diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8ad15bca0..e5e3da5c3 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-04 20:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-05 08:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-16 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-17 09:07+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italiano \n" "Language: it\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 msgid "System" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "Estensioni di GNOME Shell" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/network.js:916 @@ -344,25 +344,25 @@ msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Accedi" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:276 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:280 msgid "Choose Session" msgstr "Scegli sessione" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:417 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:421 msgid "Not listed?" msgstr "Non elencato?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:826 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:830 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(p.e. utente o %s)" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:831 ../js/ui/components/networkAgent.js:269 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Username: " msgstr "Nome utente: " -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1166 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1170 msgid "Login Window" msgstr "Finestra di accesso" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Tutte" msgid "New Window" msgstr "Nuova finestra" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:289 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" @@ -505,104 +505,104 @@ msgid "Change Background…" msgstr "Cambia sfondo…" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ -#: ../js/ui/calendar.js:49 +#: ../js/ui/calendar.js:53 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" -#. Translators: Shown in calendar event list for all day events -#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters -#. */ -#: ../js/ui/calendar.js:78 -msgctxt "event list time" -msgid "All Day" -msgstr "Giornata" - #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. #. * #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. */ -#: ../js/ui/calendar.js:93 +#: ../js/ui/calendar.js:82 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "D" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */ -#: ../js/ui/calendar.js:95 +#: ../js/ui/calendar.js:84 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "L" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */ -#: ../js/ui/calendar.js:97 +#: ../js/ui/calendar.js:86 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */ -#: ../js/ui/calendar.js:99 +#: ../js/ui/calendar.js:88 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */ -#: ../js/ui/calendar.js:101 +#: ../js/ui/calendar.js:90 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "G" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */ -#: ../js/ui/calendar.js:103 +#: ../js/ui/calendar.js:92 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "V" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */ -#: ../js/ui/calendar.js:105 +#: ../js/ui/calendar.js:94 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "S" -#: ../js/ui/calendar.js:572 +#: ../js/ui/calendar.js:563 msgid "Previous month" msgstr "Mese precedente" -#: ../js/ui/calendar.js:582 +#: ../js/ui/calendar.js:573 msgid "Next month" msgstr "Mese successivo" -#: ../js/ui/calendar.js:789 +#: ../js/ui/calendar.js:780 msgid "Week %V" msgstr "Settimana %V" -#: ../js/ui/calendar.js:1245 +#. Translators: Shown in calendar event list for all day events +#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters +#. */ +#: ../js/ui/calendar.js:1182 +msgctxt "event list time" +msgid "All Day" +msgstr "Giornata" + +#: ../js/ui/calendar.js:1288 msgid "Clear section" msgstr "Annulla selezione" -#: ../js/ui/calendar.js:1459 +#: ../js/ui/calendar.js:1515 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: ../js/ui/calendar.js:1467 +#: ../js/ui/calendar.js:1524 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %e %B" -#: ../js/ui/calendar.js:1471 +#: ../js/ui/calendar.js:1528 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:1563 +#: ../js/ui/calendar.js:1613 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: ../js/ui/calendar.js:1714 +#: ../js/ui/calendar.js:1764 msgid "No Notifications" msgstr "Nessuna notifica" -#: ../js/ui/calendar.js:1717 +#: ../js/ui/calendar.js:1767 msgid "No Events" msgstr "Nessun evento" @@ -627,40 +627,42 @@ msgstr "Password:" msgid "Type again:" msgstr "Inserire di nuovo:" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:138 ../js/ui/status/network.js:277 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:277 #: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:919 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:231 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:243 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:271 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:301 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:233 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:245 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:293 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:303 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:236 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:238 msgid "Key: " msgstr "Chiave: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277 msgid "Identity: " msgstr "Identità: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:279 msgid "Private key password: " msgstr "Password chiave privata: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291 msgid "Service: " msgstr "Servizio: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:658 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Richiesta autenticazione dalla rete wireless" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -669,39 +671,51 @@ msgstr "" "È richiesta una password o una chiave di cifratura per accedere alla rete " "wireless «%s»." -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:662 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Autenticazione via cavo 802.1X" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327 msgid "Network name: " msgstr "Nome rete: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:666 msgid "DSL authentication" msgstr "Autenticazione DSL" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:672 msgid "PIN code required" msgstr "Richiesto codice PIN" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:340 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:673 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "È necessario il codice PIN per il dispositivo mobile" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:341 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:345 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:348 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:679 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Password rete mobile" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:346 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:349 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:663 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:667 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:680 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "È richiesta una password per connettersi a «%s»." +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1657 +msgid "Network Manager" +msgstr "Gestore reti" + #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54 msgid "Authentication Required" msgstr "Richiesta autenticazione" @@ -724,7 +738,7 @@ msgstr "Errore nell'autenticazione. Provare di nuovo." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. */ -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:772 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:775 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ha cambiato nome in %s" @@ -733,12 +747,12 @@ msgstr "%s ha cambiato nome in %s" msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291 +#: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293 msgid "Show Applications" msgstr "Mostra applicazioni" # cruscotto?!?!?!?!?!?!? -#: ../js/ui/dash.js:451 +#: ../js/ui/dash.js:453 msgid "Dash" msgstr "Dash" @@ -906,10 +920,19 @@ msgstr "Installa" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Scaricare e installare «%s» da extensions.gnome.org?" -#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:576 +#: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" +#. translators: 'Hide' is a verb */ +#: ../js/ui/legacyTray.js:64 +msgid "Hide tray" +msgstr "Nascondi cassetto" + +#: ../js/ui/legacyTray.js:104 +msgid "Status Icons" +msgstr "Icone di stato" + #: ../js/ui/lookingGlass.js:643 msgid "No extensions installed" msgstr "Nessuna estensione installata" @@ -964,7 +987,7 @@ msgstr "Visualizza sorgente" msgid "Web Page" msgstr "Pagina web" -#: ../js/ui/messageTray.js:2131 +#: ../js/ui/messageTray.js:2133 msgid "System Information" msgstr "Informazione di sistema" @@ -998,7 +1021,7 @@ msgstr "Attività" msgid "Top Bar" msgstr "Barra superiore" -#: ../js/ui/popupMenu.js:288 +#: ../js/ui/popupMenu.js:289 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us" @@ -1050,11 +1073,11 @@ msgstr "Impossibile bloccare" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Il blocco è stato impedito da un'applicazione." -#: ../js/ui/search.js:609 +#: ../js/ui/search.js:616 msgid "Searching…" msgstr "Ricerca…" -#: ../js/ui/search.js:611 +#: ../js/ui/search.js:618 msgid "No results." msgstr "Nessun risultato." @@ -1157,7 +1180,7 @@ msgstr "Non collegato" msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:599 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:603 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Mostra disposizione tastiera" @@ -1330,10 +1353,6 @@ msgstr "Impostazioni VPN" msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1657 -msgid "Network Manager" -msgstr "Gestore reti" - #: ../js/ui/status/network.js:1697 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Attivazione della connessione di rete non riuscita" @@ -1542,12 +1561,12 @@ msgstr "Usa una modalità specifica, p.e. \"gdm\" per la schermata di accesso" msgid "List possible modes" msgstr "Elenca le modalità possibili" -#: ../src/shell-app.c:247 +#: ../src/shell-app.c:239 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/shell-app.c:488 +#: ../src/shell-app.c:480 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"