Update Romanian translation

This commit is contained in:
Daniel Șerbănescu 2019-08-22 08:05:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b680952197
commit 3b63062a30

354
po/ro.po
View File

@ -10,10 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-12 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 14:20+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-22 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@ -52,7 +51,7 @@ msgid "Open the application menu"
msgstr "Arată meniul aplicației"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
#: js/extensionPrefs/main.js:208
#: js/extensionPrefs/main.js:211
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Extensii pentru vizualizatorul activităților"
@ -413,11 +412,11 @@ msgstr ""
msgid "Network Login"
msgstr "Logare prin rețea"
#: js/extensionPrefs/main.js:101 js/extensionPrefs/main.js:531
#: js/extensionPrefs/main.js:104 js/extensionPrefs/main.js:534
msgid "Somethings gone wrong"
msgstr "Ceva nu a funcționat cum trebuie"
#: js/extensionPrefs/main.js:108
#: js/extensionPrefs/main.js:111
msgid ""
"Were very sorry, but theres been a problem: the settings for this "
"extension cant be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@ -427,27 +426,27 @@ msgstr ""
"extensie nu pot fi afișate. Vă recomandăm să raportați problema autorilor "
"extensiei."
#: js/extensionPrefs/main.js:115
#: js/extensionPrefs/main.js:118
msgid "Technical Details"
msgstr "Detalii tehnice"
#: js/extensionPrefs/main.js:150
#: js/extensionPrefs/main.js:153
msgid "Copy Error"
msgstr "Eroare la copiere"
#: js/extensionPrefs/main.js:177
#: js/extensionPrefs/main.js:180
msgid "Homepage"
msgstr "Pagină principală"
#: js/extensionPrefs/main.js:178
#: js/extensionPrefs/main.js:181
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Vizitează pagina principală a extensiei"
#: js/extensionPrefs/main.js:473
#: js/extensionPrefs/main.js:476
msgid "No Extensions Installed"
msgstr "Nicio extensie instalată"
#: js/extensionPrefs/main.js:483
#: js/extensionPrefs/main.js:486
msgid ""
"Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions."
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
@ -455,11 +454,11 @@ msgstr ""
"Extensii pot fi instalate prin intermediul Aplicații sau <a href=\"https://"
"extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
#: js/extensionPrefs/main.js:498
#: js/extensionPrefs/main.js:501
msgid "Browse in Software"
msgstr "Navighați în Aplicații"
#: js/extensionPrefs/main.js:538
#: js/extensionPrefs/main.js:541
msgid ""
"Were very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@ -1806,7 +1805,7 @@ msgstr "Oprit"
msgid "On"
msgstr "Pornit"
#: js/ui/status/brightness.js:37
#: js/ui/status/brightness.js:38
msgid "Brightness"
msgstr "Luminozitate"
@ -2362,10 +2361,320 @@ msgstr "Mută fereastra cu un monitor spre dreapta"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendar Evolution"
#: src/main.c:460
#: src/extensions-tool/command-create.c:189
#, c-format
msgid ""
"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n"
"Examples are: %s"
msgstr ""
"Numele ar trebui să fie un șir foarte scurt (ideal descriptiv).\n"
"Exemple: %s"
#: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:169
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: src/extensions-tool/command-create.c:203
#, c-format
msgid ""
"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
"Examples are: %s"
msgstr ""
"Descrierea este o explicație într-o singură propoziție despre ce face "
"extensia.\n"
"Exemple: %s"
#: src/extensions-tool/command-create.c:206 src/extensions-tool/main.c:172
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: src/extensions-tool/command-create.c:217
msgid ""
"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe."
"example.com)\n"
msgstr ""
"UUID-ul este un identificator global unic pentru extensie.\n"
"Aceasta ar trebui să fie în formatul unei adrese de email "
"(clicktofocus@janedoe.example.com)\n"
#: src/extensions-tool/command-create.c:239
msgid "The unique identifier of the new extension"
msgstr "Identificatorul unic al noii extensii"
#: src/extensions-tool/command-create.c:242
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#: src/extensions-tool/command-create.c:243
msgid "The user-visible name of the new extension"
msgstr "Numele vizibil de utilizator pentru noua extensie"
#: src/extensions-tool/command-create.c:245
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#: src/extensions-tool/command-create.c:247
msgid "A short description of what the extension does"
msgstr "O scurtă descriere despre ce face extensia"
#: src/extensions-tool/command-create.c:250
msgid "Enter extension information interactively"
msgstr "Introdu informațiile extensiei interactiv"
#: src/extensions-tool/command-create.c:258
msgid "Create a new extension"
msgstr "Creează o nouă extensie"
#: src/extensions-tool/command-create.c:275
#: src/extensions-tool/command-list.c:158
msgid "Unknown arguments"
msgstr "Argumente necunoscute"
#: src/extensions-tool/command-create.c:284
msgid "UUID, name and description are required"
msgstr "UUID-ul, numele și descrierea sunt necesare"
#: src/extensions-tool/command-disable.c:57
msgid "Disable an extension"
msgstr "Dezactivează o extensie"
#: src/extensions-tool/command-disable.c:74
#: src/extensions-tool/command-enable.c:74
#: src/extensions-tool/command-info.c:96
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:107
#: src/extensions-tool/command-reset.c:74
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:89
msgid "No UUID given"
msgstr "Niciun UUID dat"
#: src/extensions-tool/command-disable.c:79
#: src/extensions-tool/command-enable.c:79
#: src/extensions-tool/command-info.c:101
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:112
#: src/extensions-tool/command-reset.c:79
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:94
msgid "More than one UUID given"
msgstr "Mai mult de un UUID dat"
#: src/extensions-tool/command-enable.c:57
msgid "Enable an extension"
msgstr "Activează o extensie"
#: src/extensions-tool/command-info.c:79
msgid "Show extensions info"
msgstr "Arată informații despre extensii"
#: src/extensions-tool/command-install.c:173
msgid "Overwrite an existing extension"
msgstr "Suprascrie o extensie existentă"
#: src/extensions-tool/command-install.c:175
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
msgstr "PACHET_EXTENSIE"
#: src/extensions-tool/command-install.c:184
msgid "Install an extension bundle"
msgstr "Instalează un pachet de extensii"
#: src/extensions-tool/command-install.c:201
msgid "No extension bundle specified"
msgstr "Niciun pachet de extensii specificat"
#: src/extensions-tool/command-install.c:207
msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr "Mai mult de un pachet de extensii specificat"
#: src/extensions-tool/command-list.c:118
msgid "Show user-installed extensions"
msgstr "Arată extensiile instalate de utilizator"
#: src/extensions-tool/command-list.c:121
msgid "Show system-installed extensions"
msgstr "Arată extensiile instalate de sistem"
#: src/extensions-tool/command-list.c:124
msgid "Show enabled extensions"
msgstr "Arată extensiile activate"
#: src/extensions-tool/command-list.c:127
msgid "Show disabled extensions"
msgstr "Arată extensiile dezactivate"
#: src/extensions-tool/command-list.c:130
msgid "Show extensions with preferences"
msgstr "Arată extensiile cu preferințe"
#: src/extensions-tool/command-list.c:133
msgid "Print extension details"
msgstr "Tipărește detaliile extensiei"
#: src/extensions-tool/command-list.c:141
msgid "List installed extensions"
msgstr "Listează extensiile instalate"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:450
msgid "FILE"
msgstr "FIȘIER"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:451
msgid "Additional source to include in the bundle"
msgstr "Sursă adițională de inclus în pachet"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:454
msgid "SCHEMA"
msgstr "SCHEMĂ"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:455
msgid "A GSettings schema that should be included"
msgstr "O schemă GSettings care ar trebui inclusă"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:457
#: src/extensions-tool/command-pack.c:468
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTOR"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:459
msgid "The directory where translations are found"
msgstr "Directorul unde se găsesc traducerile"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:461
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMENIU"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:463
msgid "The gettext domain to use for translations"
msgstr "Domeniu gettext de folosit pentru traduceri"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:466
msgid "Overwrite an existing pack"
msgstr "Suprascrie un pachet existent"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:470
msgid "The directory where the pack should be created"
msgstr "Directorul unde pachetul ar trebui creat"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:472
msgid "SOURCE_DIRECTORY"
msgstr "DIRECTOR_SURSĂ"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:481
msgid "Create an extension bundle"
msgstr "Creează un pachet de extensii"
#: src/extensions-tool/command-pack.c:500
msgid "More than one source directory specified"
msgstr "Mai mult de un director sursă specificat"
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:90
msgid "Opens extension preferences"
msgstr "Deschide preferințele extensiei"
#: src/extensions-tool/command-reset.c:57
msgid "Reset an extension"
msgstr "Restabilește o extensie"
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72
msgid "Uninstall an extension"
msgstr "Dezinstalează o extensie"
#: src/extensions-tool/main.c:175
msgid "Path"
msgstr "Cale"
#: src/extensions-tool/main.c:178
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/extensions-tool/main.c:181
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#: src/extensions-tool/main.c:184
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
#: src/extensions-tool/main.c:187
msgid "State"
msgstr "Stare"
#: src/extensions-tool/main.c:221
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "„version” nu primește argumente"
#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:239
msgid "Usage:"
msgstr "Utilizare:"
#: src/extensions-tool/main.c:226
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Tipărește informațiile versiunii și ieși."
#: src/extensions-tool/main.c:240
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDĂ"
#: src/extensions-tool/main.c:240
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGUMENTE…]"
#: src/extensions-tool/main.c:242
msgid "Commands:"
msgstr "Comenzi:"
#: src/extensions-tool/main.c:243
msgid "Print help"
msgstr "Tipărește ajutorul"
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460
msgid "Print version"
msgstr "Tipărește versiunea"
#: src/extensions-tool/main.c:245
msgid "Enable extension"
msgstr "Activează extensia"
#: src/extensions-tool/main.c:246
msgid "Disable extension"
msgstr "Dezactivează extensia"
#: src/extensions-tool/main.c:247
msgid "Reset extension"
msgstr "Restabilește extensia"
#: src/extensions-tool/main.c:248
msgid "Uninstall extension"
msgstr "Dezinstalează extensia"
#: src/extensions-tool/main.c:249
msgid "List extensions"
msgstr "Listează extensiile"
#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251
msgid "Show extension info"
msgstr "Arată informații despre extensie"
#: src/extensions-tool/main.c:252
msgid "Open extension preferences"
msgstr "Deschide preferințele extensiei"
#: src/extensions-tool/main.c:253
msgid "Create extension"
msgstr "Creează extensie"
#: src/extensions-tool/main.c:254
msgid "Package extension"
msgstr "Împachetează extensia"
#: src/extensions-tool/main.c:255
msgid "Install extension bundle"
msgstr "Instalează pachetul de extensii"
#: src/extensions-tool/main.c:257
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Utilizați %s pentru a obține ajutor detaliat.\n"
#: src/main.c:466
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Mod folosit de GDM pentru meniul de autentificare"
@ -2462,9 +2771,6 @@ msgstr "Sunete de sistem"
#~ msgid "Feels like %s."
#~ msgstr "Percepută ca %s."
#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
#~ msgstr "Preferințele extensiei Vizualizatorul activităților GNOME"
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
#~ msgstr "Vizualizatorul activităților GNOME (compozitor wayland)"
@ -2501,9 +2807,6 @@ msgstr "Sunete de sistem"
#~ msgid "%d x %d"
#~ msgstr "%d x %d"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensie"
#~ msgctxt "list sunday"
#~ msgid "Su"
#~ msgstr "D"
@ -2831,11 +3134,6 @@ msgstr "Sunete de sistem"
#~ "data curentă și vor folosi această extensie. Ar trebui să fie modificată "
#~ "când se înregistrează într-un format de container diferit."
#, fuzzy
#~| msgid "Session..."
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sesiune..."
#, fuzzy
#~| msgid "Power Off"
#~ msgid "Power"