Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia 2023-02-26 07:19:45 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5449c3e83e
commit 45267a9ca5

127
po/eu.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 20:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-20 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-26 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@ -421,15 +421,15 @@ msgstr "Webgune nagusia"
msgid "Visit extension homepage" msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Bisitatu hedapenaren webgunea" msgstr "Bisitatu hedapenaren webgunea"
#: js/gdm/authPrompt.js:142 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 #: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:241
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392 #: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
#: js/gdm/authPrompt.js:305 js/ui/components/networkAgent.js:209 #: js/gdm/authPrompt.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261 #: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283 #: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
@ -467,13 +467,13 @@ msgstr "Autentifikazio-errorea"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:623 #: js/gdm/util.js:624
msgid "(or swipe finger across reader)" msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(edo lerratu hatza irakurlean zehar)" msgstr "(edo lerratu hatza irakurlean zehar)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:628 #: js/gdm/util.js:629
msgid "(or place finger on reader)" msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(edo kokatu hatza irakurlean)" msgstr "(edo kokatu hatza irakurlean)"
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Abiarazi txartel grafiko diskretua erabiliz"
msgid "Select Audio Device" msgid "Select Audio Device"
msgstr "Hautatu audioaren gailua" msgstr "Hautatu audioaren gailua"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:72 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:79
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Soinu-ezarpenak" msgstr "Soinu-ezarpenak"
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Entzungailua"
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "Entzungailua+mikrofonoa" msgstr "Entzungailua+mikrofonoa"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:341 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:348
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonoa" msgstr "Mikrofonoa"
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "PINa"
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko." msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko."
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1990 #: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1996
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Sarearen kudeatzailea" msgstr "Sarearen kudeatzailea"
@ -1124,31 +1124,31 @@ msgstr "%m/%d"
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Gertaerarik ez" msgstr "Gertaerarik ez"
#: js/ui/dateMenu.js:396 #: js/ui/dateMenu.js:395
msgid "Add world clocks…" msgid "Add world clocks…"
msgstr "Gehitu munduko erlojuak…" msgstr "Gehitu munduko erlojuak…"
#: js/ui/dateMenu.js:397 #: js/ui/dateMenu.js:396
msgid "World Clocks" msgid "World Clocks"
msgstr "Munduko erlojuak" msgstr "Munduko erlojuak"
#: js/ui/dateMenu.js:681 #: js/ui/dateMenu.js:680
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Kargatzen…" msgstr "Kargatzen…"
#: js/ui/dateMenu.js:691 #: js/ui/dateMenu.js:690
msgid "Go online for weather information" msgid "Go online for weather information"
msgstr "Konektatu eguraldiaren informazioa lortzeko" msgstr "Konektatu eguraldiaren informazioa lortzeko"
#: js/ui/dateMenu.js:693 #: js/ui/dateMenu.js:692
msgid "Weather information is currently unavailable" msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Eguraldiaren informazioa unean ez dago eskuragarri" msgstr "Eguraldiaren informazioa unean ez dago eskuragarri"
#: js/ui/dateMenu.js:703 #: js/ui/dateMenu.js:702
msgid "Weather" msgid "Weather"
msgstr "Eguraldia" msgstr "Eguraldia"
#: js/ui/dateMenu.js:705 #: js/ui/dateMenu.js:704
msgid "Select weather location…" msgid "Select weather location…"
msgstr "Hautatu eguraldiaren kokalekua…" msgstr "Hautatu eguraldiaren kokalekua…"
@ -1303,15 +1303,15 @@ msgstr "%s (urrunekoa)"
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (kontsola)" msgstr "%s (kontsola)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:227 #: js/ui/extensionDownloader.js:245
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Instalatu" msgstr "Instalatu"
#: js/ui/extensionDownloader.js:233 #: js/ui/extensionDownloader.js:251
msgid "Install Extension" msgid "Install Extension"
msgstr "Instalatu hedapena" msgstr "Instalatu hedapena"
#: js/ui/extensionDownloader.js:234 #: js/ui/extensionDownloader.js:252
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Deskargatu eta instalatu “%s” extensions.gnome.org gunetik?" msgstr "Deskargatu eta instalatu “%s” extensions.gnome.org gunetik?"
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
#: js/ui/panel.js:457 #: js/ui/panel.js:460
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Goiko barra" msgstr "Goiko barra"
@ -1830,6 +1830,26 @@ msgstr "Testu handia"
msgid "Auto Rotate" msgid "Auto Rotate"
msgstr "Automatikoki biratu" msgstr "Automatikoki biratu"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:135
msgctxt "title"
msgid "Background Apps"
msgstr "Atzeko planoko aplikazioak"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:153
msgid "App Settings"
msgstr "Aplikazio-ezarpenak"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:181
msgid "No Background Apps"
msgstr "Ez dago atzeko planoko aplikaziorik"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:183
#, javascript-format
msgid "%d Background App"
msgid_plural "%d Background Apps"
msgstr[0] "Atzeko planoko aplikazio %d"
msgstr[1] "Atzeko planoko %d aplikazio"
#: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369 #: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Deskonektatu" msgstr "Deskonektatu"
@ -1838,7 +1858,7 @@ msgstr "Deskonektatu"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:259 js/ui/status/network.js:1857 #: js/ui/status/bluetooth.js:259 js/ui/status/network.js:1863
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth ezarpenak" msgstr "Bluetooth ezarpenak"
@ -1933,69 +1953,69 @@ msgid "Connect to %s"
msgstr "Konektatu honekin: %s" msgstr "Konektatu honekin: %s"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1122 #: js/ui/status/network.js:1128
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hotspot" msgid "%s Hotspot"
msgstr "%s wifigunea" msgstr "%s wifigunea"
#: js/ui/status/network.js:1387 #: js/ui/status/network.js:1393
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d connected" msgid "%d connected"
msgid_plural "%d connected" msgid_plural "%d connected"
msgstr[0] "%d konektatuta" msgstr[0] "%d konektatuta"
msgstr[1] "%d konektatuta" msgstr[1] "%d konektatuta"
#: js/ui/status/network.js:1485 js/ui/status/network.js:1501 #: js/ui/status/network.js:1491 js/ui/status/network.js:1507
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPNa" msgstr "VPNa"
#: js/ui/status/network.js:1486 #: js/ui/status/network.js:1492
msgid "VPN Settings" msgid "VPN Settings"
msgstr "VPNaren ezarpenak" msgstr "VPNaren ezarpenak"
#: js/ui/status/network.js:1735 #: js/ui/status/network.js:1741
msgid "WiFi" msgid "WiFi"
msgstr "Wifia" msgstr "Wifia"
#: js/ui/status/network.js:1737 #: js/ui/status/network.js:1743
msgid "All Networks" msgid "All Networks"
msgstr "Sare guztiak" msgstr "Sare guztiak"
#: js/ui/status/network.js:1834 #: js/ui/status/network.js:1840
msgid "Wired Connections" msgid "Wired Connections"
msgstr "Haridun konexioak" msgstr "Haridun konexioak"
#: js/ui/status/network.js:1835 #: js/ui/status/network.js:1841
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Haridunaren ezarpenak" msgstr "Haridunaren ezarpenak"
#: js/ui/status/network.js:1856 #: js/ui/status/network.js:1862
msgid "Bluetooth Tethers" msgid "Bluetooth Tethers"
msgstr "Bluetooth aingurak" msgstr "Bluetooth aingurak"
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether" #. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
#: js/ui/status/network.js:1863 #: js/ui/status/network.js:1869
msgid "Tether" msgid "Tether"
msgstr "Ainguratu" msgstr "Ainguratu"
#: js/ui/status/network.js:1876 #: js/ui/status/network.js:1882
msgid "Mobile Connections" msgid "Mobile Connections"
msgstr "Konexio mugikorrak" msgstr "Konexio mugikorrak"
#: js/ui/status/network.js:1878 #: js/ui/status/network.js:1884
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Banda zabal mugikorraren ezarpenak" msgstr "Banda zabal mugikorraren ezarpenak"
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband" #. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
#: js/ui/status/network.js:1887 #: js/ui/status/network.js:1893
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Mugikorra" msgstr "Mugikorra"
#: js/ui/status/network.js:1995 #: js/ui/status/network.js:2001
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Konexioak huts egin du" msgstr "Konexioak huts egin du"
#: js/ui/status/network.js:1996 #: js/ui/status/network.js:2002
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Sareko konexioa aktibatzeak huts egin du" msgstr "Sareko konexioa aktibatzeak huts egin du"
@ -2114,27 +2134,27 @@ msgstr "Thunderbolt baimen-errorea"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Ezin izan da Thunderbolt gailua baimendu: %s" msgstr "Ezin izan da Thunderbolt gailua baimendu: %s"
#: js/ui/status/volume.js:203 #: js/ui/status/volume.js:210
msgid "Volume changed" msgid "Volume changed"
msgstr "Bolumena aldatuta" msgstr "Bolumena aldatuta"
#: js/ui/status/volume.js:216 #: js/ui/status/volume.js:223
msgid "Unmute" msgid "Unmute"
msgstr "Eten mututasuna" msgstr "Eten mututasuna"
#: js/ui/status/volume.js:216 #: js/ui/status/volume.js:223
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Mututu" msgstr "Mututu"
#: js/ui/status/volume.js:271 #: js/ui/status/volume.js:278
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Bolumena" msgstr "Bolumena"
#: js/ui/status/volume.js:287 #: js/ui/status/volume.js:294
msgid "Sound Output" msgid "Sound Output"
msgstr "Soinu-irteera" msgstr "Soinu-irteera"
#: js/ui/status/volume.js:359 #: js/ui/status/volume.js:366
msgid "Sound Input" msgid "Sound Input"
msgstr "Soinu-sarrera" msgstr "Soinu-sarrera"
@ -2305,10 +2325,6 @@ msgstr "Eraman eskuineko pantailara"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Itxi" msgstr "Itxi"
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution egutegia"
#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 #: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Bistaratu bertsioa" msgstr "Bistaratu bertsioa"
@ -2460,8 +2476,8 @@ msgstr "Eskuz instalatua"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
msgid "" msgid ""
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org" "To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome."
"\">extensions.gnome.org</a>." "org\">extensions.gnome.org</a>."
msgstr "Hedapenak aurkitu eta gehitzeko, bisitatu <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>." msgstr "Hedapenak aurkitu eta gehitzeko, bisitatu <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:112 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:112
@ -2623,23 +2639,23 @@ msgstr "Ez dago “%s” hedapenik.\n"
msgid "Show extensions info" msgid "Show extensions info"
msgstr "Hedapenen informazioa erakusten du" msgstr "Hedapenen informazioa erakusten du"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:190
msgid "Overwrite an existing extension" msgid "Overwrite an existing extension"
msgstr "Gainidatzi lehendik dagoen hedapena" msgstr "Gainidatzi lehendik dagoen hedapena"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:192
msgid "EXTENSION_BUNDLE" msgid "EXTENSION_BUNDLE"
msgstr "HEDAPEN_BILDUMA" msgstr "HEDAPEN_BILDUMA"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201
msgid "Install an extension bundle" msgid "Install an extension bundle"
msgstr "Instalatu hedapen-bilduma" msgstr "Instalatu hedapen-bilduma"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:219
msgid "No extension bundle specified" msgid "No extension bundle specified"
msgstr "Ez da hedapen-bildumarik zehaztu" msgstr "Ez da hedapen-bildumarik zehaztu"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:225
msgid "More than one extension bundle specified" msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr "Hedapen-bilduma bat baino gehiago zehaztu da" msgstr "Hedapen-bilduma bat baino gehiago zehaztu da"
@ -2897,6 +2913,9 @@ msgstr[1] "%u sarrera"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemaren soinuak" msgstr "Sistemaren soinuak"
#~ msgid "Evolution Calendar"
#~ msgstr "Evolution egutegia"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" #~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""