From 40d8758aae2536125a7e0a32b384682b5cb06fc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Sat, 5 Feb 2011 10:09:01 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 270 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 217 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e8e94f9b8..7624772e9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-27 20:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-28 10:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-04 10:30+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -380,10 +380,217 @@ msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos." +#. Translators: Shown in calendar event list for all day events +#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters +#. +#: ../js/ui/calendar.js:65 +#| msgid "All" +msgctxt "event list time" +msgid "All Day" +msgstr "Todo el día" + +#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format +#: ../js/ui/calendar.js:70 +#| msgid "%H:%M" +msgctxt "event list time" +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format +#: ../js/ui/calendar.js:77 +#| msgid "%a %l:%M %p" +msgctxt "event list time" +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. +#. * +#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together +#. * and in order, e.g. "S M T W T F S". +#. +#: ../js/ui/calendar.js:117 +msgctxt "grid sunday" +msgid "S" +msgstr "D" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday +#: ../js/ui/calendar.js:119 +msgctxt "grid monday" +msgid "M" +msgstr "L" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday +#: ../js/ui/calendar.js:121 +msgctxt "grid tuesday" +msgid "T" +msgstr "M" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday +#: ../js/ui/calendar.js:123 +msgctxt "grid wednesday" +msgid "W" +msgstr "X" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday +#: ../js/ui/calendar.js:125 +msgctxt "grid thursday" +msgid "T" +msgstr "J" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday +#: ../js/ui/calendar.js:127 +msgctxt "grid friday" +msgid "F" +msgstr "V" + +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday +#: ../js/ui/calendar.js:129 +msgctxt "grid saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +#. Translators: Event list abbreviation for Sunday. +#. * +#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together +#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot +#. * both be 'T'). +#. +#: ../js/ui/calendar.js:142 +msgctxt "list sunday" +msgid "Su" +msgstr "Dom" + +#. Translators: Event list abbreviation for Monday +#: ../js/ui/calendar.js:144 +msgctxt "list monday" +msgid "M" +msgstr "L" + +#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday +#: ../js/ui/calendar.js:146 +msgctxt "list tuesday" +msgid "T" +msgstr "M" + +#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday +#: ../js/ui/calendar.js:148 +msgctxt "list wednesday" +msgid "W" +msgstr "X" + +#. Translators: Event list abbreviation for Thursday +#: ../js/ui/calendar.js:150 +msgctxt "list thursday" +msgid "Th" +msgstr "J" + +#. Translators: Event list abbreviation for Friday +#: ../js/ui/calendar.js:152 +msgctxt "list friday" +msgid "F" +msgstr "V" + +#. Translators: Event list abbreviation for Saturday +#: ../js/ui/calendar.js:154 +msgctxt "list saturday" +msgid "S" +msgstr "S" + +#. Translators: Text to show if there are no events +#: ../js/ui/calendar.js:701 +msgid "Nothing Scheduled" +msgstr "Nada programado" + +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year +#: ../js/ui/calendar.js:717 +msgctxt "calendar heading" +msgid "%A, %B %d" +msgstr "%A, %d de %B" + +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year +#: ../js/ui/calendar.js:720 +#| msgid "%a %b %e, %R" +msgctxt "calendar heading" +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" + +#: ../js/ui/calendar.js:730 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: ../js/ui/calendar.js:734 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañana" + +#: ../js/ui/calendar.js:743 +msgid "This week" +msgstr "Esta semana" + +#: ../js/ui/calendar.js:751 +msgid "Next week" +msgstr "La semana que viene" + #: ../js/ui/dash.js:27 msgid "Remove" msgstr "Quitar" +#: ../js/ui/dateMenu.js:91 +#| msgid "System Settings" +msgid "Date and Time Settings" +msgstr "Ajustes de hora y fecha" + +#: ../js/ui/dateMenu.js:110 +msgid "Open Calendar" +msgstr "Abrir calendario" + +#. Translators: This is the time format with date used +#. in 24-hour mode. +#: ../js/ui/dateMenu.js:149 +msgid "%a %b %e, %R:%S" +msgstr "%a %e de %b, %R:%S" + +#: ../js/ui/dateMenu.js:150 +msgid "%a %b %e, %R" +msgstr "%a %e de %b, %R" + +#. Translators: This is the time format without date used +#. in 24-hour mode. +#: ../js/ui/dateMenu.js:154 +msgid "%a %R:%S" +msgstr "%a %R:%S" + +#: ../js/ui/dateMenu.js:155 +msgid "%a %R" +msgstr "%a %R" + +#. Translators: This is a time format with date used +#. for AM/PM. +#: ../js/ui/dateMenu.js:162 +msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S" + +#: ../js/ui/dateMenu.js:163 +msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +msgstr "%a %e de %b, %H:%M" + +#. Translators: This is a time format without date used +#. for AM/PM. +#: ../js/ui/dateMenu.js:167 +msgid "%a %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %H:%M:%S" + +#: ../js/ui/dateMenu.js:168 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %H:%M" + +#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is +#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). +#. +#: ../js/ui/dateMenu.js:194 +#| msgid "%a %b %e, %R" +msgid "%A %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e de %B de %Y" + #: ../js/ui/docDisplay.js:18 msgid "RECENT ITEMS" msgstr "ELEMENTOS RECIENTES" @@ -490,7 +697,7 @@ msgstr "Ver fuente" msgid "Web Page" msgstr "Página web" -#: ../js/ui/messageTray.js:1765 +#: ../js/ui/messageTray.js:1809 msgid "System Information" msgstr "Información del sistema" @@ -507,54 +714,14 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:483 +#: ../js/ui/panel.js:480 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Salir de %s" -#. Translators: This is the time format with date used -#. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:568 -msgid "%a %b %e, %R:%S" -msgstr "%a %e de %b, %R:%S" - -#: ../js/ui/panel.js:569 -msgid "%a %b %e, %R" -msgstr "%a %e de %b, %R" - -#. Translators: This is the time format without date used -#. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:573 -msgid "%a %R:%S" -msgstr "%a %R:%S" - -#: ../js/ui/panel.js:574 -msgid "%a %R" -msgstr "%a %R" - -#. Translators: This is a time format with date used -#. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:581 -msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S" - -#: ../js/ui/panel.js:582 -msgid "%a %b %e, %l:%M %p" -msgstr "%a %e de %b, %H:%M" - -#. Translators: This is a time format without date used -#. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:586 -msgid "%a %l:%M:%S %p" -msgstr "%a %H:%M:%S" - -#: ../js/ui/panel.js:587 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" - #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:732 +#: ../js/ui/panel.js:614 msgid "Activities" msgstr "Actividades" @@ -880,22 +1047,22 @@ msgstr "Volumen" msgid "Microphone" msgstr "Micrófono" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:561 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:563 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s está conectado/a." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:566 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:568 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s está desconectado/a." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:569 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:571 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s está ausente." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:572 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:574 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s está ocupado/a." @@ -903,7 +1070,7 @@ msgstr "%s está ocupado/a." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:666 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:668 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "Enviado a las %X el %A" @@ -1119,9 +1286,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s" #~ msgid "Sidebar" #~ msgstr "Barra lateral" -#~ msgid "%H:%M" -#~ msgstr "%H:%M" - #~ msgid "Recent Documents" #~ msgstr "Documentos recientes"