Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia 2023-03-26 08:23:05 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a093a721fa
commit 3e02cd736b

View File

@ -10,8 +10,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 16:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-19 22:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-26 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Ukatu"
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Baimendu" msgstr "Baimendu"
#: js/ui/appDisplay.js:1767 #: js/ui/appDisplay.js:1768
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Izenik gabeko karpeta" msgstr "Izenik gabeko karpeta"
@ -1841,15 +1841,19 @@ msgctxt "title"
msgid "Background Apps" msgid "Background Apps"
msgstr "Atzeko planoko aplikazioak" msgstr "Atzeko planoko aplikazioak"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:153 #: js/ui/status/backgroundApps.js:150
msgid "Apps known to be running without a window"
msgstr "Leihorik gabe exekutatzen direla ezagutzen diren aplikazioak"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:161
msgid "App Settings" msgid "App Settings"
msgstr "Aplikazio-ezarpenak" msgstr "Aplikazio-ezarpenak"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:181 #: js/ui/status/backgroundApps.js:189
msgid "No Background Apps" msgid "No Background Apps"
msgstr "Ez dago atzeko planoko aplikaziorik" msgstr "Ez dago atzeko planoko aplikaziorik"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:183 #: js/ui/status/backgroundApps.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d Background App" msgid "%d Background App"
msgid_plural "%d Background Apps" msgid_plural "%d Background Apps"
@ -1864,20 +1868,20 @@ msgstr "Deskonektatu"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:263 js/ui/status/network.js:1863 #: js/ui/status/bluetooth.js:264 js/ui/status/network.js:1863
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth ezarpenak" msgstr "Bluetooth ezarpenak"
#: js/ui/status/bluetooth.js:310 #: js/ui/status/bluetooth.js:311
msgid "No available or connected devices" msgid "No available or connected devices"
msgstr "Ez dago eskuragarri edo konektatuta dagoen gailurik" msgstr "Ez dago eskuragarri edo konektatuta dagoen gailurik"
#: js/ui/status/bluetooth.js:311 #: js/ui/status/bluetooth.js:312
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices" msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
msgstr "Aktibatu Bluetooth-a gailuak konektatzeko" msgstr "Aktibatu Bluetooth-a gailuak konektatzeko"
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices #. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:365 #: js/ui/status/bluetooth.js:366
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d Connected" msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected" msgid_plural "%d Connected"
@ -2697,56 +2701,56 @@ msgstr "Inprimatu hedapenaren xehetasunak"
msgid "List installed extensions" msgid "List installed extensions"
msgstr "Zerrendatu instalatutako hedapenak" msgstr "Zerrendatu instalatutako hedapenak"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FITXATEGIA" msgstr "FITXATEGIA"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455
msgid "Additional source to include in the bundle" msgid "Additional source to include in the bundle"
msgstr "Bilduman sartuko zen iturburu gehigarria" msgstr "Bilduman sartuko zen iturburu gehigarria"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:458
msgid "SCHEMA" msgid "SCHEMA"
msgstr "ESKEMA" msgstr "ESKEMA"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459
msgid "A GSettings schema that should be included" msgid "A GSettings schema that should be included"
msgstr "Sartu behar den GSettings eskema" msgstr "Sartu behar den GSettings eskema"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORIOA" msgstr "DIREKTORIOA"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463
msgid "The directory where translations are found" msgid "The directory where translations are found"
msgstr "Itzulpenak dituen direktorioa" msgstr "Itzulpenak dituen direktorioa"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:465
msgid "DOMAIN" msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMEINUA" msgstr "DOMEINUA"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467
msgid "The gettext domain to use for translations" msgid "The gettext domain to use for translations"
msgstr "Itzulpenetarako erabiliko den gettext domeinua" msgstr "Itzulpenetarako erabiliko den gettext domeinua"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470
msgid "Overwrite an existing pack" msgid "Overwrite an existing pack"
msgstr "Gainidatzi lehendik dagoen pakete bat" msgstr "Gainidatzi lehendik dagoen pakete bat"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:474
msgid "The directory where the pack should be created" msgid "The directory where the pack should be created"
msgstr "Paketea sortzeko direktorioa" msgstr "Paketea sortzeko direktorioa"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:476
msgid "SOURCE_DIRECTORY" msgid "SOURCE_DIRECTORY"
msgstr "ITURBURU_DIREKTORIOA" msgstr "ITURBURU_DIREKTORIOA"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:485
msgid "Create an extension bundle" msgid "Create an extension bundle"
msgstr "Sortu hedapen-bilduma bat" msgstr "Sortu hedapen-bilduma bat"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:505
msgid "More than one source directory specified" msgid "More than one source directory specified"
msgstr "Iturburu-direktorio bat baino gehiago zehaztu da" msgstr "Iturburu-direktorio bat baino gehiago zehaztu da"