Update Basque translation
This commit is contained in:
parent
5449c3e83e
commit
45267a9ca5
127
po/eu.po
127
po/eu.po
@ -10,8 +10,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 20:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 14:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 12:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 12:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
@ -421,15 +421,15 @@ msgstr "Webgune nagusia"
|
|||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "Bisitatu hedapenaren webgunea"
|
msgstr "Bisitatu hedapenaren webgunea"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:142 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:241
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Utzi"
|
msgstr "Utzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:305 js/ui/components/networkAgent.js:209
|
#: js/gdm/authPrompt.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:209
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
|
||||||
@ -467,13 +467,13 @@ msgstr "Autentifikazio-errorea"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
||||||
#: js/gdm/util.js:623
|
#: js/gdm/util.js:624
|
||||||
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
||||||
msgstr "(edo lerratu hatza irakurlean zehar)"
|
msgstr "(edo lerratu hatza irakurlean zehar)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
||||||
#: js/gdm/util.js:628
|
#: js/gdm/util.js:629
|
||||||
msgid "(or place finger on reader)"
|
msgid "(or place finger on reader)"
|
||||||
msgstr "(edo kokatu hatza irakurlean)"
|
msgstr "(edo kokatu hatza irakurlean)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Abiarazi txartel grafiko diskretua erabiliz"
|
|||||||
msgid "Select Audio Device"
|
msgid "Select Audio Device"
|
||||||
msgstr "Hautatu audioaren gailua"
|
msgstr "Hautatu audioaren gailua"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:72
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:79
|
||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "Soinu-ezarpenak"
|
msgstr "Soinu-ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Entzungailua"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Entzungailua+mikrofonoa"
|
msgstr "Entzungailua+mikrofonoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:341
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:348
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofonoa"
|
msgstr "Mikrofonoa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "PINa"
|
|||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko."
|
msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1990
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1996
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Sarearen kudeatzailea"
|
msgstr "Sarearen kudeatzailea"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1124,31 +1124,31 @@ msgstr "%m/%d"
|
|||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "Gertaerarik ez"
|
msgstr "Gertaerarik ez"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:396
|
#: js/ui/dateMenu.js:395
|
||||||
msgid "Add world clocks…"
|
msgid "Add world clocks…"
|
||||||
msgstr "Gehitu munduko erlojuak…"
|
msgstr "Gehitu munduko erlojuak…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:397
|
#: js/ui/dateMenu.js:396
|
||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Munduko erlojuak"
|
msgstr "Munduko erlojuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:681
|
#: js/ui/dateMenu.js:680
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Kargatzen…"
|
msgstr "Kargatzen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:691
|
#: js/ui/dateMenu.js:690
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Konektatu eguraldiaren informazioa lortzeko"
|
msgstr "Konektatu eguraldiaren informazioa lortzeko"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:693
|
#: js/ui/dateMenu.js:692
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "Eguraldiaren informazioa unean ez dago eskuragarri"
|
msgstr "Eguraldiaren informazioa unean ez dago eskuragarri"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:703
|
#: js/ui/dateMenu.js:702
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Eguraldia"
|
msgstr "Eguraldia"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:705
|
#: js/ui/dateMenu.js:704
|
||||||
msgid "Select weather location…"
|
msgid "Select weather location…"
|
||||||
msgstr "Hautatu eguraldiaren kokalekua…"
|
msgstr "Hautatu eguraldiaren kokalekua…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1303,15 +1303,15 @@ msgstr "%s (urrunekoa)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (kontsola)"
|
msgstr "%s (kontsola)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:227
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:245
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalatu"
|
msgstr "Instalatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:233
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:251
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "Instalatu hedapena"
|
msgstr "Instalatu hedapena"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:234
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:252
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Deskargatu eta instalatu “%s” extensions.gnome.org gunetik?"
|
msgstr "Deskargatu eta instalatu “%s” extensions.gnome.org gunetik?"
|
||||||
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
|
|||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistema"
|
msgstr "Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:457
|
#: js/ui/panel.js:460
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Goiko barra"
|
msgstr "Goiko barra"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1830,6 +1830,26 @@ msgstr "Testu handia"
|
|||||||
msgid "Auto Rotate"
|
msgid "Auto Rotate"
|
||||||
msgstr "Automatikoki biratu"
|
msgstr "Automatikoki biratu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:135
|
||||||
|
msgctxt "title"
|
||||||
|
msgid "Background Apps"
|
||||||
|
msgstr "Atzeko planoko aplikazioak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:153
|
||||||
|
msgid "App Settings"
|
||||||
|
msgstr "Aplikazio-ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:181
|
||||||
|
msgid "No Background Apps"
|
||||||
|
msgstr "Ez dago atzeko planoko aplikaziorik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:183
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%d Background App"
|
||||||
|
msgid_plural "%d Background Apps"
|
||||||
|
msgstr[0] "Atzeko planoko aplikazio %d"
|
||||||
|
msgstr[1] "Atzeko planoko %d aplikazio"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369
|
||||||
msgid "Disconnect"
|
msgid "Disconnect"
|
||||||
msgstr "Deskonektatu"
|
msgstr "Deskonektatu"
|
||||||
@ -1838,7 +1858,7 @@ msgstr "Deskonektatu"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:259 js/ui/status/network.js:1857
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:259 js/ui/status/network.js:1863
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Bluetooth ezarpenak"
|
msgstr "Bluetooth ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1933,69 +1953,69 @@ msgid "Connect to %s"
|
|||||||
msgstr "Konektatu honekin: %s"
|
msgstr "Konektatu honekin: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1122
|
#: js/ui/status/network.js:1128
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hotspot"
|
msgid "%s Hotspot"
|
||||||
msgstr "%s wifigunea"
|
msgstr "%s wifigunea"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1387
|
#: js/ui/status/network.js:1393
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d connected"
|
msgid "%d connected"
|
||||||
msgid_plural "%d connected"
|
msgid_plural "%d connected"
|
||||||
msgstr[0] "%d konektatuta"
|
msgstr[0] "%d konektatuta"
|
||||||
msgstr[1] "%d konektatuta"
|
msgstr[1] "%d konektatuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1485 js/ui/status/network.js:1501
|
#: js/ui/status/network.js:1491 js/ui/status/network.js:1507
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPNa"
|
msgstr "VPNa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1486
|
#: js/ui/status/network.js:1492
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPNaren ezarpenak"
|
msgstr "VPNaren ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1735
|
#: js/ui/status/network.js:1741
|
||||||
msgid "Wi–Fi"
|
msgid "Wi–Fi"
|
||||||
msgstr "Wifia"
|
msgstr "Wifia"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1737
|
#: js/ui/status/network.js:1743
|
||||||
msgid "All Networks"
|
msgid "All Networks"
|
||||||
msgstr "Sare guztiak"
|
msgstr "Sare guztiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1834
|
#: js/ui/status/network.js:1840
|
||||||
msgid "Wired Connections"
|
msgid "Wired Connections"
|
||||||
msgstr "Haridun konexioak"
|
msgstr "Haridun konexioak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1835
|
#: js/ui/status/network.js:1841
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Haridunaren ezarpenak"
|
msgstr "Haridunaren ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1856
|
#: js/ui/status/network.js:1862
|
||||||
msgid "Bluetooth Tethers"
|
msgid "Bluetooth Tethers"
|
||||||
msgstr "Bluetooth aingurak"
|
msgstr "Bluetooth aingurak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
|
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1863
|
#: js/ui/status/network.js:1869
|
||||||
msgid "Tether"
|
msgid "Tether"
|
||||||
msgstr "Ainguratu"
|
msgstr "Ainguratu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1876
|
#: js/ui/status/network.js:1882
|
||||||
msgid "Mobile Connections"
|
msgid "Mobile Connections"
|
||||||
msgstr "Konexio mugikorrak"
|
msgstr "Konexio mugikorrak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1878
|
#: js/ui/status/network.js:1884
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "Banda zabal mugikorraren ezarpenak"
|
msgstr "Banda zabal mugikorraren ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
|
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1887
|
#: js/ui/status/network.js:1893
|
||||||
msgid "Mobile"
|
msgid "Mobile"
|
||||||
msgstr "Mugikorra"
|
msgstr "Mugikorra"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1995
|
#: js/ui/status/network.js:2001
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Konexioak huts egin du"
|
msgstr "Konexioak huts egin du"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1996
|
#: js/ui/status/network.js:2002
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Sareko konexioa aktibatzeak huts egin du"
|
msgstr "Sareko konexioa aktibatzeak huts egin du"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2114,27 +2134,27 @@ msgstr "Thunderbolt baimen-errorea"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da Thunderbolt gailua baimendu: %s"
|
msgstr "Ezin izan da Thunderbolt gailua baimendu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:203
|
#: js/ui/status/volume.js:210
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "Bolumena aldatuta"
|
msgstr "Bolumena aldatuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:216
|
#: js/ui/status/volume.js:223
|
||||||
msgid "Unmute"
|
msgid "Unmute"
|
||||||
msgstr "Eten mututasuna"
|
msgstr "Eten mututasuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:216
|
#: js/ui/status/volume.js:223
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr "Mututu"
|
msgstr "Mututu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:271
|
#: js/ui/status/volume.js:278
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Bolumena"
|
msgstr "Bolumena"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:287
|
#: js/ui/status/volume.js:294
|
||||||
msgid "Sound Output"
|
msgid "Sound Output"
|
||||||
msgstr "Soinu-irteera"
|
msgstr "Soinu-irteera"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:359
|
#: js/ui/status/volume.js:366
|
||||||
msgid "Sound Input"
|
msgid "Sound Input"
|
||||||
msgstr "Soinu-sarrera"
|
msgstr "Soinu-sarrera"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2305,10 +2325,6 @@ msgstr "Eraman eskuineko pantailara"
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Itxi"
|
msgstr "Itxi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
|
|
||||||
msgid "Evolution Calendar"
|
|
||||||
msgstr "Evolution egutegia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
|
#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Bistaratu bertsioa"
|
msgstr "Bistaratu bertsioa"
|
||||||
@ -2460,8 +2476,8 @@ msgstr "Eskuz instalatua"
|
|||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome."
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
msgstr "Hedapenak aurkitu eta gehitzeko, bisitatu <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
msgstr "Hedapenak aurkitu eta gehitzeko, bisitatu <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:112
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:112
|
||||||
@ -2623,23 +2639,23 @@ msgstr "Ez dago “%s” hedapenik.\n"
|
|||||||
msgid "Show extensions info"
|
msgid "Show extensions info"
|
||||||
msgstr "Hedapenen informazioa erakusten du"
|
msgstr "Hedapenen informazioa erakusten du"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:190
|
||||||
msgid "Overwrite an existing extension"
|
msgid "Overwrite an existing extension"
|
||||||
msgstr "Gainidatzi lehendik dagoen hedapena"
|
msgstr "Gainidatzi lehendik dagoen hedapena"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:192
|
||||||
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
|
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
|
||||||
msgstr "HEDAPEN_BILDUMA"
|
msgstr "HEDAPEN_BILDUMA"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201
|
||||||
msgid "Install an extension bundle"
|
msgid "Install an extension bundle"
|
||||||
msgstr "Instalatu hedapen-bilduma"
|
msgstr "Instalatu hedapen-bilduma"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:219
|
||||||
msgid "No extension bundle specified"
|
msgid "No extension bundle specified"
|
||||||
msgstr "Ez da hedapen-bildumarik zehaztu"
|
msgstr "Ez da hedapen-bildumarik zehaztu"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:225
|
||||||
msgid "More than one extension bundle specified"
|
msgid "More than one extension bundle specified"
|
||||||
msgstr "Hedapen-bilduma bat baino gehiago zehaztu da"
|
msgstr "Hedapen-bilduma bat baino gehiago zehaztu da"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2897,6 +2913,9 @@ msgstr[1] "%u sarrera"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sistemaren soinuak"
|
msgstr "Sistemaren soinuak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Evolution Calendar"
|
||||||
|
#~ msgstr "Evolution egutegia"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
#~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user