From 438dd63fbfcd312ac25101d6d915774335170cc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?= Date: Wed, 8 Feb 2023 12:50:38 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e1abc0fba..9cd0f713c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -17,16 +17,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-02 20:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-03 16:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-07 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-08 15:49+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-DL-Team: tr\n" "X-DL-Module: gnome-shell\n" @@ -39,39 +39,39 @@ msgid "Launchers" msgstr "Başlatıcılar" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10 -msgid "Activate favorite application 1" +msgid "Activate favorite app 1" msgstr "Gözde uygulama 1ʼi aktifleştir" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14 -msgid "Activate favorite application 2" +msgid "Activate favorite app 2" msgstr "Gözde uygulama 2ʼyi aktifleştir" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18 -msgid "Activate favorite application 3" +msgid "Activate favorite app 3" msgstr "Gözde uygulama 3ʼü aktifleştir" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22 -msgid "Activate favorite application 4" +msgid "Activate favorite app 4" msgstr "Gözde uygulama 4ʼü aktifleştir" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26 -msgid "Activate favorite application 5" +msgid "Activate favorite app 5" msgstr "Gözde uygulama 5ʼi aktifleştir" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30 -msgid "Activate favorite application 6" +msgid "Activate favorite app 6" msgstr "Gözde uygulama 6ʼyı aktifleştir" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34 -msgid "Activate favorite application 7" +msgid "Activate favorite app 7" msgstr "Gözde uygulama 7ʼyi aktifleştir" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38 -msgid "Activate favorite application 8" +msgid "Activate favorite app 8" msgstr "Gözde uygulama 8ʼi aktifleştir" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42 -msgid "Activate favorite application 9" +msgid "Activate favorite app 9" msgstr "Gözde uygulama 9ʼu aktifleştir" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. @@ -116,11 +116,11 @@ msgid "Show the overview" msgstr "Genel görünümü göster" #: data/50-gnome-shell-system.xml:18 -msgid "Show all applications" +msgid "Show all apps" msgstr "Tüm uygulamaları göster" #: data/50-gnome-shell-system.xml:21 -msgid "Open the application menu" +msgid "Open the app menu" msgstr "Uygulama menüsünü aç" #: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4 @@ -986,8 +986,8 @@ msgstr "“%s” yanıtlamıyor." #: js/ui/closeDialog.js:41 msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the app to " +"quit entirely." msgstr "" "Sürmesini bekleyebilir ya da uygulamayı tümüyle kapanmaya zorlayabilirsiniz." @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "PIN" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli." -#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1954 +#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1975 msgid "Network Manager" msgstr "Ağ Yöneticisi" @@ -1124,12 +1124,12 @@ msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin." msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:417 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:420 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" #: js/ui/dash.js:205 js/ui/dash.js:251 -msgid "Show Applications" +msgid "Show Apps" msgstr "Uygulamaları Göster" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on @@ -1401,11 +1401,11 @@ msgstr "Kısayolları baskılamaya izin ver" #. Translators: %s is an application name like "Settings" #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78 #, javascript-format -msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts" +msgid "The app %s wants to inhibit shortcuts" msgstr "%s uygulaması kısayolları baskılamak istiyor" #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 -msgid "An application wants to inhibit shortcuts" +msgid "An app wants to inhibit shortcuts" msgstr "Bir uygulama, kısayolları baskılamak istiyor" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" @@ -1536,18 +1536,18 @@ msgid "System was put in unsafe mode" msgstr "Sistem güvensiz kipe sokuldu" #: js/ui/main.js:287 -msgid "Applications now have unrestricted access" -msgstr "Şimdi uygulamalar yetkisiz erişime sahip" +msgid "Apps now have unrestricted access" +msgstr "Şimdi uygulamalar sınırsız erişime sahip" #: js/ui/main.js:288 js/ui/overview.js:58 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" -#: js/ui/main.js:337 +#: js/ui/main.js:344 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Yetkili kullanıcı olarak oturum açılmış" -#: js/ui/main.js:338 +#: js/ui/main.js:345 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1555,11 +1555,11 @@ msgstr "" "Oturumu öncelikli kullanıcı olarak çalıştırmaktan güvenlik nedeniyle " "kaçınılmalıdır. Eğer yapabiliyorsanız sıradan kullanıcı olarak girmelisiniz." -#: js/ui/main.js:387 +#: js/ui/main.js:393 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Ekran Kilidi devre dışı" -#: js/ui/main.js:388 +#: js/ui/main.js:394 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Ekran Kilitleme, GNOME ekran yöneticisi gerektirir." @@ -1579,12 +1579,12 @@ msgstr "Bilinmeyen başlık" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overviewControls.js:327 +#: js/ui/overviewControls.js:330 msgid "Type to search" msgstr "Yazarak ara" -#: js/ui/overviewControls.js:405 -msgid "Applications" +#: js/ui/overviewControls.js:408 +msgid "Apps" msgstr "Uygulamalar" #. Translators: This is the main view to select @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "New shortcut…" msgstr "Yeni kısayol…" #: js/ui/padOsd.js:153 -msgid "Application defined" +msgid "App defined" msgstr "Uygulama tanımlı" #: js/ui/padOsd.js:154 @@ -1670,19 +1670,12 @@ msgstr "Yeniden başlatılıyor…" msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME’un ekranı kilitlemesi gerekiyor" -#. We could not become modal, so we can't activate the -#. screenshield. The user is probably very upset at this -#. point, but any application using global grabs is broken -#. Just tell them to stop using this app -#. -#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login -#. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:271 js/ui/screenShield.js:668 +#: js/ui/screenShield.js:272 js/ui/screenShield.js:670 msgid "Unable to lock" msgstr "Kilitlenemedi" -#: js/ui/screenShield.js:272 js/ui/screenShield.js:669 -msgid "Lock was blocked by an application" +#: js/ui/screenShield.js:273 js/ui/screenShield.js:671 +msgid "Lock was blocked by an app" msgstr "Kilitleme bir uygulamaca engellendi" #: js/ui/screenshot.js:1161 @@ -1902,7 +1895,11 @@ msgstr "Zıplayan Tuşlar" msgid "Mouse Keys" msgstr "Fare Tuşları" -#: js/ui/status/accessibility.js:131 +#: js/ui/status/accessibility.js:78 +msgid "Accessibility Settings" +msgstr "Erişilebilirlik Ayarları" + +#: js/ui/status/accessibility.js:135 msgid "Large Text" msgstr "Büyük Yazı" @@ -1994,51 +1991,67 @@ msgstr "Bağlan: %s" msgid "%s Hotspot" msgstr "%s Erişim Noktası" -#: js/ui/status/network.js:1466 js/ui/status/network.js:1482 +#: js/ui/status/network.js:1372 +#, javascript-format +msgid "%d connected" +msgid_plural "%d connected" +msgstr[0] "%d bağlı" + +#: js/ui/status/network.js:1470 js/ui/status/network.js:1486 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1467 +#: js/ui/status/network.js:1471 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN Ayarları" -#: js/ui/status/network.js:1716 +#: js/ui/status/network.js:1720 msgid "Wi–Fi" msgstr "Kablosuz" -#: js/ui/status/network.js:1718 +#: js/ui/status/network.js:1722 msgid "All Networks" msgstr "Tüm Ağlar" -#: js/ui/status/network.js:1815 +#: js/ui/status/network.js:1819 msgid "Wired Connections" msgstr "Kablolu Bağlantılar" -#: js/ui/status/network.js:1816 +#: js/ui/status/network.js:1820 msgid "Wired Settings" msgstr "Kablolu Ayarları" -#: js/ui/status/network.js:1830 +#: js/ui/status/network.js:1841 msgid "Bluetooth Tethers" msgstr "Bluetooth İnternet" -#: js/ui/status/network.js:1831 +#: js/ui/status/network.js:1842 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth Ayarları" -#: js/ui/status/network.js:1845 +#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether" +#: js/ui/status/network.js:1848 +msgid "Tether" +msgstr "İnternet Paylaşımı" + +#: js/ui/status/network.js:1861 msgid "Mobile Connections" msgstr "Mobil Bağlantılar" -#: js/ui/status/network.js:1847 +#: js/ui/status/network.js:1863 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları" -#: js/ui/status/network.js:1959 +#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband" +#: js/ui/status/network.js:1872 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: js/ui/status/network.js:1980 msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantı başarısız" -#: js/ui/status/network.js:1960 +#: js/ui/status/network.js:1981 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Ağ bağlantısının etkinleşimi başarısız" @@ -2061,6 +2074,10 @@ msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Güç Tutumu" +#: js/ui/status/powerProfiles.js:40 +msgid "Power Mode" +msgstr "Güç Kipi" + #: js/ui/status/powerProfiles.js:70 msgid "Power Profiles" msgstr "Güç Profilleri" @@ -2500,11 +2517,11 @@ msgstr "Elle Kurulmuş" #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134 msgid "" -"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." +"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." msgstr "" -"Uzantı bulmak ve eklemek için extensions.gnome.org adresine göz atın." +"Uzantı bulmak ve eklemek için extensions.gnome.org adresine göz atın." #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:112 msgid "Built-In" @@ -2622,26 +2639,18 @@ msgstr "Bilinmeyen argüman" msgid "UUID, name and description are required" msgstr "UUID, ad ve açıklama gereklidir" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:46 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:46 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:150 -msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" -msgstr "GNOME Kabuğu’na bağlanılamadı\n" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:53 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:53 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:62 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:62 #, c-format msgid "Extension “%s” does not exist\n" msgstr "“%s” uzantısı yok\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:101 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:98 msgid "Disable an extension" msgstr "Uzantı devre dışı bırak" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:116 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:116 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76 @@ -2649,8 +2658,8 @@ msgstr "Uzantı devre dışı bırak" msgid "No UUID given" msgstr "Verilen UUID yok" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:121 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:121 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81 @@ -2658,10 +2667,16 @@ msgstr "Verilen UUID yok" msgid "More than one UUID given" msgstr "Birden ÇOK UUID verildi" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:101 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:98 msgid "Enable an extension" msgstr "Uzantı etkinleştir" +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:150 +msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" +msgstr "GNOME Kabuğu’na bağlanılamadı\n" + #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:59 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:159 #, c-format @@ -2943,11 +2958,3 @@ msgstr[0] "%u Girdi" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 msgid "System Sounds" msgstr "Sistem Sesleri" - -#, javascript-format -#~ msgid "Unable to start %s" -#~ msgstr "%s başlatılamadı" - -#, javascript-format -#~ msgid "Couldn’t find the %s application" -#~ msgstr "%s uygulaması bulunamadı"