Tajik translation updated
This commit is contained in:
parent
6ccc134ba6
commit
48c3e3f534
195
po/tg.po
195
po/tg.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-26 20:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-27 12:10+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 12:24+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: tg\n"
|
||||
@ -225,18 +225,26 @@ msgid "The maximum accuracy level of location."
|
||||
msgstr "Сатҳи аксари саҳеҳии ҷойгиршавӣ."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Configures the maximum level of location accuracy applications are "
|
||||
#| "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), "
|
||||
#| "'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically "
|
||||
#| "requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what "
|
||||
#| "Geoclue will allow applications to see and they can find user's location "
|
||||
#| "on their own using network resources (albeit with street-level accuracy "
|
||||
#| "at best)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed "
|
||||
"to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), 'country', "
|
||||
"'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically requires GPS "
|
||||
"receiver). Please keep in mind that this only controls what Geoclue will "
|
||||
"receiver). Please keep in mind that this only controls what GeoClue will "
|
||||
"allow applications to see and they can find user's location on their own "
|
||||
"using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сатҳи баландтарини саҳеҳии ҷойгиршавиро барои барномаҳо танзим мекунад. "
|
||||
"Имконоти боэътибор: 'хомӯш' (пайгирии ҷойгиршавии ғайрифаъол), 'кишвар', "
|
||||
"'шаҳр', 'ҳамсоягӣ', 'кӯча' ва 'дақиқ' (қабулкунандаи GPS лозим аст). Лутфан, "
|
||||
"қайд кнед, ки ин танҳо Geoclue-ро идора мекунад ва ба барномаҳо иҷозат "
|
||||
"қайд кнед, ки ин танҳо GeoClue-ро идора мекунад ва ба барномаҳо иҷозат "
|
||||
"медиҳад, то ки тавонанд ҷойгиршавии корбаронро тавассути манбаъи шабакавии "
|
||||
"онҳо пайдо кунанд (ақаллан ҷойгиршавии саҳеҳии кӯча)."
|
||||
|
||||
@ -318,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:883
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:878
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Бекор кардан"
|
||||
|
||||
@ -344,17 +352,17 @@ msgstr "Интихоби ҷаласа"
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Вуҷуд надора?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:598
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:608
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(масалан, корбар ё %s)"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:603 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:613 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Номи корбар:"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:868
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:884
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Равзанаи воридшавӣ"
|
||||
|
||||
@ -391,15 +399,15 @@ msgstr "Роиҷ"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Ҳама"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1552
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1555
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Равзанаи нав"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1574 ../js/ui/dash.js:285
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1577 ../js/ui/dash.js:285
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Тоза кардан аз Баргузидаҳо"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1580
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1583
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Илова кардан ба Баргузидаҳо"
|
||||
|
||||
@ -542,44 +550,44 @@ msgstr "Ш"
|
||||
msgid "calendar:MY"
|
||||
msgstr "тақвим:MY"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:446
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:450
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Моҳи қаблӣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:456
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:460
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Моҳи навбатӣ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text to show if there are no events */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:762
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:772
|
||||
msgid "Nothing Scheduled"
|
||||
msgstr "Ягон чиз ба нақша нагирифтааст"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:780
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:790
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %B %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:783
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:793
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %B %d, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:794
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:804
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Имрӯз"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:798
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:808
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Фардо"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:809
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:819
|
||||
msgid "This week"
|
||||
msgstr "Ҳафтаи ҷорӣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:817
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:827
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Ҳафтаи навбатӣ"
|
||||
|
||||
@ -612,8 +620,8 @@ msgstr "Парол:"
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Аз нав ворид кунед:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:250
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:327 ../js/ui/status/network.js:886
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:240
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:322 ../js/ui/status/network.js:881
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Пайваст шудан"
|
||||
|
||||
@ -976,7 +984,7 @@ msgstr "Пайвастшавӣ ба %s имконнопазир аст"
|
||||
msgid "View account"
|
||||
msgstr "Намоиш додани ҳисоб"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1434
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1439
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Сабаби номаълум"
|
||||
|
||||
@ -992,22 +1000,22 @@ msgstr "Намоиш додани барномаҳо"
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Рах"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:86
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:91
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "Кушодани тақвим"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:90
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:95
|
||||
msgid "Open Clocks"
|
||||
msgstr "Кушодани соат"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:102
|
||||
msgid "Date & Time Settings"
|
||||
msgstr "Танзимоти сана ва вақт"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#. */
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A %B %e, %Y"
|
||||
|
||||
@ -1103,8 +1111,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"насб мекунад."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
||||
#| msgctxt "button"
|
||||
#| msgid "Restart & Install"
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Бозоғозӣ ва насб кардан"
|
||||
@ -1158,25 +1164,25 @@ msgstr "“%s”-ро аз extensions.gnome.org боргирӣ ва насб м
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Клавиатура"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:641
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:643
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Ягон пасванд насб нашудааст"
|
||||
|
||||
#. Translators: argument is an extension UUID. */
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||
msgstr "%s ягон хато надорад."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:701
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:703
|
||||
msgid "Hide Errors"
|
||||
msgstr "Пинҳон кардани хатоҳо"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:705 ../js/ui/lookingGlass.js:765
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:707 ../js/ui/lookingGlass.js:767
|
||||
msgid "Show Errors"
|
||||
msgstr "Намоиш додани хатоҳо"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:714
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Фаъол"
|
||||
|
||||
@ -1184,28 +1190,28 @@ msgstr "Фаъол"
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:560
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:555
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Ғайрифаъол"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:721
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Хатогӣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:721
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Аз мӯҳлат гузашта"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Боргирӣ рафта истодааст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:747
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Намоиш додани манбаъ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:756
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:758
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Саҳифаи веб"
|
||||
|
||||
@ -1241,7 +1247,7 @@ msgstr "Ягон паём нест"
|
||||
msgid "Message Tray"
|
||||
msgstr "Қуттии паёмҳо"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2948
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2962
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Маълумоти система"
|
||||
|
||||
@ -1257,11 +1263,11 @@ msgid_plural "%d new messages"
|
||||
msgstr[0] "%d паёми нав"
|
||||
msgstr[1] "%d паёми нав"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:83
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ботил сохтан"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:123
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:124
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Хулоса"
|
||||
|
||||
@ -1269,7 +1275,7 @@ msgstr "Хулоса"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters. */
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:257
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:250
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Ҷустуҷӯ кардан..."
|
||||
|
||||
@ -1312,27 +1318,27 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d огоҳии нав"
|
||||
msgstr[1] "%d огоҳии нав"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:473 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Қулф кардан"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:707
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:708
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME бояд экранро қулф кунад"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1309
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Қулф карда намешавад"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1302
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1310
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Қулф аз тарави барнома баста шудааст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/search.js:589
|
||||
#: ../js/ui/search.js:603
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Ҷустуҷӯ рафта истодааст..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/search.js:632
|
||||
#: ../js/ui/search.js:646
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "Ягон натиҷа нест."
|
||||
|
||||
@ -1408,10 +1414,10 @@ msgstr "Матни бузург"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:59
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:159 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:328 ../js/ui/status/network.js:1235
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1346 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:60
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:167 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Хомӯш кардан"
|
||||
@ -1420,14 +1426,14 @@ msgstr "Хомӯш кардан"
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Танзимоти Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d Connected Device"
|
||||
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||
msgstr[0] "%d дастгоҳи пайвастшуда"
|
||||
msgstr[1] "%d дастгоҳи пайвастшуда"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1263
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105 ../js/ui/status/network.js:1262
|
||||
msgid "Not Connected"
|
||||
msgstr "Пайваст нашудааст"
|
||||
|
||||
@ -1439,21 +1445,21 @@ msgstr "Дурахшонӣ"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатура"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:52
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:53
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ҷойгиршавӣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:58 ../js/ui/status/location.js:158
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:59 ../js/ui/status/location.js:166
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Фаъол"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:155 ../js/ui/status/network.js:246
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:425 ../js/ui/status/network.js:1261
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:163 ../js/ui/status/network.js:420
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1260 ../js/ui/status/network.js:1464
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Хомӯш"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:156 ../js/ui/status/network.js:1235
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:164 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Фаъол кардан"
|
||||
|
||||
@ -1461,134 +1467,139 @@ msgstr "Фаъол кардан"
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<номаълум>"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
||||
#| msgid "Connect"
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Пайваст шудааст"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:431
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:426
|
||||
msgid "unmanaged"
|
||||
msgstr "идоранашуда"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:433
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:428
|
||||
msgid "disconnecting..."
|
||||
msgstr "қатъ кардани пайваст..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:439 ../js/ui/status/network.js:1363
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:434 ../js/ui/status/network.js:1362
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "пайвастшавӣ..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:442 ../js/ui/status/network.js:1366
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:437 ../js/ui/status/network.js:1365
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "санҷиши ҳаққоният лозим аст"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:450
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:445
|
||||
msgid "firmware missing"
|
||||
msgstr "нармафзори дарунсохт вуҷуд надорад"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:454
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:449
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "дастнорас"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:456 ../js/ui/status/network.js:1368
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1367
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "пайваст қатъ шудааст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:472
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:467
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Танзимоти шабакаи симдор"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:514 ../js/ui/status/network.js:592
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:509 ../js/ui/status/network.js:587
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Танзимоти паҳннавори мобилӣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:556 ../js/ui/status/network.js:1259
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1258
|
||||
msgid "Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "Сахтафзор ғайрифаъол шудааст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:600
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:595
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
msgstr "Ҳамчун пайвасти Интернет истифода кардан"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:781
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:776
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "Ҳолати ҳавопаймо фаъол аст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:782
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:777
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "Ҳангоми фаъол будани ҳолати ҳавопаймо Wi-Fi ғайрифаъол аст."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:783
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Ҳолати ҳавопаймо хомӯш аст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:792
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:787
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "Wi-Fi хомӯш аст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:793
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:788
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "Барои пайваст шудан ба шабака, Wi-Fi бояд фаъол карда шавад."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:794
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:789
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Фаъол кардани Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:819
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:814
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Шабакаҳои Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:821
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:816
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Интихоб кардани шабака"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:850
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Ягон шабака нест"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:871 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "Истифодаи калиди сахтафзорӣ барои фаъолсозӣ ё хомӯшкунӣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1141
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1136
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Интихоби шабака"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1147
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1142
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Танзимоти Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1252
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||
msgid "Hotspot Active"
|
||||
msgstr "Hotspot фаъол аст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1255
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1254
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Пайвастшавӣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1434 ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Танзимоти шабака"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1435
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "Танзимоти VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1455
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1598
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1607
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Мудири шабака"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1637
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1646
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Пайваст қатъ шудааст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1638
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1647
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Фаъолсозии пайвасти шабака қатъ шудааст."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user