From 49e525c9693b7d30ca803d381e075e085dd0afbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Danial Behzadi Date: Wed, 10 Aug 2022 19:52:42 +0000 Subject: [PATCH] Update Persian translation --- po/fa.po | 272 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 125 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 3bccb85cc..0358d8c47 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-09 14:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-10 01:43+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-10 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-11 00:20+0430\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian <>\n" "Language: fa\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "مشاهدهٔ صفحهٔ خانگی افزونه" #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 #: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 -#: js/ui/status/network.js:1128 subprojects/extensions-app/js/main.js:173 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 msgid "Cancel" msgstr "لغو" @@ -524,23 +524,23 @@ msgstr "(برای مثال، کاربر یا %s)" msgid "Username" msgstr "نام‌کاربری" -#: js/gdm/loginDialog.js:1257 +#: js/gdm/loginDialog.js:1258 msgid "Login Window" msgstr "پنجرهٔ ورود به سامانه" -#: js/gdm/util.js:434 +#: js/gdm/util.js:431 msgid "Authentication error" msgstr "خطا تأیید هویت" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader -#: js/gdm/util.js:606 +#: js/gdm/util.js:603 msgid "(or swipe finger across reader)" msgstr "(یا انگشتتان را روی خواننده بکشید)" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead -#: js/gdm/util.js:611 +#: js/gdm/util.js:608 msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(یا انگشتتان را روی خواننده بگذارید)" @@ -806,6 +806,10 @@ msgstr "رد دسترسی" msgid "Grant Access" msgstr "پذیرفتن دسترسی" +#: js/ui/appDisplay.js:1728 +msgid "Unnamed Folder" +msgstr "پوشهٔ بی‌نام" + #: js/ui/appFavorites.js:166 #, javascript-format msgid "%s has been pinned to the dash." @@ -1033,8 +1037,7 @@ msgstr "گشودن با %s" msgid "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "به عنوان جایگزین می‌توانید با فشردن دکمهٔ WPS روی مسیریابتان، وصل شوید." -#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:238 -#: js/ui/status/network.js:326 js/ui/status/network.js:1133 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:443 msgid "Connect" msgstr "اتّصال" @@ -1095,7 +1098,7 @@ msgstr "پین" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "برای اتّصال به «%s» گذرواژه لازم است." -#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1741 +#: js/ui/components/networkAgent.js:736 msgid "Network Manager" msgstr "مدیر شبکه" @@ -1477,12 +1480,11 @@ msgstr "" msgid "Leave On" msgstr "روشن گذاشتن" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/network.js:1317 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 msgid "Turn On" msgstr "روشن کردن" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:153 js/ui/status/network.js:327 -#: js/ui/status/network.js:1317 js/ui/status/network.js:1410 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:454 msgid "Turn Off" msgstr "خاموش کردن" @@ -1979,132 +1981,28 @@ msgstr "برنامهٔ %s می‌خواهد به مکانتان دسترسی د msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "دسترسی به مکان در هر زمانی می‌تواند از طریق تنظیمات حریم‌خصوصی تغییر کند." -#: js/ui/status/network.js:62 +#: js/ui/status/network.js:49 msgid "" msgstr "<ناشناخته>" -#: js/ui/status/network.js:433 -msgid "Wired Settings" -msgstr "تنظیمات اتّصال سیمی" +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:363 +#, javascript-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "قطع شدن از %s" -#: js/ui/status/network.js:480 -msgid "Mobile Broadband Settings" -msgstr "تنظیمات پهن‌باند همراه" - -#: js/ui/status/network.js:564 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "تنظیمات بلوتوث" - -#: js/ui/status/network.js:576 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "وصل شدن به اینترنت" - -#: js/ui/status/network.js:1008 -msgid "Airplane Mode is On" -msgstr "حالت هواپیمایی روشن است" - -#: js/ui/status/network.js:1009 -msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." -msgstr "در زمان روشن بودن حالت هواپیمایی، وای‌فای از کار می‌افتد." - -#: js/ui/status/network.js:1010 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "خاموش کردن حالت هواپیمایی" - -#: js/ui/status/network.js:1019 -msgid "Wi-Fi is Off" -msgstr "وای‌فای خاموش است" - -#: js/ui/status/network.js:1020 -msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." -msgstr "برای وصل شدن به شبکه باید وای‌فای روشن شود." - -#: js/ui/status/network.js:1021 -msgid "Turn On Wi-Fi" -msgstr "روشن کردن وای‌فای" - -#: js/ui/status/network.js:1049 -msgid "Wi-Fi Networks" -msgstr "شبکه‌های وای‌فای" - -#: js/ui/status/network.js:1053 -msgid "Select a network" -msgstr "شبکه‌ای برگزینید" - -#: js/ui/status/network.js:1089 -msgid "No Networks" -msgstr "هیچ شبکه‌ای نیست" - -#: js/ui/status/network.js:1114 -msgid "Use hardware switch to turn off" -msgstr "برای خاموش کردن از کلید سخت‌افزاری استفاده کنید" - -#: js/ui/status/network.js:1231 -msgid "Select Network" -msgstr "گزینش شبکه" - -#: js/ui/status/network.js:1237 -msgid "Wi-Fi Settings" -msgstr "تنظیمات وای‌فای" +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:365 +#, javascript-format +msgid "Connect to %s" +msgstr "وصل شدن به %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1332 +#: js/ui/status/network.js:1087 #, javascript-format msgid "%s Hotspot" msgstr "نقطهٔ داغ %s" -#: js/ui/status/network.js:1444 -msgid "VPN Settings" -msgstr "تنظیمات وی‌پی‌ان" - -#: js/ui/status/network.js:1461 -msgid "VPN" -msgstr "وی‌پی‌ان" - -#: js/ui/status/network.js:1471 -msgid "VPN Off" -msgstr "وی‌پی‌ان خاموش است" - -#: js/ui/status/network.js:1531 -msgid "Network Settings" -msgstr "تنظیمات شبکه" - -#: js/ui/status/network.js:1565 -#, javascript-format -msgid "%s Wi-Fi Connection" -msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" -msgstr[0] "اتّصال وای‌فای %s" -msgstr[1] "اتّصال وای‌فای %s" - -#: js/ui/status/network.js:1582 -#, javascript-format -msgid "%s Wired Connection" -msgid_plural "%s Wired Connections" -msgstr[0] "اتّصال سیمی %s" -msgstr[1] "اتّصال سیمی %s" - -#: js/ui/status/network.js:1599 -#, javascript-format -msgid "%s Bluetooth Connection" -msgid_plural "%s Bluetooth Connections" -msgstr[0] "اتّصال بلوتوثی %s" -msgstr[1] "اتّصال‌های بلوتوثی %s" - -#: js/ui/status/network.js:1616 -#, javascript-format -msgid "%s Modem Connection" -msgid_plural "%s Modem Connections" -msgstr[0] "اتّصال مودم %s" -msgstr[1] "اتّصال مودم %s" - -#: js/ui/status/network.js:1746 -msgid "Connection failed" -msgstr "اتّصال شکست خورد" - -#: js/ui/status/network.js:1747 -msgid "Activation of network connection failed" -msgstr "فعّال‌سازی اتّصال شبکه شکست خورد" - #: js/ui/status/nightLight.js:20 msgid "Night Light" msgstr "نور شب" @@ -2124,7 +2022,7 @@ msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "ذخیرهٔ نیرو" -#: js/ui/status/powerProfiles.js:69 +#: js/ui/status/powerProfiles.js:68 msgid "Power Profiles" msgstr "نمایه‌های نیرو" @@ -2174,15 +2072,15 @@ msgstr "تعویض کاربر…" msgid "Lock Screen" msgstr "صفحهٔ قفل" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:257 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:256 msgid "Thunderbolt" msgstr "تاندربولت" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:317 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "افزارهٔ تاندربولت ناشناخته" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:319 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and reconnect " "the device to start using it." @@ -2190,19 +2088,19 @@ msgstr "" "هنگام نبودنتان، افزارهٔ جدید شناسایی شد. لطفاً برای شروع به استفاده از آن، قطعش کرده " "و دوباره وصل کنید." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:321 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "افزارهٔ تاندربولت تأییدنشده" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 msgid "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "افزارهٔ جدیدی شناسایی شده و نیازه به تأیید هویت توسّط یک مدیر دارد." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "خطای تأیید هویت تاندربولت" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "نمی‌توان افزارهٔ تاندربولت را تأیید هویت کرد: %s" @@ -2992,6 +2890,96 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی" msgid "System Sounds" msgstr "صداهای سامانه" +#~ msgid "Wired Settings" +#~ msgstr "تنظیمات اتّصال سیمی" + +#~ msgid "Mobile Broadband Settings" +#~ msgstr "تنظیمات پهن‌باند همراه" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "تنظیمات بلوتوث" + +#~ msgid "Connect to Internet" +#~ msgstr "وصل شدن به اینترنت" + +#~ msgid "Airplane Mode is On" +#~ msgstr "حالت هواپیمایی روشن است" + +#~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." +#~ msgstr "در زمان روشن بودن حالت هواپیمایی، وای‌فای از کار می‌افتد." + +#~ msgid "Turn Off Airplane Mode" +#~ msgstr "خاموش کردن حالت هواپیمایی" + +#~ msgid "Wi-Fi is Off" +#~ msgstr "وای‌فای خاموش است" + +#~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." +#~ msgstr "برای وصل شدن به شبکه باید وای‌فای روشن شود." + +#~ msgid "Turn On Wi-Fi" +#~ msgstr "روشن کردن وای‌فای" + +#~ msgid "Wi-Fi Networks" +#~ msgstr "شبکه‌های وای‌فای" + +#~ msgid "Select a network" +#~ msgstr "شبکه‌ای برگزینید" + +#~ msgid "No Networks" +#~ msgstr "هیچ شبکه‌ای نیست" + +#~ msgid "Use hardware switch to turn off" +#~ msgstr "برای خاموش کردن از کلید سخت‌افزاری استفاده کنید" + +#~ msgid "Select Network" +#~ msgstr "گزینش شبکه" + +#~ msgid "Wi-Fi Settings" +#~ msgstr "تنظیمات وای‌فای" + +#~ msgid "VPN Settings" +#~ msgstr "تنظیمات وی‌پی‌ان" + +#~ msgid "VPN" +#~ msgstr "وی‌پی‌ان" + +#~ msgid "VPN Off" +#~ msgstr "وی‌پی‌ان خاموش است" + +#~ msgid "Network Settings" +#~ msgstr "تنظیمات شبکه" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Wi-Fi Connection" +#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" +#~ msgstr[0] "اتّصال وای‌فای %s" +#~ msgstr[1] "اتّصال وای‌فای %s" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Wired Connection" +#~ msgid_plural "%s Wired Connections" +#~ msgstr[0] "اتّصال سیمی %s" +#~ msgstr[1] "اتّصال سیمی %s" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Bluetooth Connection" +#~ msgid_plural "%s Bluetooth Connections" +#~ msgstr[0] "اتّصال بلوتوثی %s" +#~ msgstr[1] "اتّصال‌های بلوتوثی %s" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Modem Connection" +#~ msgid_plural "%s Modem Connections" +#~ msgstr[0] "اتّصال مودم %s" +#~ msgstr[1] "اتّصال مودم %s" + +#~ msgid "Connection failed" +#~ msgstr "اتّصال شکست خورد" + +#~ msgid "Activation of network connection failed" +#~ msgstr "فعّال‌سازی اتّصال شبکه شکست خورد" + #, javascript-format #~ msgid "%s Off" #~ msgstr "%s خاموش است" @@ -3004,10 +2992,6 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "%s Unmanaged" #~ msgstr "%s مدیریت نشده" -#, javascript-format -#~ msgid "%s Disconnecting" -#~ msgstr "درحال قطع اتّصال %s" - #, javascript-format #~ msgid "%s Connecting" #~ msgstr "درحال اتّصال %s" @@ -3136,9 +3120,6 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "Turn off" #~ msgstr "خاموش کردن" -#~ msgid "Unnamed Folder" -#~ msgstr "پوشهٔ بی‌نام" - #~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgstr "برداشتن از مورد علاقه‌ها" @@ -3960,9 +3941,6 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "%1$s: %2$s" #~ msgstr "%1$s: %2$s" -#~ msgid "Connect to..." -#~ msgstr "اتصال به..." - #~ msgid "Passphrase" #~ msgstr "عبارت‌عبور"