From 3fba10efa672cc8e06c5f2a8f5385f9c86880e9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 9 Feb 2023 21:32:45 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 73 ++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8579096b7..7f45a3f57 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-07 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-08 20:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-09 17:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-09 23:32+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -36,47 +36,38 @@ msgid "Launchers" msgstr "Пускачі" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10 -#| msgid "Activate favorite application 1" msgid "Activate favorite app 1" msgstr "Активувати улюблену програму 1" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14 -#| msgid "Activate favorite application 2" msgid "Activate favorite app 2" msgstr "Активувати улюблену програму 2" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18 -#| msgid "Activate favorite application 3" msgid "Activate favorite app 3" msgstr "Активувати улюблену програму 3" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22 -#| msgid "Activate favorite application 4" msgid "Activate favorite app 4" msgstr "Активувати улюблену програму 4" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26 -#| msgid "Activate favorite application 5" msgid "Activate favorite app 5" msgstr "Активувати улюблену програму 5" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30 -#| msgid "Activate favorite application 6" msgid "Activate favorite app 6" msgstr "Активувати улюблену програму 6" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34 -#| msgid "Activate favorite application 7" msgid "Activate favorite app 7" msgstr "Активувати улюблену програму 7" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38 -#| msgid "Activate favorite application 8" msgid "Activate favorite app 8" msgstr "Активувати улюблену програму 8" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42 -#| msgid "Activate favorite application 9" msgid "Activate favorite app 9" msgstr "Активувати улюблену програму 9" @@ -122,12 +113,10 @@ msgid "Show the overview" msgstr "Показати огляд" #: data/50-gnome-shell-system.xml:18 -#| msgid "Show all applications" msgid "Show all apps" msgstr "Показати всі програми" #: data/50-gnome-shell-system.xml:21 -#| msgid "Open the application menu" msgid "Open the app menu" msgstr "Відкрити меню програм" @@ -1012,9 +1001,6 @@ msgid "“%s” is not responding." msgstr "«%s» не відповідає." #: js/ui/closeDialog.js:41 -#| msgid "" -#| "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -#| "application to quit entirely." msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the app to " "quit entirely." @@ -1056,7 +1042,8 @@ msgid "" msgstr "" "Також можете під'єднатися, натиснувши кнопку «WPS» на вашому маршрутизаторі." -#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:436 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:369 +#: js/ui/status/network.js:451 msgid "Connect" msgstr "З'єднатись" @@ -1120,7 +1107,7 @@ msgstr "Пін-код" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Пароль потрібен для з'єднання з «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1975 +#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1990 msgid "Network Manager" msgstr "Керування мережею" @@ -1158,7 +1145,6 @@ msgid "Windows" msgstr "Вікна" #: js/ui/dash.js:205 js/ui/dash.js:251 -#| msgid "Show Applications" msgid "Show Apps" msgstr "Показати програми" @@ -1451,12 +1437,10 @@ msgstr "Дозволити успадкування скорочень" #. Translators: %s is an application name like "Settings" #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78 #, javascript-format -#| msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts" msgid "The app %s wants to inhibit shortcuts" msgstr "Програма %s бажає успадкувати клавіатурні скорочення" #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 -#| msgid "An application wants to inhibit shortcuts" msgid "An app wants to inhibit shortcuts" msgstr "Програма бажає успадкувати скорочення" @@ -1515,7 +1499,7 @@ msgstr "Залишити" msgid "Turn On" msgstr "Увімкнути" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:447 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:462 msgid "Turn Off" msgstr "Вимкнути" @@ -1588,7 +1572,6 @@ msgid "System was put in unsafe mode" msgstr "Систему переведено у небезпечний режим" #: js/ui/main.js:287 -#| msgid "Applications now have unrestricted access" msgid "Apps now have unrestricted access" msgstr "Тепер програми мають необмежений доступ до даних" @@ -1651,7 +1634,6 @@ msgid "New shortcut…" msgstr "Нове скорочення…" #: js/ui/padOsd.js:153 -#| msgid "Application defined" msgid "App defined" msgstr "Програму визначено" @@ -1729,7 +1711,6 @@ msgid "Unable to lock" msgstr "Неможливо заблокувати" #: js/ui/screenShield.js:273 js/ui/screenShield.js:671 -#| msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an app" msgstr "Блокування заборонено програмою" @@ -1952,7 +1933,6 @@ msgid "Mouse Keys" msgstr "Клавіші миші" #: js/ui/status/accessibility.js:78 -#| msgid "Accessibility" msgid "Accessibility Settings" msgstr "Параметри доступності" @@ -2033,24 +2013,29 @@ msgid "" msgstr "<невідомо>" #. Translators: %s is a device name like "MyPhone" -#: js/ui/status/network.js:356 +#: js/ui/status/network.js:363 #, javascript-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Від'єднатися від %s" #. Translators: %s is a device name like "MyPhone" -#: js/ui/status/network.js:358 +#: js/ui/status/network.js:365 #, javascript-format msgid "Connect to %s" msgstr "З'єднатися з %s" +#: js/ui/status/network.js:369 +#| msgid "Disconnect %s" +msgid "Disconnect" +msgstr "Від'єднатися" + #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1107 +#: js/ui/status/network.js:1122 #, javascript-format msgid "%s Hotspot" msgstr "Точка доступу %s" -#: js/ui/status/network.js:1372 +#: js/ui/status/network.js:1387 #, javascript-format msgid "%d connected" msgid_plural "%d connected" @@ -2059,61 +2044,61 @@ msgstr[1] "%d з'єднаних" msgstr[2] "%d з'єднаних" msgstr[3] "%d з'єднаний" -#: js/ui/status/network.js:1470 js/ui/status/network.js:1486 +#: js/ui/status/network.js:1485 js/ui/status/network.js:1501 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1471 +#: js/ui/status/network.js:1486 msgid "VPN Settings" msgstr "Параметри VPN" -#: js/ui/status/network.js:1720 +#: js/ui/status/network.js:1735 msgid "Wi–Fi" msgstr "Wi–Fi" -#: js/ui/status/network.js:1722 +#: js/ui/status/network.js:1737 msgid "All Networks" msgstr "Всі мережі" -#: js/ui/status/network.js:1819 +#: js/ui/status/network.js:1834 msgid "Wired Connections" msgstr "Дротові з'єднання" -#: js/ui/status/network.js:1820 +#: js/ui/status/network.js:1835 msgid "Wired Settings" msgstr "Параметри мережі" -#: js/ui/status/network.js:1841 +#: js/ui/status/network.js:1856 msgid "Bluetooth Tethers" msgstr "Bluetooth-прив'язки" -#: js/ui/status/network.js:1842 +#: js/ui/status/network.js:1857 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Параметри Bluetooth" #. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether" -#: js/ui/status/network.js:1848 +#: js/ui/status/network.js:1863 msgid "Tether" msgstr "Пов'язування" -#: js/ui/status/network.js:1861 +#: js/ui/status/network.js:1876 msgid "Mobile Connections" msgstr "Мобільні з'єднання" -#: js/ui/status/network.js:1863 +#: js/ui/status/network.js:1878 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "параметри мобільної радіомережі" #. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband" -#: js/ui/status/network.js:1872 +#: js/ui/status/network.js:1887 msgid "Mobile" msgstr "Мобільний" -#: js/ui/status/network.js:1980 +#: js/ui/status/network.js:1995 msgid "Connection failed" msgstr "Не вдалось з'єднатись" -#: js/ui/status/network.js:1981 +#: js/ui/status/network.js:1996 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Не вдалось увімкнути мережеве з'єднання"