From 4bff2675ae56ec857a4d8727c1394b664cd6eeb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khaled Hosny Date: Fri, 25 Sep 2009 04:23:06 +0200 Subject: [PATCH] Add Arabic translation --- po/LINGUAS | 1 + po/ar.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 202 insertions(+) create mode 100644 po/ar.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index a552d71cd..583459a62 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,3 +1,4 @@ +ar ca cs da diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 000000000..acb0c154c --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Khaled Hosny , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 04:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-25 04:21+0300\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" + +#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "صدفة جنوم" + +#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "إدارة النوافذ وإطلاق التطبيقات" + +#. left side +#: ../js/ui/panel.js:269 +msgid "Activities" +msgstr "الأنشطة" + +#. Translators: This is a time format. +#: ../js/ui/panel.js:452 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%A %Ol:%OM %p" + +#: ../js/ui/dash.js:283 +msgid "Find..." +msgstr "ابحث..." + +#: ../js/ui/dash.js:400 +msgid "Browse" +msgstr "استعرض" + +#: ../js/ui/dash.js:536 +msgid "(see all)" +msgstr "(انظر الكل)" + +#. **** Applications **** +#: ../js/ui/dash.js:753 ../js/ui/dash.js:809 +msgid "APPLICATIONS" +msgstr "التطبيقات" + +#. **** Places **** +#. Translators: This is in the sense of locations for documents, +#. network locations, etc. +#: ../js/ui/dash.js:773 +msgid "PLACES" +msgstr "الأماكن" + +#. **** Documents **** +#: ../js/ui/dash.js:780 ../js/ui/dash.js:819 +msgid "RECENT DOCUMENTS" +msgstr "المستندات الحديثة" + +#. **** Search Results **** +#: ../js/ui/dash.js:799 ../js/ui/dash.js:931 +msgid "SEARCH RESULTS" +msgstr "نتائج البحث" + +#: ../js/ui/dash.js:814 +msgid "PREFERENCES" +msgstr "التفضيلات" + +#: ../js/ui/runDialog.js:95 +msgid "Please enter a command:" +msgstr "من فضلك اكتب أمرا:" + +#: ../src/shell-global.c:799 +msgid "Less than a minute ago" +msgstr "منذ أقل من دقيقة" + +#: ../src/shell-global.c:802 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "منذ أقل من دقيقة" +msgstr[1] "منذ دقيقة" +msgstr[2] "منذ دقيقتين" +msgstr[3] "منذ %d دقائق" +msgstr[4] "منذ %d دقيقة" +msgstr[5] "منذ %d دقيقة" + +#: ../src/shell-global.c:805 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "منذ أقل من ساعة" +msgstr[1] "منذ ساعة" +msgstr[2] "منذ ساعتين" +msgstr[3] "منذ %d ساعات" +msgstr[4] "منذ %d ساعة" +msgstr[5] "منذ %d ساعة" + +#: ../src/shell-global.c:808 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "منذ أقل من يوم" +msgstr[1] "منذ يوم" +msgstr[2] "منذ يومين" +msgstr[3] "منذ %d أيام" +msgstr[4] "منذ %d يوما" +msgstr[5] "منذ %d يوم" + +#: ../src/shell-global.c:811 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "منذ أقل من أسبوع" +msgstr[1] "منذ أسبوع" +msgstr[2] "منذ أسبوعين" +msgstr[3] "منذ %d أسابيع" +msgstr[4] "منذ %d أسبوعا" +msgstr[5] "منذ %d أسبوع" + +#: ../src/shell-status-menu.c:156 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: ../src/shell-status-menu.c:212 +#, c-format +msgid "Can't lock screen: %s" +msgstr "تعذّر إيصاد الشاشة: %s" + +#: ../src/shell-status-menu.c:227 +#, c-format +msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" +msgstr "تعذّر ضبك حافظة الشاشة مؤقتا لتكون شاشة خالية: %s" + +#: ../src/shell-status-menu.c:351 +#, c-format +msgid "Can't logout: %s" +msgstr "تعذّر الخروج: %s" + +#: ../src/shell-status-menu.c:492 +msgid "Account Information..." +msgstr "معلومات الحساب..." + +#: ../src/shell-status-menu.c:502 +msgid "Sidebar" +msgstr "الشريط الجانبي" + +#: ../src/shell-status-menu.c:510 +msgid "System Preferences..." +msgstr "تفضيلات النظام..." + +#: ../src/shell-status-menu.c:525 +msgid "Lock Screen" +msgstr "أوصد الشاشة" + +#: ../src/shell-status-menu.c:535 +msgid "Switch User" +msgstr "بدّل المستخدم" + +#. Only show switch user if there are other users +#. Log Out +#: ../src/shell-status-menu.c:546 +msgid "Log Out..." +msgstr "اخرج..." + +#. Shut down +#: ../src/shell-status-menu.c:557 +msgid "Shut Down..." +msgstr "أطفئ..." + +#: ../src/shell-uri-util.c:87 +msgid "Home Folder" +msgstr "مجلد المنزل" + +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * nautilus +#: ../src/shell-uri-util.c:102 +msgid "File System" +msgstr "نظام الملفات" + +#: ../src/shell-uri-util.c:248 +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#: ../src/shell-uri-util.c:298 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "‏%1$s:‏ %2$s"