diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 124ef3e1d..1b54d04b2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,22 +14,22 @@ # Alain Lojewski , 2014-2018. # Erwan Georget , 2016. # Claude Paroz , 2010-2011, 2016. -# Charles Monzat , 2016, 2018. +# Charles Monzat , 2016-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-01 18:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-09 19:51+0200\n" -"Last-Translator: Charles Monzat \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-30 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-14 15:04+0100\n" +"Last-Translator: Charles Monzat \n" "Language-Team: français \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Ouvrir le menu de l’application" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:150 +#: js/extensionPrefs/main.js:142 msgid "Shell Extensions" msgstr "Extensions Shell" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "" "Combinaison de touches pour inverser la visibilité de la liste des " -"notifications" +"notifications." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130 msgid "Keybinding to focus the active notification" @@ -354,17 +354,17 @@ msgstr "Identification réseau" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#: js/extensionPrefs/main.js:120 +#: js/extensionPrefs/main.js:112 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "" "Une erreur s’est produite lors du chargement de la boîte de dialogue des " "préférences de %s :" -#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:62 #: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153 -#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919 +#: js/ui/endSessionDialog.js:442 js/ui/extensionDownloader.js:197 +#: js/ui/shellMountOperation.js:345 js/ui/status/network.js:905 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Annuler" msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347 +#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:349 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "(par ex. utilisateur ou %s)" #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) #: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243 -#: js/ui/components/networkAgent.js:261 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 msgid "Username: " msgstr "Nom d’utilisateur : " @@ -426,68 +426,68 @@ msgid "(or swipe finger)" msgstr "(ou faites glisser le doigt)" #. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:99 +#: js/misc/systemActions.js:97 msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "Éteindre" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:102 +#: js/misc/systemActions.js:100 msgid "power off;shutdown;reboot;restart" msgstr "éteindre;fermer;débrancher;redémarrer;rallumer;reboot;" #. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:106 +#: js/misc/systemActions.js:104 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "Verrouillage de l’écran" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:109 +#: js/misc/systemActions.js:107 msgid "lock screen" msgstr "verrouillage;écran;" #. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:113 +#: js/misc/systemActions.js:111 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:116 +#: js/misc/systemActions.js:114 msgid "logout;sign off" msgstr "fermer;session;déconnecter;" #. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:120 +#: js/misc/systemActions.js:118 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:123 +#: js/misc/systemActions.js:121 msgid "suspend;sleep" msgstr "mettre en veille;sommeil;" #. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:127 +#: js/misc/systemActions.js:125 msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "Changer d’utilisateur" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:130 +#: js/misc/systemActions.js:128 msgid "switch user" msgstr "changer;utilisateur;" #. Translators: The name of the lock orientation action in search -#: js/misc/systemActions.js:134 +#: js/misc/systemActions.js:132 msgctxt "search-result" msgid "Lock Orientation" msgstr "Verrouillage de l’orientation" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:137 +#: js/misc/systemActions.js:135 msgid "lock orientation;screen;rotation" msgstr "verrouillage;orientation;écran;rotation;" @@ -627,11 +627,11 @@ msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:66 +#: js/portalHelper/main.js:49 msgid "Hotspot Login" msgstr "Identification du point d’accès" -#: js/portalHelper/main.js:112 +#: js/portalHelper/main.js:95 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -642,43 +642,43 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:393 +#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/status/location.js:376 msgid "Deny Access" msgstr "Refuser l’accès" -#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:396 +#: js/ui/accessDialog.js:47 js/ui/status/location.js:379 msgid "Grant Access" msgstr "Accorder l’accès" -#: js/ui/appDisplay.js:793 +#: js/ui/appDisplay.js:790 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Les applications fréquemment utilisées apparaîtront ici" -#: js/ui/appDisplay.js:914 +#: js/ui/appDisplay.js:911 msgid "Frequent" msgstr "Fréquemment utilisées" -#: js/ui/appDisplay.js:921 +#: js/ui/appDisplay.js:918 msgid "All" msgstr "Toutes" -#: js/ui/appDisplay.js:1890 +#: js/ui/appDisplay.js:1889 msgid "New Window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: js/ui/appDisplay.js:1904 +#: js/ui/appDisplay.js:1903 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Démarrer en utilisant la carte graphique dédiée" -#: js/ui/appDisplay.js:1931 js/ui/dash.js:285 +#: js/ui/appDisplay.js:1930 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Enlever des favoris" -#: js/ui/appDisplay.js:1937 +#: js/ui/appDisplay.js:1936 msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" -#: js/ui/appDisplay.js:1947 +#: js/ui/appDisplay.js:1946 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" @@ -692,23 +692,23 @@ msgstr "%s a été ajouté à vos favoris." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s a été supprimé de vos favoris." -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50 msgid "Select Audio Device" msgstr "Sélectionner le périphérique audio" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres de son" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 msgid "Headphones" msgstr "Casque audio" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 msgid "Headset" msgstr "Micro-casque" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:255 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:255 msgid "Microphone" msgstr "Microphone" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Microphone" msgid "Change Background…" msgstr "Modifier l’arrière-plan…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51 +#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:47 msgid "Display Settings" msgstr "Paramètres d’affichage" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "S" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:379 +#: js/ui/calendar.js:380 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -795,25 +795,25 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:389 +#: js/ui/calendar.js:390 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:446 +#: js/ui/calendar.js:447 msgid "Previous month" msgstr "Mois précédent" -#: js/ui/calendar.js:456 +#: js/ui/calendar.js:457 msgid "Next month" msgstr "Mois suivant" -#: js/ui/calendar.js:609 +#: js/ui/calendar.js:610 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:664 +#: js/ui/calendar.js:665 msgid "Week %V" msgstr "Semaine %V" @@ -835,40 +835,40 @@ msgstr "Semaine %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:733 +#: js/ui/calendar.js:734 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Journée" -#: js/ui/calendar.js:866 +#: js/ui/calendar.js:869 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A %d %B" -#: js/ui/calendar.js:870 +#: js/ui/calendar.js:873 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B, %Y" -#: js/ui/calendar.js:1100 +#: js/ui/calendar.js:1103 msgid "No Notifications" msgstr "Aucune notification" -#: js/ui/calendar.js:1103 +#: js/ui/calendar.js:1106 msgid "No Events" msgstr "Aucun évènement" -#: js/ui/calendar.js:1131 +#: js/ui/calendar.js:1134 msgid "Clear All" -msgstr "Effacer tout" +msgstr "Tout effacer" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:47 +#: js/ui/closeDialog.js:50 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "« %s » ne répond pas." -#: js/ui/closeDialog.js:48 +#: js/ui/closeDialog.js:51 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -876,23 +876,23 @@ msgstr "" "Vous pouvez soit attendre un peu pour continuer, soit forcer l’application à " "quitter." -#: js/ui/closeDialog.js:64 +#: js/ui/closeDialog.js:67 msgid "Force Quit" msgstr "Forcer à quitter" -#: js/ui/closeDialog.js:67 +#: js/ui/closeDialog.js:70 msgid "Wait" msgstr "Attendre" -#: js/ui/components/automountManager.js:90 +#: js/ui/components/automountManager.js:91 msgid "External drive connected" msgstr "Disque externe connecté" -#: js/ui/components/automountManager.js:101 +#: js/ui/components/automountManager.js:102 msgid "External drive disconnected" msgstr "Disque externe déconnecté" -#: js/ui/components/autorunManager.js:354 +#: js/ui/components/autorunManager.js:348 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Ouvrir avec %s" @@ -905,40 +905,40 @@ msgstr "Mot de passe :" msgid "Type again:" msgstr "Saisissez à nouveau :" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245 -#: js/ui/status/network.js:336 js/ui/status/network.js:922 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:229 +#: js/ui/status/network.js:320 js/ui/status/network.js:908 msgid "Connect" msgstr "Se connecter" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217 -#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265 -#: js/ui/components/networkAgent.js:275 +#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223 +#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265 +#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:210 +#: js/ui/components/networkAgent.js:216 msgid "Key: " msgstr "Clé : " -#: js/ui/components/networkAgent.js:249 -msgid "Identity: " -msgstr "Identité : " - -#: js/ui/components/networkAgent.js:251 +#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271 msgid "Private key password: " msgstr "Mot de passe de la clé privée : " -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 +#: js/ui/components/networkAgent.js:269 +msgid "Identity: " +msgstr "Identité : " + +#: js/ui/components/networkAgent.js:283 msgid "Service: " msgstr "Service : " -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:664 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:688 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "L’authentification est requise par le réseau sans fil" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:665 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:689 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -947,41 +947,41 @@ msgstr "" "Il faut un mot de passe ou une clé de chiffrement pour accéder au réseau " "sans fil « %s »" -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:668 +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:692 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Authentification filaire 802.1X" -#: js/ui/components/networkAgent.js:299 +#: js/ui/components/networkAgent.js:319 msgid "Network name: " msgstr "Nom du réseau : " -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:672 +#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:696 msgid "DSL authentication" msgstr "Authentification DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:678 +#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:702 msgid "PIN code required" msgstr "Code PIN requis" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:679 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:703 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Un code PIN est nécessaire pour les connexions mobiles" -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 msgid "PIN: " msgstr "PIN : " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:685 +#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:709 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mot de passe de la connexion mobile" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:669 -#: js/ui/components/networkAgent.js:673 js/ui/components/networkAgent.js:686 +#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:693 +#: js/ui/components/networkAgent.js:697 js/ui/components/networkAgent.js:710 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Un mot de passe est requis pour se connecter à « %s »." -#: js/ui/components/networkAgent.js:653 js/ui/status/network.js:1704 +#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1690 msgid "Network Manager" msgstr "Gestionnaire de réseau" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "S’authentifier" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:329 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Échec de l’authentification. Essayez à nouveau." @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Afficher les applications" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:443 +#: js/ui/dash.js:444 msgid "Dash" msgstr "Dash" @@ -1114,86 +1114,86 @@ msgstr "Chercher les informations météorologiques en ligne" msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Les informations météorologiques ne sont pas disponibles actuellement" -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 +#: js/ui/endSessionDialog.js:51 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "Fermer la session de %s" -#: js/ui/endSessionDialog.js:65 +#: js/ui/endSessionDialog.js:52 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: js/ui/endSessionDialog.js:67 +#: js/ui/endSessionDialog.js:54 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%s sera déconnecté automatiquement dans %d seconde." msgstr[1] "%s sera déconnecté automatiquement dans %d secondes." -#: js/ui/endSessionDialog.js:72 +#: js/ui/endSessionDialog.js:59 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "Vous allez être déconnecté automatiquement dans %d seconde." msgstr[1] "Vous allez être déconnecté automatiquement dans %d secondes." -#: js/ui/endSessionDialog.js:78 +#: js/ui/endSessionDialog.js:65 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: js/ui/endSessionDialog.js:84 +#: js/ui/endSessionDialog.js:71 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Éteindre" -#: js/ui/endSessionDialog.js:85 +#: js/ui/endSessionDialog.js:72 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "Installer les mises à jour et éteindre" -#: js/ui/endSessionDialog.js:87 +#: js/ui/endSessionDialog.js:74 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "Cet ordinateur s’éteindra automatiquement dans %d seconde." msgstr[1] "Cet ordinateur s’éteindra automatiquement dans %d secondes." -#: js/ui/endSessionDialog.js:91 +#: js/ui/endSessionDialog.js:78 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "Installer les mises à jour logicielles en attente" -#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111 +#: js/ui/endSessionDialog.js:81 js/ui/endSessionDialog.js:98 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: js/ui/endSessionDialog.js:96 +#: js/ui/endSessionDialog.js:83 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Éteindre" -#: js/ui/endSessionDialog.js:103 +#: js/ui/endSessionDialog.js:90 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: js/ui/endSessionDialog.js:105 +#: js/ui/endSessionDialog.js:92 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "Cet ordinateur redémarrera automatiquement dans %d seconde." msgstr[1] "Cet ordinateur redémarrera automatiquement dans %d secondes." -#: js/ui/endSessionDialog.js:119 +#: js/ui/endSessionDialog.js:106 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Redémarrer et installer les mises à jour" -#: js/ui/endSessionDialog.js:121 +#: js/ui/endSessionDialog.js:108 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" @@ -1201,22 +1201,22 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Le système redémarrera automatiquement dans %d seconde." msgstr[1] "Le système redémarrera automatiquement dans %d secondes." -#: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147 +#: js/ui/endSessionDialog.js:114 js/ui/endSessionDialog.js:134 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "Redémarrer et installer" -#: js/ui/endSessionDialog.js:128 +#: js/ui/endSessionDialog.js:115 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "Installer et éteindre" -#: js/ui/endSessionDialog.js:129 +#: js/ui/endSessionDialog.js:116 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "Éteindre après l’installation des mises à jour" -#: js/ui/endSessionDialog.js:137 +#: js/ui/endSessionDialog.js:124 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "Redémarrer et installer la mise à niveau" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Redémarrer et installer la mise à niveau" #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:142 +#: js/ui/endSessionDialog.js:129 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -1234,30 +1234,30 @@ msgstr "" "peut prendre beaucoup de temps : vérifiez que vous disposez de sauvegardes " "et que l’ordinateur est branché sur le secteur." -#: js/ui/endSessionDialog.js:361 +#: js/ui/endSessionDialog.js:321 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "Fonctionnement sur batterie : veuillez vous brancher avant d’installer les " "mises à jour." -#: js/ui/endSessionDialog.js:378 +#: js/ui/endSessionDialog.js:338 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "" "Certaines applications sont occupées ou des documents ne sont pas " "enregistrés." -#: js/ui/endSessionDialog.js:385 +#: js/ui/endSessionDialog.js:345 msgid "Other users are logged in." msgstr "D’autres utilisateurs sont connectés." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:666 +#: js/ui/endSessionDialog.js:626 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (distant)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:669 +#: js/ui/endSessionDialog.js:629 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (console)" @@ -1343,16 +1343,16 @@ msgstr "" msgid "Leave On" msgstr "Laisser activé" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143 -#: js/ui/status/network.js:1294 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/network.js:1280 msgid "Turn On" msgstr "Activer" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143 -#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337 -#: js/ui/status/network.js:1294 js/ui/status/network.js:1409 -#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90 -#: js/ui/status/rfkill.js:117 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/network.js:138 js/ui/status/network.js:321 +#: js/ui/status/network.js:1280 js/ui/status/network.js:1395 +#: js/ui/status/nightLight.js:43 js/ui/status/rfkill.js:85 +#: js/ui/status/rfkill.js:112 msgid "Turn Off" msgstr "Éteindre" @@ -1416,11 +1416,11 @@ msgstr "Page Web" msgid "System Information" msgstr "Informations du système" -#: js/ui/mpris.js:211 +#: js/ui/mpris.js:185 msgid "Unknown artist" msgstr "Artiste inconnu" -#: js/ui/mpris.js:212 +#: js/ui/mpris.js:186 msgid "Unknown title" msgstr "Titre inconnu" @@ -1446,66 +1446,66 @@ msgstr "Vue d’ensemble" msgid "Type to search…" msgstr "Rechercher…" -#: js/ui/padOsd.js:105 +#: js/ui/padOsd.js:107 msgid "New shortcut…" msgstr "Nouveau raccourci…" -#: js/ui/padOsd.js:156 +#: js/ui/padOsd.js:158 msgid "Application defined" msgstr "Applications définies" -#: js/ui/padOsd.js:157 +#: js/ui/padOsd.js:159 msgid "Show on-screen help" msgstr "Afficher l’aide à l’écran" -#: js/ui/padOsd.js:158 +#: js/ui/padOsd.js:160 msgid "Switch monitor" msgstr "Changer d’écran" -#: js/ui/padOsd.js:159 +#: js/ui/padOsd.js:161 msgid "Assign keystroke" msgstr "Associer une touche" -#: js/ui/padOsd.js:226 +#: js/ui/padOsd.js:228 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: js/ui/padOsd.js:742 +#: js/ui/padOsd.js:744 msgid "Edit…" msgstr "Édition…" -#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889 +#: js/ui/padOsd.js:786 js/ui/padOsd.js:891 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: js/ui/padOsd.js:843 +#: js/ui/padOsd.js:845 msgid "Press a button to configure" msgstr "Appuyez sur un bouton pour le configurer" -#: js/ui/padOsd.js:844 +#: js/ui/padOsd.js:846 msgid "Press Esc to exit" -msgstr "Appuyez sur Échap. pour quitter" +msgstr "Appuyez sur Échap pour quitter" -#: js/ui/padOsd.js:847 +#: js/ui/padOsd.js:849 msgid "Press any key to exit" msgstr "Appuyez sur une touche pour quitter" -#: js/ui/panel.js:356 +#: js/ui/panel.js:359 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:412 +#: js/ui/panel.js:415 msgid "Activities" msgstr "Activités" -#: js/ui/panel.js:693 +#: js/ui/panel.js:696 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Système" -#: js/ui/panel.js:816 +#: js/ui/panel.js:820 msgid "Top Bar" msgstr "Barre supérieure" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Barre supérieure" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:300 +#: js/ui/popupMenu.js:301 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -1526,11 +1526,11 @@ msgstr "Saisissez une commande" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: js/ui/runDialog.js:278 +#: js/ui/runDialog.js:276 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "Le redémarrage n’est pas disponible sur Wayland" -#: js/ui/runDialog.js:283 +#: js/ui/runDialog.js:281 msgid "Restarting…" msgstr "Redémarrage…" @@ -1577,15 +1577,15 @@ msgstr "Impossible de verrouiller" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Le verrouillage a été bloqué par une application" -#: js/ui/search.js:653 +#: js/ui/search.js:660 msgid "Searching…" msgstr "Recherche…" -#: js/ui/search.js:655 +#: js/ui/search.js:662 msgid "No results." msgstr "Aucun résultat." -#: js/ui/search.js:779 +#: js/ui/search.js:786 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1608,11 +1608,11 @@ msgstr "Afficher le texte" msgid "Hide Text" msgstr "Masquer le texte" -#: js/ui/shellMountOperation.js:314 +#: js/ui/shellMountOperation.js:316 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: js/ui/shellMountOperation.js:335 +#: js/ui/shellMountOperation.js:337 msgid "Remember Password" msgstr "Se souvenir du mot de passe" @@ -1660,31 +1660,31 @@ msgstr "Contraste élevé" msgid "Large Text" msgstr "Grand texte" -#: js/ui/status/bluetooth.js:48 +#: js/ui/status/bluetooth.js:43 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:614 +#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:600 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Paramètres Bluetooth" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:137 +#: js/ui/status/bluetooth.js:132 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d connecté" msgstr[1] "%d connectés" -#: js/ui/status/bluetooth.js:139 +#: js/ui/status/bluetooth.js:134 msgid "Off" msgstr "Éteint" -#: js/ui/status/bluetooth.js:141 +#: js/ui/status/bluetooth.js:136 msgid "On" msgstr "Actif" -#: js/ui/status/brightness.js:44 +#: js/ui/status/brightness.js:41 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" @@ -1696,54 +1696,54 @@ msgstr "Clavier" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Afficher la disposition du clavier" -#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 +#: js/ui/status/location.js:72 js/ui/status/location.js:180 msgid "Location Enabled" msgstr "Localisation activée" -#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198 +#: js/ui/status/location.js:73 js/ui/status/location.js:181 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: js/ui/status/location.js:91 +#: js/ui/status/location.js:74 msgid "Privacy Settings" msgstr "Paramètres de confidentialité" -#: js/ui/status/location.js:196 +#: js/ui/status/location.js:179 msgid "Location In Use" msgstr "Localisation en cours d’utilisation" -#: js/ui/status/location.js:200 +#: js/ui/status/location.js:183 msgid "Location Disabled" msgstr "Localisation désactivée" -#: js/ui/status/location.js:201 +#: js/ui/status/location.js:184 msgid "Enable" msgstr "Activer" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:386 +#: js/ui/status/location.js:369 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" -msgstr "Donner accès à votre position à %s ?" +msgstr "Donner accès à votre position à %s ?" -#: js/ui/status/location.js:387 +#: js/ui/status/location.js:370 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Les règles d’accès à la localisation peuvent à tout moment être modifiées " "dans les paramètres de confidentialité." -#: js/ui/status/network.js:90 +#: js/ui/status/network.js:74 msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1323 +#: js/ui/status/network.js:427 js/ui/status/network.js:1309 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s éteint" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:444 +#: js/ui/status/network.js:430 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s connecté" @@ -1751,235 +1751,235 @@ msgstr "%s connecté" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:449 +#: js/ui/status/network.js:435 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s non géré" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:452 +#: js/ui/status/network.js:438 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "Déconnexion de %s en cours" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1315 +#: js/ui/status/network.js:445 js/ui/status/network.js:1301 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "Connexion de %s en cours" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: js/ui/status/network.js:448 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "Authentification nécessaire pour %s" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:470 +#: js/ui/status/network.js:456 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Micrologiciel manquant pour %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:474 +#: js/ui/status/network.js:460 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s non disponible" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:477 +#: js/ui/status/network.js:463 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "Échec de connexion à %s" -#: js/ui/status/network.js:493 +#: js/ui/status/network.js:479 msgid "Wired Settings" msgstr "Paramètres filaire" -#: js/ui/status/network.js:535 +#: js/ui/status/network.js:521 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Paramètres connexion mobile" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1320 +#: js/ui/status/network.js:564 js/ui/status/network.js:1306 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "Équipement %s désactivé" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:582 +#: js/ui/status/network.js:568 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s désactivé" -#: js/ui/status/network.js:622 +#: js/ui/status/network.js:608 msgid "Connect to Internet" msgstr "Se connecter à Internet" -#: js/ui/status/network.js:816 +#: js/ui/status/network.js:802 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Le mode avion est activé" -#: js/ui/status/network.js:817 +#: js/ui/status/network.js:803 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Le Wi-Fi est désactivé quand le mode avion est activé." -#: js/ui/status/network.js:818 +#: js/ui/status/network.js:804 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Désactiver le mode avion" -#: js/ui/status/network.js:827 +#: js/ui/status/network.js:813 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Le Wi-Fi est désactivé" -#: js/ui/status/network.js:828 +#: js/ui/status/network.js:814 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Le Wi-Fi a besoin d’être activé pour se connecter à un réseau." -#: js/ui/status/network.js:829 +#: js/ui/status/network.js:815 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Activer le Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:854 +#: js/ui/status/network.js:840 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Réseaux Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:856 +#: js/ui/status/network.js:842 msgid "Select a network" msgstr "Choisir un réseau" -#: js/ui/status/network.js:886 +#: js/ui/status/network.js:872 msgid "No Networks" msgstr "Aucun réseau disponible" -#: js/ui/status/network.js:907 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:893 js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Utiliser l’interrupteur matériel pour éteindre" -#: js/ui/status/network.js:1186 +#: js/ui/status/network.js:1172 msgid "Select Network" msgstr "Sélectionner un réseau" -#: js/ui/status/network.js:1192 +#: js/ui/status/network.js:1178 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Paramètres Wi-Fi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1311 +#: js/ui/status/network.js:1297 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "Point d’accès %s actif" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1326 +#: js/ui/status/network.js:1312 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s non connecté" -#: js/ui/status/network.js:1426 +#: js/ui/status/network.js:1412 msgid "connecting…" msgstr "connexion…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1429 +#: js/ui/status/network.js:1415 msgid "authentication required" msgstr "authentification nécessaire" -#: js/ui/status/network.js:1431 +#: js/ui/status/network.js:1417 msgid "connection failed" msgstr "échec de connexion" -#: js/ui/status/network.js:1485 +#: js/ui/status/network.js:1471 msgid "VPN Settings" msgstr "Paramètres VPN" -#: js/ui/status/network.js:1498 +#: js/ui/status/network.js:1484 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1508 +#: js/ui/status/network.js:1494 msgid "VPN Off" msgstr "VPN désactivé" -#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:88 msgid "Network Settings" msgstr "Paramètres du réseau" -#: js/ui/status/network.js:1601 +#: js/ui/status/network.js:1587 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s connexion filaire." msgstr[1] "%s connexions filaires." -#: js/ui/status/network.js:1605 +#: js/ui/status/network.js:1591 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s connexion Wi-Fi." msgstr[1] "%s connexions Wi-Fi." -#: js/ui/status/network.js:1609 +#: js/ui/status/network.js:1595 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s connexion à un modem." -msgstr[1] "%s connexions à des modem." +msgstr[1] "%s connexions à des modems." -#: js/ui/status/network.js:1741 +#: js/ui/status/network.js:1727 msgid "Connection failed" msgstr "Échec de connexion" -#: js/ui/status/network.js:1742 +#: js/ui/status/network.js:1728 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "L’activation de la connexion réseau a échoué" -#: js/ui/status/nightLight.js:68 +#: js/ui/status/nightLight.js:64 msgid "Night Light Disabled" msgstr "Mode nuit désactivé" -#: js/ui/status/nightLight.js:69 +#: js/ui/status/nightLight.js:65 msgid "Night Light On" msgstr "Mode nuit activé" -#: js/ui/status/nightLight.js:70 +#: js/ui/status/nightLight.js:66 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: js/ui/status/nightLight.js:71 +#: js/ui/status/nightLight.js:67 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Désactiver jusqu’à demain" -#: js/ui/status/power.js:61 +#: js/ui/status/power.js:52 msgid "Power Settings" msgstr "Paramètres de gestion de l’énergie" -#: js/ui/status/power.js:77 +#: js/ui/status/power.js:68 msgid "Fully Charged" msgstr "Charge complète" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90 +#: js/ui/status/power.js:75 js/ui/status/power.js:81 msgid "Estimating…" msgstr "Estimation en cours…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:98 +#: js/ui/status/power.js:89 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" -msgstr "%d∶%02d restant (%d %%)" +msgstr "%d∶%02d restant (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:103 +#: js/ui/status/power.js:94 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" -msgstr "%d∶%02d avant chargement complet (%d %%)" +msgstr "%d∶%02d avant chargement complet (%d %%)" -#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133 +#: js/ui/status/power.js:122 js/ui/status/power.js:124 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Éteindre" #. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:88 +#: js/ui/status/rfkill.js:83 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Mode avion activé" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Paramètres du compte" #: js/ui/status/system.js:279 msgid "Orientation Lock" -msgstr "Verrouillage de l’orientation " +msgstr "Verrouillage de l’orientation" #: js/ui/status/system.js:305 msgid "Suspend" @@ -2023,16 +2023,16 @@ msgstr "Mettre en veille" msgid "Power Off" msgstr "Éteindre" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:298 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:268 msgid "Thunderbolt" msgstr "Interface Thunderbolt" #. we are done -#: js/ui/status/thunderbolt.js:354 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Périphérique Thunderbolt inconnu" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:355 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2040,11 +2040,11 @@ msgstr "" "Un nouveau périphérique a été détecté pendant votre absence. Veuillez le " "débrancher et rebrancher avant de commencer à l’utiliser" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:360 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Erreur d’autorisation Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:361 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Impossible d’autoriser le périphérique Thunderbolt : %s" @@ -2072,14 +2072,14 @@ msgstr "Joindre écrans" #. #: js/ui/switchMonitor.js:31 msgid "External Only" -msgstr "Que l’externe" +msgstr "Externe seulement" #. Translators: this is for using only the laptop display. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. #: js/ui/switchMonitor.js:36 msgid "Built-in Only" -msgstr "Que l’intégré" +msgstr "Intégré seulement" #: js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" @@ -2102,22 +2102,22 @@ msgstr "Recherche" msgid "“%s” is ready" msgstr "« %s » est prêt" -#: js/ui/windowManager.js:74 +#: js/ui/windowManager.js:63 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Voulez-vous conserver ces paramètres d’affichage ?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:86 +#: js/ui/windowManager.js:75 msgid "Revert Settings" msgstr "Restaurer les paramètres" -#: js/ui/windowManager.js:89 +#: js/ui/windowManager.js:78 msgid "Keep Changes" msgstr "Conserver les modifications" -#: js/ui/windowManager.js:107 +#: js/ui/windowManager.js:96 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr[1] "Les paramètres seront restaurés dans %d secondes" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:689 +#: js/ui/windowManager.js:681 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d"