Assamese translation updated

This commit is contained in:
Nilamdyuti Goswami 2013-09-24 14:25:05 +05:30
parent ccaa7f5f3e
commit 496cfff97a

133
po/as.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-13 15:09+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 14:24+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as_IN\n"
@ -271,6 +271,11 @@ msgstr "কাৰ্য্যস্থানসমূহক চলমানভ
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "কাৰ্য্যস্থানসমূহ কেৱল প্ৰাথমিক মনিটৰত"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"বিলম্বৰ ফকাচ মাউছ অৱস্থাত পৰিবৰ্তন হয় যেতিয়ালৈকে পইন্টাৰে গমন কৰা বন্ধ নকৰে"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
@ -284,10 +289,10 @@ msgstr "প্ৰসাৰন"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "উপৰত দিয়া কম্বোবাকচ ব্যৱহাৰ কৰি সংৰূপণ কৰিবলে এটা সম্প্ৰসাৰন বাছক।"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:132
#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:686
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:686
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
@ -326,8 +331,8 @@ msgstr "(উদাহৰণ, ব্যৱহাৰকাৰী অথবা %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:255
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
#: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:259
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Username: "
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম: "
@ -363,27 +368,27 @@ msgstr "কমান্ড বিশ্লেষন কৰিব নোৱাৰ
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' ৰ প্ৰেৰণ ব্যৰ্থ হল:"
#: ../js/ui/appDisplay.js:573
#: ../js/ui/appDisplay.js:596
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "সঘনে ব্যৱহাৰ কৰা এপ্লিকেচনসমূহ ইয়াত উপস্থিত হব"
#: ../js/ui/appDisplay.js:689
#: ../js/ui/appDisplay.js:712
msgid "Frequent"
msgstr "সঘন"
#: ../js/ui/appDisplay.js:696
#: ../js/ui/appDisplay.js:719
msgid "All"
msgstr "সকলো"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1491
#: ../js/ui/appDisplay.js:1514
msgid "New Window"
msgstr "নতুন উইন্ডো"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1494 ../js/ui/dash.js:284
#: ../js/ui/appDisplay.js:1517 ../js/ui/dash.js:284
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "পছন্দৰ পৰা আতৰাওক"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1495
#: ../js/ui/appDisplay.js:1518
msgid "Add to Favorites"
msgstr "পছন্দলে যোগ কৰক"
@ -397,7 +402,8 @@ msgstr "%s ক আপোনাৰ পছন্দলে যোগ কৰা হ
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ক আপোনাৰ পছন্দৰ পৰা আতৰোৱা হৈছে।"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:325
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:807
#: ../js/ui/status/system.js:325
msgid "Settings"
msgstr "সংহতিসমূহ"
@ -583,50 +589,50 @@ msgstr "%s ৰ সৈতে খোলক"
msgid "Eject"
msgstr "উলিৱাওক"
#: ../js/ui/components/keyring.js:88 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280
#: ../js/ui/components/keyring.js:91 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280
msgid "Password:"
msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
#: ../js/ui/components/keyring.js:107
#: ../js/ui/components/keyring.js:110
msgid "Type again:"
msgstr "আকৌ টাইপ কৰক:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:127 ../js/ui/status/network.js:112
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:112
#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689
msgid "Connect"
msgstr "সংযোগ কৰক"
#. Cisco LEAP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:218
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:230
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:257
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:222
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:234
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:281
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
msgid "Password: "
msgstr "পাছৱাৰ্ড: "
#. static WEP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:223
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:227
msgid "Key: "
msgstr "কি': "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:265
msgid "Identity: "
msgstr "পৰিচয়: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:263
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:267
msgid "Private key password: "
msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱাৰ্ড: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:279
msgid "Service: "
msgstr "সেৱা: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:304
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:308
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "বেতাঁৰ নেটৱাৰ্কৰ দ্বাৰা প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:305
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -635,35 +641,35 @@ msgstr ""
"বেতাঁৰ নেটৱাৰ্ক '%s' অভিগম কৰিবলে পাছৱাৰ্ডসমূহ অথবা ইনক্ৰিপষণ কি'সমূহৰ "
"প্ৰয়োজন।"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:313
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "তাঁৰযুক্ত 802.1X প্ৰমাণীকৰণ"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:315
msgid "Network name: "
msgstr "নেটৱাৰ্কৰ নাম: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL প্ৰমাণীকৰণ"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN ক'ডৰ প্ৰয়োজন"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:324
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:328
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড সেৱাৰ বাবে PIN ক'ডৰ প্ৰয়োজন"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:331
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:335
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড নেটৱাৰ্ক পাছৱাৰ্ড"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "'%s' লে সংযোগ কৰিবলে এটা পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।"
@ -1152,11 +1158,11 @@ msgstr "ট্ৰে মেনু"
msgid "No Messages"
msgstr "কোনো বাৰ্তা নাই"
#: ../js/ui/messageTray.js:1812
#: ../js/ui/messageTray.js:1813
msgid "Message Tray"
msgstr "বাৰ্তা ট্ৰে"
#: ../js/ui/messageTray.js:2787
#: ../js/ui/messageTray.js:2788
msgid "System Information"
msgstr "চিস্টেম তথ্য"
@ -1198,10 +1204,6 @@ msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
msgid "Activities"
msgstr "কাৰ্য্যসমূহ"
#: ../js/ui/panel.js:807
msgid "Settings Menu"
msgstr "সংহতিসমূহ মেনু"
#: ../js/ui/panel.js:903
msgid "Top Bar"
msgstr "উপৰৰ বাৰ"
@ -1337,9 +1339,9 @@ msgstr "ডাঙৰ লিখনী"
#. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
#. so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:62
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:99 ../js/ui/status/bluetooth.js:127
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:163 ../js/ui/status/bluetooth.js:194
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:63
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:164 ../js/ui/status/bluetooth.js:195
msgid "Bluetooth"
msgstr "ব্লুটুথ"
@ -1352,80 +1354,80 @@ msgstr "বন্ধ কৰক"
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ব্লুটুথ সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:57
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
#, c-format
msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices"
msgstr[0] "%d সংযুক্ত ডিভাইচ"
msgstr[1] "%d সংযুক্ত ডিভাইচসমূহ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:101 ../js/ui/status/bluetooth.js:129
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা প্ৰমাণীকৰণ অনুৰোধ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/bluetooth.js:171
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/bluetooth.js:172
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "ডিভাইচ %s এ এই কমপিউটাৰৰ লগত সংযোগ কৰিব বিচাৰে"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:109
msgid "Allow"
msgstr "অনুমতি দিয়ক"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:109
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:110
msgid "Deny"
msgstr "নাকচ কৰক"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:134
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:135
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "ডিভাইচ %s এ সেৱা '%s' লে অভিগম বিচাৰে"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:137
msgid "Always grant access"
msgstr "সদায় অভিগম প্ৰদান কৰক"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:137
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
msgid "Grant this time only"
msgstr "কেৱল এইবাৰৰ কাৰণে প্ৰদান কৰক"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:139
msgid "Reject"
msgstr "নাকচ কৰক"
#. Translators: argument is the device short name
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:165
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:166
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ প্ৰতিশ্ৰুতি"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:172
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:173
#, c-format
msgid ""
"Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে পাছকি '%06d' ডিভাইচত থকাটোৰ সৈতে মিল খায়।"
#. Translators: this is the verb, not the noun
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:175
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:176
msgid "Matches"
msgstr "মিলসমূহ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:176
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:177
msgid "Does not match"
msgstr "মিল নাখায়"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:195
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:196
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ অনুৰোধ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:204
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিভাইচত উল্লেখ কৰা PIN সুমুৱাওক।"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
@ -1509,15 +1511,15 @@ msgstr "অন কৰক"
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1306
#: ../js/ui/status/network.js:1307
msgid "Network Manager"
msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাপক"
#: ../js/ui/status/network.js:1345
#: ../js/ui/status/network.js:1346
msgid "Connection failed"
msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ"
#: ../js/ui/status/network.js:1346
#: ../js/ui/status/network.js:1347
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল"
@ -1711,6 +1713,9 @@ msgstr "পাছৱাৰ্ড ৰিক্ত হব নোৱাৰিব"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ডাইলগ ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা নাকচ কৰা হৈছিল"
#~ msgid "Settings Menu"
#~ msgstr "সংহতিসমূহ মেনু"
#~ msgid "Screenshots"
#~ msgstr "স্ক্ৰিনশ্বটসমূহ"