diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e2506c31b..aa1829f96 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Czech translation of gnome-shell. # Copyright (C) 2009, 2010, 2011 the author(s) of gnome-shell. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. +# # Andre Klapper , 2009. # Petr Kovar , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. # Adam Matoušek , 2012, 2013. @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-24 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-24 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-14 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-14 16:03+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -299,7 +300,6 @@ msgid "Network Login" msgstr "Přihlášení do sítě" #: ../js/extensionPrefs/main.js:122 -#, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "" "Nastala chyba při načítání dialogového okna předvoleb pro rozšíření %s:" @@ -309,13 +309,14 @@ msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "Rozšíření GNOME Shell" #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145 -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/network.js:916 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:447 msgid "Next" msgstr "Následující" @@ -337,17 +338,16 @@ msgstr "Vybrat sezení" msgid "Not listed?" msgstr "Nejste na seznamu?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:847 -#, javascript-format +#: ../js/gdm/loginDialog.js:850 msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(např. uživatel nebo %s)" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Username: " msgstr "Uživatelské jméno: " -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1184 msgid "Login Window" msgstr "Přihlašovací okno" @@ -368,7 +368,6 @@ msgid "Could not parse command:" msgstr "Nelze analyzovat příkaz:" #: ../js/misc/util.js:160 -#, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Vykonání „%s“ selhalo:" @@ -440,41 +439,39 @@ msgstr "%e. %B %Y, %l∶%M %p" msgid "Web Authentication Redirect" msgstr "Přesměrováno na ověření přes web" -#: ../js/ui/appDisplay.js:789 +#: ../js/ui/appDisplay.js:794 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Zde se objeví často používané aplikace" -#: ../js/ui/appDisplay.js:909 +#: ../js/ui/appDisplay.js:914 msgid "Frequent" msgstr "Časté" -#: ../js/ui/appDisplay.js:916 +#: ../js/ui/appDisplay.js:921 msgid "All" msgstr "Všechny" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1845 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1853 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1873 ../js/ui/dash.js:289 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1881 ../js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstranit z oblíbených" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1879 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1887 msgid "Add to Favorites" msgstr "Přidat mezi oblíbené" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1889 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1897 msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" #: ../js/ui/appFavorites.js:132 -#, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s byl přidán mezi oblíbené." #: ../js/ui/appFavorites.js:166 -#, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s byl odstraněn z oblíbených." @@ -487,12 +484,12 @@ msgid "Display Settings" msgstr "Nastavení displeje" #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650 -#: ../js/ui/status/system.js:357 +#: ../js/ui/status/system.js:366 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ -#: ../js/ui/calendar.js:53 +#: ../js/ui/calendar.js:55 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -502,94 +499,94 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. */ -#: ../js/ui/calendar.js:82 +#: ../js/ui/calendar.js:84 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "Ne" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */ -#: ../js/ui/calendar.js:84 +#: ../js/ui/calendar.js:86 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "Po" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */ -#: ../js/ui/calendar.js:86 +#: ../js/ui/calendar.js:88 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "Út" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */ -#: ../js/ui/calendar.js:88 +#: ../js/ui/calendar.js:90 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "St" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */ -#: ../js/ui/calendar.js:90 +#: ../js/ui/calendar.js:92 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Čt" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */ -#: ../js/ui/calendar.js:92 +#: ../js/ui/calendar.js:94 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "Pá" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */ -#: ../js/ui/calendar.js:94 +#: ../js/ui/calendar.js:96 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "So" -#: ../js/ui/calendar.js:564 +#: ../js/ui/calendar.js:566 msgid "Previous month" msgstr "Předchozí měsíc" -#: ../js/ui/calendar.js:574 +#: ../js/ui/calendar.js:576 msgid "Next month" msgstr "Následující měsíc" -#: ../js/ui/calendar.js:781 +#: ../js/ui/calendar.js:783 msgid "Week %V" msgstr "Týden %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. */ -#: ../js/ui/calendar.js:1187 +#: ../js/ui/calendar.js:1188 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Celý den" -#: ../js/ui/calendar.js:1289 +#: ../js/ui/calendar.js:1291 msgid "Clear section" msgstr "Vymazat část" -#: ../js/ui/calendar.js:1516 +#: ../js/ui/calendar.js:1518 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../js/ui/calendar.js:1525 +#: ../js/ui/calendar.js:1527 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %e. %B" -#: ../js/ui/calendar.js:1529 +#: ../js/ui/calendar.js:1531 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:1614 +#: ../js/ui/calendar.js:1616 msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" -#: ../js/ui/calendar.js:1765 +#: ../js/ui/calendar.js:1767 msgid "No Notifications" msgstr "Žádná upozornění" -#: ../js/ui/calendar.js:1768 +#: ../js/ui/calendar.js:1770 msgid "No Events" msgstr "Žádné události" @@ -602,20 +599,19 @@ msgid "External drive disconnected" msgstr "Externí svazek odpojen" #: ../js/ui/components/autorunManager.js:354 -#, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Otevřít s %s" -#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285 +#: ../js/ui/components/keyring.js:120 ../js/ui/components/polkitAgent.js:315 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../js/ui/components/keyring.js:120 +#: ../js/ui/components/keyring.js:153 msgid "Type again:" msgstr "Napište znovu:" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:277 -#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:919 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:269 +#: ../js/ui/status/network.js:352 ../js/ui/status/network.js:919 msgid "Connect" msgstr "Připojit" @@ -650,7 +646,6 @@ msgstr "K bezdrátové síti je vyžadováno ověření" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:321 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:659 -#, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." @@ -695,23 +690,22 @@ msgstr "Heslo k mobilní širokopásmové síti" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:663 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:667 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:680 -#, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Pro připojení k „%s“ je vyžadováno heslo." -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1657 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1658 msgid "Network Manager" msgstr "Network Manager" -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:60 msgid "Authentication Required" msgstr "Je vyžadováno ověření" -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:96 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:102 msgid "Administrator" msgstr "Správce" -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:175 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:182 msgid "Authenticate" msgstr "Ověřit" @@ -719,14 +713,13 @@ msgstr "Ověřit" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. */ -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "Ověření bohužel nebylo úspěšné. Zkuste to prosím znovu." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. */ -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757 -#, javascript-format +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759 msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je teď znám jako %s" @@ -768,7 +761,6 @@ msgid "World Clocks" msgstr "Světové hodiny" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 -#, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "Odhlásit uživatele %s" @@ -779,7 +771,6 @@ msgid "Log Out" msgstr "Odhlášení" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:67 -#, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "Uživatel %s bude automaticky odhlášen za %d sekundu." @@ -787,7 +778,6 @@ msgstr[1] "Uživatel %s bude automaticky odhlášen za %d sekundy." msgstr[2] "Uživatel %s bude automaticky odhlášen za %d sekund." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:72 -#, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekundu." @@ -810,7 +800,6 @@ msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "Nainstalovat aktualizace a vypnout" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 -#, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekundu." @@ -838,7 +827,6 @@ msgid "Restart" msgstr "Restart" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:105 -#, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "Systém bude automaticky restartován za %d sekundu." @@ -851,7 +839,6 @@ msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Restartovat a nainstalovat aktualizace" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:121 -#, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." @@ -895,13 +882,11 @@ msgstr "Jsou přihlášeni jiní uživatelé." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */ #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640 -#, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (vzdálený)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */ #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643 -#, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konzola)" @@ -910,7 +895,6 @@ msgid "Install" msgstr "Instalovat" #: ../js/ui/extensionDownloader.js:204 -#, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?" @@ -933,7 +917,6 @@ msgstr "Nejsou nainstalována žádná rozšíření" #. Translators: argument is an extension UUID. */ #: ../js/ui/lookingGlass.js:697 -#, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "Rozšíření %s nevyvolalo žádné chyby." @@ -945,17 +928,13 @@ msgstr "Skrývat chyby" msgid "Show Errors" msgstr "Zobrazovat chyby" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:71 -#: ../js/ui/status/location.js:176 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#. Translators: this is for a network device that cannot be activated -#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179 -#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" @@ -1009,7 +988,7 @@ msgstr "Ukončit" msgid "Activities" msgstr "Činnosti" -#: ../js/ui/panel.js:755 +#: ../js/ui/panel.js:754 msgid "Top Bar" msgstr "Horní lišta" @@ -1036,7 +1015,6 @@ msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %e. %B" #: ../js/ui/screenShield.js:144 -#, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d nová zpráva" @@ -1044,14 +1022,13 @@ msgstr[1] "%d nové zprávy" msgstr[2] "%d nových zpráv" #: ../js/ui/screenShield.js:146 -#, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d nové upozornění" msgstr[1] "%d nová upozornění" msgstr[2] "%d nových upozornění" -#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365 +#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374 msgid "Lock" msgstr "Uzamknout" @@ -1143,14 +1120,10 @@ msgstr "Vysoký kontrast" msgid "Large Text" msgstr "Styl velkého textu" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - #: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178 -#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1282 -#: ../js/ui/status/network.js:1393 ../js/ui/status/rfkill.js:91 -#: ../js/ui/status/rfkill.js:118 +#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279 +#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90 +#: ../js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "Vypnout" @@ -1158,17 +1131,18 @@ msgstr "Vypnout" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Nastavení Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104 -#, javascript-format -msgid "%d Connected Device" -msgid_plural "%d Connected Devices" -msgstr[0] "%d připojené zařízení" -msgstr[1] "%d připojená zařízení" -msgstr[2] "%d připojených zařízení" +#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices */ +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105 +#| msgid "Connected" +msgid "%d Connected" +msgid_plural "%d Connected" +msgstr[0] "%d připojené" +msgstr[1] "%d připojená" +msgstr[2] "%d připojených" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1310 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nepřipojeno" +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 +msgid "Not In Use" +msgstr "Nepoužívá se" #: ../js/ui/status/brightness.js:44 msgid "Brightness" @@ -1178,11 +1152,12 @@ msgstr "Jas" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Zobrazit rozložení klávesnice" -#: ../js/ui/status/location.js:65 -msgid "Location" -msgstr "Poloha" +#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177 +#| msgid "Location" +msgid "Location Enabled" +msgstr "Zjišťování polohy je povoleno" -#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:177 +#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178 msgid "Disable" msgstr "Zakázáno" @@ -1191,10 +1166,16 @@ msgid "Privacy Settings" msgstr "Nastavení ochrany osobních údajů" #: ../js/ui/status/location.js:176 -msgid "In Use" -msgstr "Používá se" +#| msgid "Location" +msgid "Location In Use" +msgstr "Zjišťování polohy se používá" #: ../js/ui/status/location.js:180 +#| msgid "Connection failed" +msgid "Location Disabled" +msgstr "Zjišťování polohy je zakázáno" + +#: ../js/ui/status/location.js:181 msgid "Enable" msgstr "Povoleno" @@ -1202,61 +1183,74 @@ msgstr "Povoleno" msgid "" msgstr "" -#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1308 -#: ../js/ui/status/network.js:1512 -msgid "Off" -msgstr "Vypnuto" +#. Translators: %s is a network identifier */ +#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1308 +msgid "%s Off" +msgstr "%s je vypnuto" -#: ../js/ui/status/network.js:459 -msgid "Connected" -msgstr "Připojeno" +#. Translators: %s is a network identifier */ +#: ../js/ui/status/network.js:454 +msgid "%s Connected" +msgstr "%s je připojeno" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not -#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ -#: ../js/ui/status/network.js:463 -msgid "Unmanaged" -msgstr "Nespravováno" +#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); +#. %s is a network identifier */ +#: ../js/ui/status/network.js:459 +msgid "%s Unmanaged" +msgstr "%s není spravováno" -#: ../js/ui/status/network.js:465 -msgid "Disconnecting" -msgstr "Odpojuje se…" +#. Translators: %s is a network identifier */ +#: ../js/ui/status/network.js:462 +msgid "%s Disconnecting" +msgstr "%s se odpojuje" -#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1302 -msgid "Connecting" -msgstr "Připojuje se…" +#. Translators: %s is a network identifier */ +#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1300 +msgid "%s Connecting" +msgstr "%s se připojuje" -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ -#: ../js/ui/status/network.js:474 -msgid "Authentication required" -msgstr "Je vyžadováno ověření" +#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier */ +#: ../js/ui/status/network.js:472 +msgid "%s Requires Authentication" +msgstr "%s požaduje ověření" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel -#. module, which is missing */ -#: ../js/ui/status/network.js:482 -msgid "Firmware missing" -msgstr "Schází firmware" +#. module, which is missing; %s is a network identifier */ +#: ../js/ui/status/network.js:480 +msgid "Firmware Missing For %s" +msgstr "Schází firmware pro %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it -#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */ -#: ../js/ui/status/network.js:486 -msgid "Unavailable" -msgstr "Nedostupné" +#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier */ +#: ../js/ui/status/network.js:484 +msgid "%s Unavailable" +msgstr "%s je nedostupné" -#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1696 -msgid "Connection failed" -msgstr "Připojení selhalo" +#. Translators: %s is a network identifier */ +#: ../js/ui/status/network.js:487 +#| msgid "Connection failed" +msgid "%s Connection Failed" +msgstr "%s selhalo připojení" -#: ../js/ui/status/network.js:504 +#: ../js/ui/status/network.js:503 msgid "Wired Settings" msgstr "Nastavení připojení po drátu" -#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624 +#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Nastavení mobilní širokopásmové sítě" -#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1306 -msgid "Hardware Disabled" -msgstr "Hardware zakázán" +#. Translators: %s is a network identifier */ +#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305 +msgid "%s Hardware Disabled" +msgstr "%s je hardwarově zakázáno" + +#. Translators: this is for a network device that cannot be activated +#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier */ +#: ../js/ui/status/network.js:592 +msgid "%s Disabled" +msgstr "%s je zakázáno" #: ../js/ui/status/network.js:632 msgid "Use as Internet connection" @@ -1298,52 +1292,67 @@ msgstr "Vyberte síť" msgid "No Networks" msgstr "Žádné sítě" -#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/rfkill.js:116 +#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "K vypnutí použijte fyzický vypínač" -#: ../js/ui/status/network.js:1174 +#: ../js/ui/status/network.js:1171 msgid "Select Network" msgstr "Vybrat síť" -#: ../js/ui/status/network.js:1180 +#: ../js/ui/status/network.js:1177 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Nastavení WiFi" -#: ../js/ui/status/network.js:1282 +#: ../js/ui/status/network.js:1279 msgid "Turn On" msgstr "Zapnout" -#: ../js/ui/status/network.js:1299 -msgid "Hotspot Active" -msgstr "Hotspot aktivní" +#. Translators: %s is a network identifier */ +#: ../js/ui/status/network.js:1296 +#| msgid "Hotspot Active" +msgid "%s Hotspot Active" +msgstr "%s je aktivní přístupový bod" -#: ../js/ui/status/network.js:1410 +#. Translators: %s is a network identifier */ +#: ../js/ui/status/network.js:1311 +msgid "%s Not Connected" +msgstr "%s není připojeno" + +#: ../js/ui/status/network.js:1411 msgid "connecting..." -msgstr "připojování…" +msgstr "připojuje se…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ -#: ../js/ui/status/network.js:1413 +#: ../js/ui/status/network.js:1414 msgid "authentication required" -msgstr "je vyžadováno ověření" +msgstr "je požadováno ověření" -#: ../js/ui/status/network.js:1415 +#: ../js/ui/status/network.js:1416 msgid "connection failed" msgstr "připojení selhalo" -#: ../js/ui/status/network.js:1481 ../js/ui/status/rfkill.js:94 +#: ../js/ui/status/network.js:1482 ../js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../js/ui/status/network.js:1483 +#: ../js/ui/status/network.js:1484 msgid "VPN Settings" msgstr "Nastavení VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1502 +#: ../js/ui/status/network.js:1503 msgid "VPN" msgstr "VPN" +#: ../js/ui/status/network.js:1513 +msgid "VPN Off" +msgstr "VPN je vypnuta" + #: ../js/ui/status/network.js:1697 +msgid "Connection failed" +msgstr "Připojení selhalo" + +#: ../js/ui/status/network.js:1698 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivace síťového připojení selhala" @@ -1360,48 +1369,38 @@ msgid "Estimating…" msgstr "Odhaduje se…" #: ../js/ui/status/power.js:86 -#, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)" msgstr "Zbývá %d∶%02d (%d %%)" #: ../js/ui/status/power.js:91 -#, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)" msgstr "%d∶%02d do nabití (%d %%)" -#: ../js/ui/status/power.js:119 -msgid "UPS" -msgstr "Záložní zdroj" - -#: ../js/ui/status/power.js:121 -msgid "Battery" -msgstr "Baterie" - #: ../js/ui/status/rfkill.js:88 -msgid "Airplane Mode" -msgstr "Režim „letadlo“" +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Režim „letadlo“ je zapnutý" -#: ../js/ui/status/rfkill.js:90 -msgid "On" -msgstr "Zapnuto" - -#: ../js/ui/status/system.js:337 +#: ../js/ui/status/system.js:343 msgid "Switch User" msgstr "Přepnout uživatele" -#: ../js/ui/status/system.js:342 +#: ../js/ui/status/system.js:348 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit se" -#: ../js/ui/status/system.js:361 +#: ../js/ui/status/system.js:353 +msgid "Account Settings" +msgstr "Nastavení účtu" + +#: ../js/ui/status/system.js:370 msgid "Orientation Lock" msgstr "Zámek otočení" -#: ../js/ui/status/system.js:369 +#: ../js/ui/status/system.js:378 msgid "Suspend" msgstr "Uspat do paměti" -#: ../js/ui/status/system.js:372 +#: ../js/ui/status/system.js:381 msgid "Power Off" msgstr "Vypnout" @@ -1434,7 +1433,6 @@ msgid "Search" msgstr "Hledat" #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20 -#, javascript-format msgid "“%s” is ready" msgstr "Připraveno „%s“" @@ -1449,12 +1447,11 @@ msgstr "Chcete zachovat nastavení displeje?" msgid "Revert Settings" msgstr "Obnovit původní" -#: ../js/ui/windowManager.js:86 +#: ../js/ui/windowManager.js:85 msgid "Keep Changes" msgstr "Zachovat" -#: ../js/ui/windowManager.js:105 -#, javascript-format +#: ../js/ui/windowManager.js:103 msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgstr[0] "Nastavení se obnoví na původní za %d sekundu" @@ -1463,8 +1460,7 @@ msgstr[2] "Nastavení se obnoví na původní za %d sekund" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. */ -#: ../js/ui/windowManager.js:660 -#, javascript-format +#: ../js/ui/windowManager.js:658 msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d"