diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 298407832..acaa94999 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-22 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-27 22:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-25 09:19+0200\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -29,21 +29,19 @@ msgstr "" #: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1 msgid "Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Skærmbilleder" #: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2 msgid "Record a screencast" -msgstr "" +msgstr "Optag en skærmoptagelse" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "System" -msgstr "Filsystem" +msgstr "System" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Show the message tray" -msgstr "Besked-statusfelt" +msgstr "Vis besked-statusfeltet" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell" @@ -202,7 +200,7 @@ msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" msgstr "Datakanalen for Gstreamer bruges til indkodning af skærmoptagelsen" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where " @@ -222,9 +220,10 @@ msgstr "" "outputfilen. Dog kan datakanalen også tage sig af sit eget output - dette " "kan bruges til at sende outputtet til en icecast-server via shout2send eller " "lignende. Når der ændres til en tom værdi, vil standarddatakanalen blive " -"brugt. Dette er i øjeblikket \"vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! " -"webmmux\" og optager i WEBM-formatet med VP8-codec'et. %T bruges som " -"pladsholder for et gæt om det optimale trådantal på systemet." +"brugt. Dette er i øjeblikket \"vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-" +"used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux\" og optager i WEBM-" +"formatet med VP8-codec'et. %T bruges som pladsholder for et gæt om det " +"optimale trådantal på systemet." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "File extension used for storing the screencast" @@ -254,11 +253,11 @@ msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgstr "" "Vælg en udvidelse at konfigurere ved hjælp af kombinationsboksen ovenfor." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:526 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:528 msgid "Session..." msgstr "Session..." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:674 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:676 msgctxt "title" msgid "Sign In" msgstr "Log ind" @@ -266,44 +265,49 @@ msgstr "Log ind" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:741 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:743 msgid "Not listed?" msgstr "Ikke listet?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:896 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:899 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:901 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Log ind" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1240 msgid "Login Window" msgstr "Indlogningsvindue" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662 -#: ../js/ui/userMenu.js:773 +#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen +#: ../js/gdm/powerMenu.js:35 +#, fuzzy +msgid "Power" +msgstr "Sluk" + +#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667 +#: ../js/ui/userMenu.js:778 msgid "Suspend" msgstr "Hviletilstand" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:94 msgid "Restart" msgstr "Genstart" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662 -#: ../js/ui/userMenu.js:772 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667 +#: ../js/ui/userMenu.js:777 msgid "Power Off" msgstr "Sluk" #: ../js/gdm/util.js:148 -#, fuzzy msgid "Authentication error" -msgstr "Godkendelse er påkrævet" +msgstr "Godkendelsesfejl" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead @@ -1009,11 +1013,11 @@ msgstr "Installér" msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "Hent og installér \"%s\" fra extensions.gnome.org?" -#: ../js/ui/keyboard.js:327 +#: ../js/ui/keyboard.js:337 msgid "tray" msgstr "statusfelt" -#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:195 +#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195 #: ../js/ui/status/power.js:205 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" @@ -1066,19 +1070,19 @@ msgstr "Vis kilde" msgid "Web Page" msgstr "Webside" -#: ../js/ui/messageTray.js:1080 +#: ../js/ui/messageTray.js:1081 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: ../js/ui/messageTray.js:1087 +#: ../js/ui/messageTray.js:1088 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../js/ui/messageTray.js:2050 +#: ../js/ui/messageTray.js:2088 msgid "Message Tray" msgstr "Besked-statusfelt" -#: ../js/ui/messageTray.js:2506 +#: ../js/ui/messageTray.js:2551 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" @@ -1306,7 +1310,7 @@ msgstr "Indstillinger for tastatur" msgid "Mouse Settings" msgstr "Indstillinger for mus" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:234 msgid "Sound Settings" msgstr "Indstillinger for lyd" @@ -1592,7 +1596,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #. Translators: This is the label for audio volume -#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223 +#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" @@ -1604,63 +1608,63 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Log in as another user" msgstr "Log ind som en anden bruger" -#: ../js/ui/userMenu.js:175 +#: ../js/ui/userMenu.js:180 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" -#: ../js/ui/userMenu.js:178 +#: ../js/ui/userMenu.js:183 msgid "Busy" msgstr "Optaget" -#: ../js/ui/userMenu.js:181 +#: ../js/ui/userMenu.js:186 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: ../js/ui/userMenu.js:184 +#: ../js/ui/userMenu.js:189 msgid "Away" msgstr "Ikke tilstede" -#: ../js/ui/userMenu.js:187 +#: ../js/ui/userMenu.js:192 msgid "Idle" msgstr "Tomgang" -#: ../js/ui/userMenu.js:190 +#: ../js/ui/userMenu.js:195 msgid "Unavailable" msgstr "Utilgængelig" -#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754 +#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759 msgid "Switch User" msgstr "Skift bruger" -#: ../js/ui/userMenu.js:614 +#: ../js/ui/userMenu.js:619 msgid "Switch Session" msgstr "Skift session" -#: ../js/ui/userMenu.js:738 +#: ../js/ui/userMenu.js:743 msgid "Notifications" msgstr "Beskeder" -#: ../js/ui/userMenu.js:746 +#: ../js/ui/userMenu.js:751 msgid "System Settings" msgstr "Systemindstillinger" -#: ../js/ui/userMenu.js:759 +#: ../js/ui/userMenu.js:764 msgid "Log Out" msgstr "Log ud" -#: ../js/ui/userMenu.js:764 +#: ../js/ui/userMenu.js:769 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: ../js/ui/userMenu.js:779 +#: ../js/ui/userMenu.js:784 msgid "Install Updates & Restart" msgstr "Installér opdateringer og genstart" -#: ../js/ui/userMenu.js:797 +#: ../js/ui/userMenu.js:802 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "Din chat-status vil blive angivet som optaget" -#: ../js/ui/userMenu.js:798 +#: ../js/ui/userMenu.js:803 msgid "" "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."