Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2023-04-13 11:29:58 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3beb32e4f7
commit 4598c5254c

179
po/he.po
View File

@ -9,18 +9,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 23:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-10 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-13 14:29+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n" "Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3)\n" "2 : 3);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
msgid "Launchers" msgid "Launchers"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Activate favorite app 9"
msgstr "הפעלת יישום מועדף 9" msgstr "הפעלת יישום מועדף 9"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2106 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2110
msgid "Screenshots" msgid "Screenshots"
msgstr "צילומי מסך" msgstr "צילומי מסך"
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "לבקר באתר ההרחבה"
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:241 #: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:250
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392 #: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -780,24 +780,24 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true; #. let modal = options['modal'] || true;
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97 #: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:88
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "לדחות" msgstr "לדחות"
#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:106 #: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "לאפשר" msgstr "לאפשר"
#: js/ui/appDisplay.js:1767 #: js/ui/appDisplay.js:1768
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "תיקייה ללא שם" msgstr "תיקייה ללא שם"
#: js/ui/appFavorites.js:166 #: js/ui/appFavorites.js:167
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been pinned to the dash." msgid "%s has been pinned to the dash."
msgstr "%s הוצמד לחלונית היישומים." msgstr "%s הוצמד לחלונית היישומים."
#: js/ui/appFavorites.js:199 #: js/ui/appFavorites.js:200
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been unpinned from the dash." msgid "%s has been unpinned from the dash."
msgstr "%s הוסר מחלונית היישומים." msgstr "%s הוסר מחלונית היישומים."
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”." msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1996 #: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:2020
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "מנהל הרשתות" msgstr "מנהל הרשתות"
@ -1377,15 +1377,15 @@ msgstr "%s (מרוחק)"
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (מסוף)" msgstr "%s (מסוף)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:245 #: js/ui/extensionDownloader.js:254
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "התקנה" msgstr "התקנה"
#: js/ui/extensionDownloader.js:251 #: js/ui/extensionDownloader.js:260
msgid "Install Extension" msgid "Install Extension"
msgstr "התקנת הרחבות" msgstr "התקנת הרחבות"
#: js/ui/extensionDownloader.js:252 #: js/ui/extensionDownloader.js:261
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?" msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
@ -1398,22 +1398,22 @@ msgstr "עדכוני הרחבות זמינים"
msgid "Extension updates are ready to be installed." msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים להתקנה." msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים להתקנה."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:66
msgid "Allow inhibiting shortcuts" msgid "Allow inhibiting shortcuts"
msgstr "לאפשר השבתת צירופי מקשים" msgstr "לאפשר השבתת צירופי מקשים"
#. Translators: %s is an application name like "Settings" #. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The app %s wants to inhibit shortcuts" msgid "The app %s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "היישום %s רוצה למנוע צירופי מקשים" msgstr "היישום %s רוצה למנוע צירופי מקשים"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:70
msgid "An app wants to inhibit shortcuts" msgid "An app wants to inhibit shortcuts"
msgstr "יישום רוצה למנוע צירופי מקשים" msgstr "יישום רוצה למנוע צירופי מקשים"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:86 #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:77
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "נתן לשחזר צירופי מקשים בהקשה על %s." msgstr "נתן לשחזר צירופי מקשים בהקשה על %s."
@ -1686,97 +1686,97 @@ msgstr "לא ניתן לנעול"
msgid "Lock was blocked by an app" msgid "Lock was blocked by an app"
msgstr "הנעילה נחסמה ע״י יישום" msgstr "הנעילה נחסמה ע״י יישום"
#: js/ui/screenshot.js:1161 #: js/ui/screenshot.js:1165
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "בחירה" msgstr "בחירה"
#: js/ui/screenshot.js:1171 #: js/ui/screenshot.js:1175
msgid "Area Selection" msgid "Area Selection"
msgstr "בחירת אזור" msgstr "בחירת אזור"
#: js/ui/screenshot.js:1176 #: js/ui/screenshot.js:1180
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "מסך" msgstr "מסך"
#: js/ui/screenshot.js:1186 #: js/ui/screenshot.js:1190
msgid "Screen Selection" msgid "Screen Selection"
msgstr "בחירת מסך" msgstr "בחירת מסך"
#: js/ui/screenshot.js:1191 #: js/ui/screenshot.js:1195
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "חלון" msgstr "חלון"
#: js/ui/screenshot.js:1201 #: js/ui/screenshot.js:1205
msgid "Window Selection" msgid "Window Selection"
msgstr "בחירת חלון" msgstr "בחירת חלון"
#: js/ui/screenshot.js:1239 #: js/ui/screenshot.js:1243
msgid "Screenshot / Screencast" msgid "Screenshot / Screencast"
msgstr "צילום / הקלטת מסך" msgstr "צילום / הקלטת מסך"
#. Translators: since this string refers to an action, #. Translators: since this string refers to an action,
#. it needs to be phrased as a verb. #. it needs to be phrased as a verb.
#: js/ui/screenshot.js:1260 #: js/ui/screenshot.js:1264
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "לכידה" msgstr "לכידה"
#: js/ui/screenshot.js:1282 #: js/ui/screenshot.js:1286
msgid "Show Pointer" msgid "Show Pointer"
msgstr "הצגת הסמן" msgstr "הצגת הסמן"
#. Translators: this is the folder where recorded #. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored. #. screencasts are stored.
#: js/ui/screenshot.js:1873 #: js/ui/screenshot.js:1877
msgid "Screencasts" msgid "Screencasts"
msgstr "הקלטות מסך" msgstr "הקלטות מסך"
#. Translators: this is a filename used for screencast #. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
#: js/ui/screenshot.js:1878 #: js/ui/screenshot.js:1882
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm" msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "הקלטת מסך מ־%d %t.webm" msgstr "הקלטת מסך מ־%d %t.webm"
#. Translators: notification source name. #. Translators: notification source name.
#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2159 #: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2163
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "צילום מסך" msgstr "צילום מסך"
#. Translators: notification title. #. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:1926 #: js/ui/screenshot.js:1930
msgid "Screencast recorded" msgid "Screencast recorded"
msgstr "המסך הוקלט" msgstr "המסך הוקלט"
#. Translators: notification body when a screencast was recorded. #. Translators: notification body when a screencast was recorded.
#: js/ui/screenshot.js:1928 #: js/ui/screenshot.js:1932
msgid "Click here to view the video." msgid "Click here to view the video."
msgstr "לחיצה כאן מנגנת את הווידאו." msgstr "לחיצה כאן מנגנת את הווידאו."
#. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screencast notification.
#. Translators: button on the screenshot notification. #. Translators: button on the screenshot notification.
#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2173 #: js/ui/screenshot.js:1935 js/ui/screenshot.js:2177
msgid "Show in Files" msgid "Show in Files"
msgstr "הצגה בקבצים" msgstr "הצגה בקבצים"
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
#: js/ui/screenshot.js:2119 #: js/ui/screenshot.js:2123
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Screenshot from %s" msgid "Screenshot from %s"
msgstr "צילום מסך מ־%s" msgstr "צילום מסך מ־%s"
#. Translators: notification title. #. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2165 #: js/ui/screenshot.js:2169
msgid "Screenshot captured" msgid "Screenshot captured"
msgstr "המסך צולם" msgstr "המסך צולם"
#. Translators: notification body when a screenshot was captured. #. Translators: notification body when a screenshot was captured.
#: js/ui/screenshot.js:2167 #: js/ui/screenshot.js:2171
msgid "You can paste the image from the clipboard." msgid "You can paste the image from the clipboard."
msgstr "אפשר להדביק את התמונה מלוח הגזירים." msgstr "אפשר להדביק את התמונה מלוח הגזירים."
#: js/ui/screenshot.js:2220 js/ui/screenshot.js:2385 #: js/ui/screenshot.js:2224 js/ui/screenshot.js:2389
msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot taken"
msgstr "המסך צולם" msgstr "המסך צולם"
@ -1956,20 +1956,20 @@ msgstr "ניתוק"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "בלוטות'" msgstr "בלוטות'"
#: js/ui/status/bluetooth.js:263 js/ui/status/network.js:1863 #: js/ui/status/bluetooth.js:264 js/ui/status/network.js:1887
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "הגדרות בלוטות׳" msgstr "הגדרות בלוטות׳"
#: js/ui/status/bluetooth.js:310 #: js/ui/status/bluetooth.js:311
msgid "No available or connected devices" msgid "No available or connected devices"
msgstr "אין התקנים זמינים או מחוברים" msgstr "אין התקנים זמינים או מחוברים"
#: js/ui/status/bluetooth.js:311 #: js/ui/status/bluetooth.js:312
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices" msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
msgstr "הפעלת Bluetooth כדי להתחבר להתקנים" msgstr "הפעלת Bluetooth כדי להתחבר להתקנים"
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices #. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:365 #: js/ui/status/bluetooth.js:366
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d Connected" msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected" msgid_plural "%d Connected"
@ -2052,14 +2052,33 @@ msgstr "ניתוק %s"
msgid "Connect to %s" msgid "Connect to %s"
msgstr "התחברות אל %s" msgstr "התחברות אל %s"
#: js/ui/status/network.js:1046
msgid "Secure"
msgstr "מאובטחת"
#: js/ui/status/network.js:1046
msgid "Not secure"
msgstr "לא מאובטחת"
#: js/ui/status/network.js:1047
#, javascript-format
msgid "Signal strength %s%%"
msgstr "עוצמת קליטה %s%%"
#. translators: The first placeholder is the network name, the second and indication whether it is secure, and the last the signal strength indication
#: js/ui/status/network.js:1049
#, javascript-format
msgid "%s, %s, %s"
msgstr "%s, %s, %s"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1128 #: js/ui/status/network.js:1151
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hotspot" msgid "%s Hotspot"
msgstr "נקודה חמה %s" msgstr "נקודה חמה %s"
# msgid_plural "%d Connected" # msgid_plural "%d Connected"
#: js/ui/status/network.js:1393 #: js/ui/status/network.js:1417
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d connected" msgid "%d connected"
msgid_plural "%d connected" msgid_plural "%d connected"
@ -2068,57 +2087,57 @@ msgstr[1] "‫שניים התחברו"
msgstr[2] "%d התחברו" msgstr[2] "%d התחברו"
msgstr[3] "%d התחברו" msgstr[3] "%d התחברו"
#: js/ui/status/network.js:1491 js/ui/status/network.js:1507 #: js/ui/status/network.js:1515 js/ui/status/network.js:1531
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1492 #: js/ui/status/network.js:1516
msgid "VPN Settings" msgid "VPN Settings"
msgstr "הגדרות VPN" msgstr "הגדרות VPN"
#: js/ui/status/network.js:1741 #: js/ui/status/network.js:1772
msgid "WiFi" msgid "WiFi"
msgstr "רשת אלחוטית" msgstr "רשת אלחוטית"
#: js/ui/status/network.js:1743 #: js/ui/status/network.js:1774
msgid "All Networks" msgid "All Networks"
msgstr "כל הרשתות" msgstr "כל הרשתות"
#: js/ui/status/network.js:1840 #: js/ui/status/network.js:1871
msgid "Wired Connections" msgid "Wired Connections"
msgstr "התחברויות קוויות" msgstr "התחברויות קוויות"
#: js/ui/status/network.js:1841 #: js/ui/status/network.js:1872
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "הגדרות רשת קווית" msgstr "הגדרות רשת קווית"
#: js/ui/status/network.js:1862 #: js/ui/status/network.js:1886
msgid "Bluetooth Tethers" msgid "Bluetooth Tethers"
msgstr "קישרת בלוטות׳" msgstr "קישרת בלוטות׳"
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether" #. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
#: js/ui/status/network.js:1869 #: js/ui/status/network.js:1893
msgid "Tether" msgid "Tether"
msgstr "קישרת" msgstr "קישרת"
#: js/ui/status/network.js:1882 #: js/ui/status/network.js:1906
msgid "Mobile Connections" msgid "Mobile Connections"
msgstr "התחברויות ניידות" msgstr "התחברויות ניידות"
#: js/ui/status/network.js:1884 #: js/ui/status/network.js:1908
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "הגדרות פס־רחב נייד" msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband" #. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
#: js/ui/status/network.js:1893 #: js/ui/status/network.js:1917
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "נייד" msgstr "נייד"
#: js/ui/status/network.js:2001 #: js/ui/status/network.js:2025
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "ההתחברות נכשלה" msgstr "ההתחברות נכשלה"
#: js/ui/status/network.js:2002 #: js/ui/status/network.js:2026
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה" msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
@ -2141,14 +2160,10 @@ msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver" msgid "Power Saver"
msgstr "חיסכון בחשמל" msgstr "חיסכון בחשמל"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:40 #: js/ui/status/powerProfiles.js:40 js/ui/status/powerProfiles.js:70
msgid "Power Mode" msgid "Power Mode"
msgstr "מצב חשמל" msgstr "מצב חשמל"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:70
msgid "Power Profiles"
msgstr "פרופילי חשמל"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:72 #: js/ui/status/powerProfiles.js:72
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "הגדרות צריכת החשמל" msgstr "הגדרות צריכת החשמל"
@ -2475,12 +2490,12 @@ msgstr "הססמה אינה יכולה להישאר ריקה"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#: src/st/st-icon-theme.c:1882 #: src/st/st-icon-theme.c:1883
#, c-format #, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Icon '%s' not present in theme %s"
#: src/st/st-icon-theme.c:3471 src/st/st-icon-theme.c:3774 #: src/st/st-icon-theme.c:3472 src/st/st-icon-theme.c:3775
msgid "Failed to load icon" msgid "Failed to load icon"
msgstr "טעינת הסמל נכשלה" msgstr "טעינת הסמל נכשלה"
@ -2813,56 +2828,56 @@ msgstr "Print extension details"
msgid "List installed extensions" msgid "List installed extensions"
msgstr "הצגת ההרחבות המותקנות" msgstr "הצגת ההרחבות המותקנות"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455
msgid "Additional source to include in the bundle" msgid "Additional source to include in the bundle"
msgstr "Additional source to include in the bundle" msgstr "Additional source to include in the bundle"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:458
msgid "SCHEMA" msgid "SCHEMA"
msgstr "SCHEMA" msgstr "SCHEMA"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459
msgid "A GSettings schema that should be included" msgid "A GSettings schema that should be included"
msgstr "A GSettings schema that should be included" msgstr "A GSettings schema that should be included"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463
msgid "The directory where translations are found" msgid "The directory where translations are found"
msgstr "The directory where translations are found" msgstr "The directory where translations are found"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:465
msgid "DOMAIN" msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMAIN" msgstr "DOMAIN"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467
msgid "The gettext domain to use for translations" msgid "The gettext domain to use for translations"
msgstr "The gettext domain to use for translations" msgstr "The gettext domain to use for translations"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470
msgid "Overwrite an existing pack" msgid "Overwrite an existing pack"
msgstr "Overwrite an existing pack" msgstr "Overwrite an existing pack"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:474
msgid "The directory where the pack should be created" msgid "The directory where the pack should be created"
msgstr "The directory where the pack should be created" msgstr "The directory where the pack should be created"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:476
msgid "SOURCE_DIRECTORY" msgid "SOURCE_DIRECTORY"
msgstr "SOURCE_DIRECTORY" msgstr "SOURCE_DIRECTORY"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:485
msgid "Create an extension bundle" msgid "Create an extension bundle"
msgstr "Create an extension bundle" msgstr "Create an extension bundle"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:505
msgid "More than one source directory specified" msgid "More than one source directory specified"
msgstr "צוינה יותר מתיקיית מקור אחת" msgstr "צוינה יותר מתיקיית מקור אחת"
@ -3039,6 +3054,9 @@ msgstr[3] "%u ערוצי קלט"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "צלילי מערכת" msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "Power Profiles"
#~ msgstr "פרופילי חשמל"
#~ msgid "Evolution Calendar" #~ msgid "Evolution Calendar"
#~ msgstr "יומן אבולושן" #~ msgstr "יומן אבולושן"
@ -3464,9 +3482,6 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "Media" #~ msgid "Media"
#~ msgstr "מדיה" #~ msgstr "מדיה"
#~ msgid "Not In Use"
#~ msgstr "לא בשימוש"
#~ msgid "%d x %d" #~ msgid "%d x %d"
#~ msgstr "%d x %d" #~ msgstr "%d x %d"