Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
f4b88aac04
commit
494db57d8c
95
po/sl.po
95
po/sl.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 16:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 19:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-18 20:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 21:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@ -246,81 +246,96 @@ msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Tipkovna bližnjica, ki odpre meni programov."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:140
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:147
|
||||
msgid "Keybinding to shift between overview states"
|
||||
msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop med stanji pregleda"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:141
|
||||
msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipkovna bližnjica za preklop med sejo, izbirniki oken in programsko mrežo"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148
|
||||
msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipkovna bližnjica za preklop med programsko mrežo, izbirniki oken in sejo"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:154
|
||||
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
|
||||
msgstr "Tipkovna bližnjica, ki odpre pogled »Pokaži programe«"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:141
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipkovna bližnjica, ki odpre pogled »Pokaži programe« v pregledu dejavnosti."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Tipkovna bližnjica, ki odpre pogled pregleda"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Tipkovna bližnjica, ki odpre pogled pregleda dejavnosti."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop vidnosti seznama obvestil"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:156
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop vidnosti seznama obvestil."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Tipkovna bližnjica za prikaz dejavnega obvestila"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Tipkovna bližnjica za prikaz dejavnega obvestila."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:183
|
||||
msgid "Switch to application 1"
|
||||
msgstr "Preklopi na program 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187
|
||||
msgid "Switch to application 2"
|
||||
msgstr "Preklopi na program 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191
|
||||
msgid "Switch to application 3"
|
||||
msgstr "Preklopi na program 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:181
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:195
|
||||
msgid "Switch to application 4"
|
||||
msgstr "Preklopi na program 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
|
||||
msgid "Switch to application 5"
|
||||
msgstr "Preklopi na program 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:203
|
||||
msgid "Switch to application 6"
|
||||
msgstr "Preklopi na program 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:193
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
|
||||
msgid "Switch to application 7"
|
||||
msgstr "Preklopi na program 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:211
|
||||
msgid "Switch to application 8"
|
||||
msgstr "Preklopi na program 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:201
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
|
||||
msgid "Switch to application 9"
|
||||
msgstr "Preklopi na program 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:237
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:251
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Omeji preklopnik na trenutno delovno površino."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:211
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
@ -329,11 +344,11 @@ msgstr ""
|
||||
"v izbrani delovni površini v preklopniku. V nasprotnem primeru so prikazana "
|
||||
"vsa okna."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:228
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Ikonski način programa."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:229
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
|
||||
@ -343,7 +358,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sličice»« (pokaže le sličice oken), »le ikona« (pokaže ikono programa) in pa "
|
||||
"možnost »oboje«."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
@ -351,57 +366,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Izbrana možnost določa, da bodo v trenutnem pogledu prikazana le okna v "
|
||||
"preklopniku. V nasprotnem primeru so prikazana vsa okna."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:248
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:262
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Mesta"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:249
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:263
|
||||
msgid "The locations to show in world clocks"
|
||||
msgstr "Mesta, za katere naj bodo prikazani svetovni časi"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:273
|
||||
msgid "Automatic location"
|
||||
msgstr "Samodejno določanje mesta"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274
|
||||
msgid "Whether to fetch the current location or not"
|
||||
msgstr "Ali naj program pridobi trenutno mesto ali ne"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:281
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Trenutno mesto"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:282
|
||||
msgid "The location for which to show a forecast"
|
||||
msgstr "Mesto, za katero naj bo pokazana napoved"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:280
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Pripni modalno pogovorno okno na glavno okno"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:281
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:290
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:306
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:314
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:312
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:320
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ključ prepiše vrednost v org.gnome.mutter med zaganjanjem lupine GNOME."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:289
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:303
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Omogoči utripanje črte med spuščanjem okna na robove zaslona"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:311
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Delovne površine se obravnavajo dinamično"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:319
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Delovne površine so le na osnovnem zaslonu"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zamik žarišča se v načinu miške spreminja, dokler se kazalnik ne neha "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user