Update Russian translation

This commit is contained in:
Aleksandr Melman 2022-02-01 06:48:52 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ab35ef41f7
commit 433b90ed8b

115
po/ru.po
View File

@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-27 22:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 12:50+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-29 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 19:52+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Домашняя страница"
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Посетить домашнюю страницу расширения"
#: js/gdm/authPrompt.js:143 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:228
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
@ -510,7 +510,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249
#: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290
#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275
@ -1519,52 +1519,52 @@ msgstr "Оставить выключенными"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Настройки языка и региона"
#: js/ui/lookingGlass.js:686
#: js/ui/lookingGlass.js:683
msgid "No extensions installed"
msgstr "Расширения не установлены"
#. Translators: argument is an extension UUID.
#: js/ui/lookingGlass.js:744
#: js/ui/lookingGlass.js:741
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s не сообщал о каких-либо ошибках."
#: js/ui/lookingGlass.js:750
#: js/ui/lookingGlass.js:747
msgid "Hide Errors"
msgstr "Скрыть ошибки"
#: js/ui/lookingGlass.js:754 js/ui/lookingGlass.js:820
#: js/ui/lookingGlass.js:751 js/ui/lookingGlass.js:817
msgid "Show Errors"
msgstr "Показать ошибки"
#: js/ui/lookingGlass.js:763
#: js/ui/lookingGlass.js:760
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: js/ui/lookingGlass.js:766 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
#: js/ui/lookingGlass.js:763 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"
#: js/ui/lookingGlass.js:768
#: js/ui/lookingGlass.js:765
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:156
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: js/ui/lookingGlass.js:770
#: js/ui/lookingGlass.js:767
msgid "Out of date"
msgstr "Устарело"
#: js/ui/lookingGlass.js:772
#: js/ui/lookingGlass.js:769
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
#: js/ui/lookingGlass.js:802
#: js/ui/lookingGlass.js:799
msgid "View Source"
msgstr "Показать код"
#: js/ui/lookingGlass.js:811
#: js/ui/lookingGlass.js:808
msgid "Web Page"
msgstr "Веб-страница"
@ -1655,23 +1655,23 @@ msgstr "Назначение клавишь"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: js/ui/padOsd.js:716
#: js/ui/padOsd.js:715
msgid "Edit…"
msgstr "Правка…"
#: js/ui/padOsd.js:758 js/ui/padOsd.js:875
#: js/ui/padOsd.js:757 js/ui/padOsd.js:874
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: js/ui/padOsd.js:829
#: js/ui/padOsd.js:828
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Нажмите кнопку для настройки"
#: js/ui/padOsd.js:830
#: js/ui/padOsd.js:829
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Нажмите Esc для выхода"
#: js/ui/padOsd.js:833
#: js/ui/padOsd.js:832
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Нажмите любую клавишу для выхода"
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Перезапуск не доступен при использован
msgid "Restarting…"
msgstr "Перезапуск…"
#: js/ui/screenShield.js:224
#: js/ui/screenShield.js:225
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME необходимо заблокировать экран"
@ -1717,78 +1717,107 @@ msgstr "GNOME необходимо заблокировать экран"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634
#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:636
msgid "Unable to lock"
msgstr "Не удалось заблокировать"
#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635
#: js/ui/screenShield.js:266 js/ui/screenShield.js:637
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Блокировке помешало приложение"
#: js/ui/screenshot.js:1110
#: js/ui/screenshot.js:1137
msgid "Selection"
msgstr "Выбор"
#: js/ui/screenshot.js:1120
#: js/ui/screenshot.js:1147
msgid "Area Selection"
msgstr "Выбор области"
#: js/ui/screenshot.js:1125
#: js/ui/screenshot.js:1152
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
#: js/ui/screenshot.js:1135
#: js/ui/screenshot.js:1162
msgid "Screen Selection"
msgstr "Выбор экрана"
#: js/ui/screenshot.js:1140
#: js/ui/screenshot.js:1167
msgid "Window"
msgstr "Окно"
#: js/ui/screenshot.js:1150
#: js/ui/screenshot.js:1177
msgid "Window Selection"
msgstr "Выбор окна"
#: js/ui/screenshot.js:1180
#: js/ui/screenshot.js:1211
msgid "Screenshot / Screencast"
msgstr "Снимок экрана / Запись экрана"
#: js/ui/screenshot.js:1247
msgid "Show Pointer"
msgstr "Показать курсор мыши"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
#: js/ui/screenshot.js:1569
#: js/ui/screenshot.js:1695
msgid "Screenshots"
msgstr "Снимки экрана"
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
#: js/ui/screenshot.js:1582
#: js/ui/screenshot.js:1708
#, javascript-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Снимок экрана от %s"
#. Translators: notification source name.
#: js/ui/screenshot.js:1622
#: js/ui/screenshot.js:1748 js/ui/screenshot.js:1968
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимок экрана"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:1628
#: js/ui/screenshot.js:1754
msgid "Screenshot captured"
msgstr "Снимок экрана сделан"
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
#: js/ui/screenshot.js:1630
#: js/ui/screenshot.js:1756
msgid "You can paste the image from the clipboard."
msgstr "Вы можете вставить изображение из буфера обмена."
#. Translators: button on the screenshot notification.
#: js/ui/screenshot.js:1636
#. Translators: button on the screencast notification.
#: js/ui/screenshot.js:1762 js/ui/screenshot.js:1979
msgid "Show in Files"
msgstr "Показать в Файлах"
#: js/ui/screenshot.js:1665 js/ui/screenshot.js:1934
#: js/ui/screenshot.js:1791 js/ui/screenshot.js:2232
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Сделан снимок экрана"
#. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored.
#: js/ui/screenshot.js:1894
msgid "Screencasts"
msgstr "Записи"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
#: js/ui/screenshot.js:1899
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Запись экрана от %d %t.webm"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:1974
msgid "Screencast recorded"
msgstr "Запись экрана сделана"
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
#: js/ui/screenshot.js:1976
msgid "Click here to view the video."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы посмотреть видео."
#: js/ui/search.js:826
msgid "Searching…"
msgstr "Поиск…"
@ -2340,14 +2369,22 @@ msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Энергосберегающий"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:38
#: js/ui/status/remoteAccess.js:39
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "Экран общедоступен"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:40
#: js/ui/status/remoteAccess.js:41
msgid "Turn off"
msgstr "Выключить"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:56
msgid "Screen Recording in Progress"
msgstr "Выполняется запись экрана"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:59
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
# Нужно максимально коротко, иначе не влазит в меню gnome shell
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically