This is the main view to select
#. activities. See also note for "Activities" string.
#: js/ui/overview.js:82
#: js/ui/overview.js:71
msgid "Overview"
msgstr "개요"
@ -1574,22 +1618,18 @@ msgstr "나가려면 Esc를 누르십시오"
msgid "Press any key to exit"
msgstr "나가려면 아무 키나 누르십시오"
#: js/ui/panel.js:65
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:388
#: js/ui/panel.js:271
msgid "Activities"
msgstr "현재 활동"
#: js/ui/panel.js:659
#: js/ui/panel.js:542
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: js/ui/panel.js:771
#: js/ui/panel.js:658
msgid "Top Bar"
msgstr "맨 위 표시줄"
@ -1609,7 +1649,7 @@ msgstr "웨일랜드에서는 다시 시작 기능을 사용할 수 없습니다
msgid "Restarting…"
msgstr "다시 시작하는 중…"
#: js/ui/screenShield.js:211
#: js/ui/screenShield.js:224
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "그놈에서 화면을 잠궈야 합니다"
@ -1620,11 +1660,11 @@ msgstr "그놈에서 화면을 잠궈야 합니다"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620
#: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634
msgid "Unable to lock"
msgstr "잠글 수 없습니다"
#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621
#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "프로그램이 잠금을 막았습니다"
@ -1632,15 +1672,15 @@ msgstr "프로그램이 잠금을 막았습니다"
msgid "Screenshot taken"
msgstr "찍은 스크린샷"
#: js/ui/search.js:824
#: js/ui/search.js:825
msgid "Searching…"
msgstr "검색하는 중…"
#: js/ui/search.js:826
#: js/ui/search.js:827
msgid "No results."
msgstr "결과가 없습니다."
#: js/ui/search.js:952
#: js/ui/search.js:953
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@ -1658,15 +1698,15 @@ msgstr "복사"
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: js/ui/shellEntry.js:73
#: js/ui/shellEntry.js:77
msgid "Show Text"
msgstr "텍스트 보이기"
#: js/ui/shellEntry.js:75
#: js/ui/shellEntry.js:79
msgid "Hide Text"
msgstr "텍스트 숨기기"
#: js/ui/shellEntry.js:162
#: js/ui/shellEntry.js:166
msgid "Caps lock is on."
msgstr "Caps lock이 켜져 있습니다."
@ -1774,7 +1814,7 @@ msgstr "큰 글자"
msgid "Bluetooth"
msgstr "블루투스"
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:620
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "블루투스 설정"
@ -1817,49 +1857,49 @@ msgstr "보조 누르기"
msgid "Dwell Click"
msgstr "머무르면 누르기"
#: js/ui/status/keyboard.js:825
#: js/ui/status/keyboard.js:829
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#: js/ui/status/keyboard.js:842
#: js/ui/status/keyboard.js:846
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "키보드 배치 표시"
#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174
#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267
msgid "Location Enabled"
msgstr "위치 사용"
#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175
#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268
msgid "Disable"
msgstr "사용 않기"
#: js/ui/status/location.js:67
#: js/ui/status/location.js:236
msgid "Privacy Settings"
msgstr "사생활 보호 설정"
#: js/ui/status/location.js:173
#: js/ui/status/location.js:266
msgid "Location In Use"
msgstr "위치 사용 중"
#: js/ui/status/location.js:177
#: js/ui/status/location.js:270
msgid "Location Disabled"
msgstr "위치 사용 않음"
#: js/ui/status/location.js:178
#: js/ui/status/location.js:271
msgid "Enable"
msgstr "사용"
#: js/ui/status/location.js:350
#: js/ui/status/location.js:398
msgid "Allow location access"
msgstr "위치 접근 허용"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:352
#: js/ui/status/location.js:400
#, javascript-format
msgid "The app %s wants to access your location"
msgstr "%s 앱이 현재 위치에 접근하려고 합니다"
#: js/ui/status/location.js:362
#: js/ui/status/location.js:410
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "위치 정보 접근은 언제든지 사생활 보호 설정에서 바꿀 수 있습니다."
@ -1868,13 +1908,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<알 수 없음>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:450 js/ui/status/network.js:1345
#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s 꺼짐"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:453
#: js/ui/status/network.js:458
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s 연결됨"
@ -1882,186 +1922,186 @@ msgstr "%s 연결됨"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:458
#: js/ui/status/network.js:463
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s 관리되지 않음"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:461
#: js/ui/status/network.js:466
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s 연결 끊는 중"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468 js/ui/status/network.js:1337
#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s 연결하는 중"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:471
#: js/ui/status/network.js:476
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s 인증 필요"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:479
#: js/ui/status/network.js:484
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s에 필요한 펌웨어 없음"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483
#: js/ui/status/network.js:488
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s 사용 불가"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:491
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s 연결이 실패했습니다"
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:503
msgid "Wired Settings"
msgstr "유선 네트워크 설정"
#: js/ui/status/network.js:541
#: js/ui/status/network.js:550
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "휴대전화 네트워크 설정"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s 하드웨어 사용 않음"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:591
#: js/ui/status/network.js:623
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s 사용 않음"
#: js/ui/status/network.js:632
#: js/ui/status/network.js:664
msgid "Connect to Internet"
msgstr "인터넷에 연결"
#: js/ui/status/network.js:836
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "비행기 모드 켜짐"
#: js/ui/status/network.js:837
#: js/ui/status/network.js:874
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "비행기 모드에서는 와이파이를 사용하지 않습니다."
#: js/ui/status/network.js:838
#: js/ui/status/network.js:875
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "비행기 모드 끄기"
#: js/ui/status/network.js:847
#: js/ui/status/network.js:884
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "와이파이 꺼짐"
#: js/ui/status/network.js:848
#: js/ui/status/network.js:885
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "네트워크에 연결하려면 와이파이를 켜야 합니다."
#: js/ui/status/network.js:849
#: js/ui/status/network.js:886
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "와이파이 켜기"
#: js/ui/status/network.js:874
#: js/ui/status/network.js:911
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "와이파이 네트워크"
#: js/ui/status/network.js:876
#: js/ui/status/network.js:913
msgid "Select a network"
msgstr "네트워크를 선택하십시오"
#: js/ui/status/network.js:908
#: js/ui/status/network.js:945
msgid "No Networks"
msgstr "네트워크 없음"
#: js/ui/status/network.js:929 js/ui/status/rfkill.js:108
#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "끄려면 하드웨어 스위치를 사용하십시오"
#: js/ui/status/network.js:1206
#: js/ui/status/network.js:1267
msgid "Select Network"
msgstr "네트워크 선택"
#: js/ui/status/network.js:1212
#: js/ui/status/network.js:1273
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "와이파이 설정"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1333
#: js/ui/status/network.js:1394
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s 핫스팟 사용 중"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1348
#: js/ui/status/network.js:1409
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s 연결되지 않음"
#: js/ui/status/network.js:1445
#: js/ui/status/network.js:1506
msgid "connecting…"
msgstr "연결하는 중…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1448
#: js/ui/status/network.js:1509
msgid "authentication required"
msgstr "인증 필요"
#: js/ui/status/network.js:1450
#: js/ui/status/network.js:1511
msgid "connection failed"
msgstr "연결 실패"
#: js/ui/status/network.js:1501
#: js/ui/status/network.js:1562
msgid "VPN Settings"
msgstr "가상사설망 설정"
#: js/ui/status/network.js:1518
#: js/ui/status/network.js:1579
msgid "VPN"
msgstr "가상사설망"
#: js/ui/status/network.js:1528
#: js/ui/status/network.js:1589
msgid "VPN Off"
msgstr "가상사설망 꺼짐"
#: js/ui/status/network.js:1589 js/ui/status/rfkill.js:84
#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "네트워크 설정"
#: js/ui/status/network.js:1617
#: js/ui/status/network.js:1678
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s 유선 연결"
#: js/ui/status/network.js:1621
#: js/ui/status/network.js:1682
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s 와이파이 연결"
#: js/ui/status/network.js:1625
#: js/ui/status/network.js:1686
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s 모뎀 연결"
#: js/ui/status/network.js:1759
#: js/ui/status/network.js:1830
msgid "Connection failed"
msgstr "연결이 실패했습니다"
#: js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/status/network.js:1831
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "네트워크 연결이 실패했습니다"
@ -2081,41 +2121,57 @@ msgstr "계속 하기"
msgid "Disable Until Tomorrow"
msgstr "내일까지 사용하지 않기"
#: js/ui/status/power.js:47
#: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57
msgid "Power Settings"
msgstr "전원 설정"
#: js/ui/status/power.js:63
#: js/ui/status/power.js:68
msgid "Fully Charged"
msgstr "완전 충전"
#: js/ui/status/power.js:69
#: js/ui/status/power.js:74
msgid "Not Charging"
msgstr "충전 중 아님"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78
#: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83
msgid "Estimating…"
msgstr "예상치 계산 중…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:86
#: js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d%02d 남음(%d %%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:91
#: js/ui/status/power.js:97
#, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "충전까지 %d:%02d(%d %%)"
#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141
#. The icon label
#: js/ui/status/power.js:145
#, javascript-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:19
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "성능"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:20
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "균형"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:21
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "전기 절약"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:38
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "화면을 공유하는 중입니다"
@ -2245,11 +2301,11 @@ msgstr "잠금을 풀려면 위로 살짝 미십시오"
msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr "잠금을 풀려면 마우스 단추 또는 키를 누르십시오"
#: js/ui/unlockDialog.js:555
#: js/ui/unlockDialog.js:556
msgid "Unlock Window"
msgstr "창 잠금 풀기"
#: js/ui/unlockDialog.js:564
#: js/ui/unlockDialog.js:565
msgid "Log in as another user"
msgstr "다른 사용자로 로그인"
@ -2305,12 +2361,12 @@ msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#: js/ui/windowMenu.js:27
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: js/ui/windowMenu.js:34
msgid "Unmaximize"
msgstr "최대화 해제"
msgid "Restore"
msgstr "복원"
#: js/ui/windowMenu.js:38
msgid "Maximize"
@ -2377,28 +2433,28 @@ msgid "Evolution Calendar"
msgstr "에볼루션 달력"
# 커맨드라인 옵션 설명
#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "Print version"
msgstr "버전을 표시합니다"
#: src/main.c:421
#: src/main.c:425
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM에서 로그인 화면에 사용할 모드"
#: src/main.c:427
#: src/main.c:431
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "특정 모드 사용. 예를 들어 로그인 화면에 대해 “gdm”"
#: src/main.c:433
#: src/main.c:437
msgid "List possible modes"
msgstr "가능한 모드 목록 표시"
#: src/shell-app.c:268
#: src/shell-app.c:298
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: src/shell-app.c:519
#: src/shell-app.c:549
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
@ -2566,7 +2622,7 @@ msgid "Log Out…"
msgstr "로그아웃…"
#. Translators: a file path to an extension directory
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:223
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
#, c-format
msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
msgstr "새 확장을 %s 안에 성공적으로 만들었습니다.\n"
@ -2974,6 +3030,12 @@ msgstr[0] "%u개 입력"
msgid "System Sounds"
msgstr "시스템 소리"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "최소화"
#~ msgid "Unmaximize"
#~ msgstr "최대화 해제"
#~ msgid "App Picker View"
#~ msgstr "프로그램 고르기 뷰"