Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2012-08-29 01:51:06 +02:00
parent d52cb510fc
commit 382310fe51

124
po/pl.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 18:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-29 01:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-28 18:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -631,7 +631,7 @@ msgid "tray"
msgstr "Ikona" msgstr "Ikona"
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146 #: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
#: ../js/ui/status/power.js:207 #: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura" msgstr "Klawiatura"
@ -697,27 +697,27 @@ msgstr "Strona WWW"
msgid "Screencast from %d %t" msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "Nagranie ekranu z %d %t" msgstr "Nagranie ekranu z %d %t"
#: ../js/ui/messageTray.js:1229 #: ../js/ui/messageTray.js:1234
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
#: ../js/ui/messageTray.js:1236 #: ../js/ui/messageTray.js:1241
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: ../js/ui/messageTray.js:1246 #: ../js/ui/messageTray.js:1251
msgid "Unmute" msgid "Unmute"
msgstr "Anuluj wyciszenie" msgstr "Anuluj wyciszenie"
#: ../js/ui/messageTray.js:1246 #: ../js/ui/messageTray.js:1251
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Wycisz" msgstr "Wycisz"
#: ../js/ui/messageTray.js:2021 #: ../js/ui/messageTray.js:2026
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "Obszar powiadamiania" msgstr "Obszar powiadamiania"
#: ../js/ui/messageTray.js:2459 #: ../js/ui/messageTray.js:2464
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informacje systemowe" msgstr "Informacje systemowe"
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Hasło sieci komórkowej"
msgid "A password is required to connect to '%s'." msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Do połączenia z siecią \"%s\" wymagane jest hasło." msgstr "Do połączenia z siecią \"%s\" wymagane jest hasło."
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373 #: ../js/ui/notificationDaemon.js:507 ../src/shell-app.c:373
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany" msgstr "Nieznany"
@ -852,11 +852,7 @@ msgstr "Odmontowanie \"%s\" się nie powiodło"
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "Ponów" msgstr "Ponów"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156 #: ../js/ui/placeDisplay.js:349
msgid "Connect to..."
msgstr "Połącz z..."
#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "Miejsca i urządzenia" msgstr "Miejsca i urządzenia"
@ -1003,7 +999,7 @@ msgstr "Duży tekst"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/bluetooth.js:309 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/bluetooth.js:309
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 ../js/ui/status/bluetooth.js:376 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 ../js/ui/status/bluetooth.js:376
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 ../js/ui/status/network.js:841 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 ../js/ui/status/network.js:842
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
@ -1024,7 +1020,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Ustawienia Bluetooth" msgstr "Ustawienia Bluetooth"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 ../js/ui/status/network.js:208 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 ../js/ui/status/network.js:209
msgid "hardware disabled" msgid "hardware disabled"
msgstr "sprzęt jest wyłączony" msgstr "sprzęt jest wyłączony"
@ -1032,12 +1028,12 @@ msgstr "sprzęt jest wyłączony"
msgid "Connection" msgid "Connection"
msgstr "Połączenie" msgstr "Połączenie"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 ../js/ui/status/network.js:442 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 ../js/ui/status/network.js:443
msgid "disconnecting..." msgid "disconnecting..."
msgstr "rozłączanie..." msgstr "rozłączanie..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 ../js/ui/status/network.js:448 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 ../js/ui/status/network.js:449
#: ../js/ui/status/network.js:908 #: ../js/ui/status/network.js:909
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "łączenie..." msgstr "łączenie..."
@ -1066,7 +1062,7 @@ msgstr "Ustawienia klawiatury"
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "Ustawienia myszy" msgstr "Ustawienia myszy"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 ../js/ui/status/volume.js:54 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 ../js/ui/status/volume.js:233
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Ustawienia dźwięku" msgstr "Ustawienia dźwięku"
@ -1136,120 +1132,124 @@ msgstr "Wyświetl układ klawiatury"
msgid "Region and Language Settings" msgid "Region and Language Settings"
msgstr "Ustawienia regionu i języka" msgstr "Ustawienia regionu i języka"
#: ../js/ui/status/network.js:93 #: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18
msgid "Volume, network, battery"
msgstr "Głośność, sieć, akumulator"
#: ../js/ui/status/network.js:94
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<nieznane>" msgstr "<nieznane>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:230 #: ../js/ui/status/network.js:231
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "wyłączone" msgstr "wyłączone"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
#: ../js/ui/status/network.js:440 #: ../js/ui/status/network.js:441
msgid "unmanaged" msgid "unmanaged"
msgstr "niezarządzane" msgstr "niezarządzane"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:911 #: ../js/ui/status/network.js:452 ../js/ui/status/network.js:912
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "wymagane jest uwierzytelnienie" msgstr "wymagane jest uwierzytelnienie"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing #. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:461 #: ../js/ui/status/network.js:462
msgid "firmware missing" msgid "firmware missing"
msgstr "brak oprogramowania wbudowanego" msgstr "brak oprogramowania wbudowanego"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:468 #: ../js/ui/status/network.js:469
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "kabel jest niepodłączony" msgstr "kabel jest niepodłączony"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:473 #: ../js/ui/status/network.js:474
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "niedostępne" msgstr "niedostępne"
#: ../js/ui/status/network.js:475 ../js/ui/status/network.js:913 #: ../js/ui/status/network.js:476 ../js/ui/status/network.js:914
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "połączenie się nie powiodło" msgstr "połączenie się nie powiodło"
#: ../js/ui/status/network.js:536 ../js/ui/status/network.js:1534 #: ../js/ui/status/network.js:537 ../js/ui/status/network.js:1535
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Więcej..." msgstr "Więcej..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:572 ../js/ui/status/network.js:1464 #: ../js/ui/status/network.js:573 ../js/ui/status/network.js:1465
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "Połączono (prywatne)" msgstr "Połączono (prywatne)"
#: ../js/ui/status/network.js:647 #: ../js/ui/status/network.js:648
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Automatyczne Ethernet" msgstr "Automatyczne Ethernet"
#: ../js/ui/status/network.js:705 #: ../js/ui/status/network.js:706
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "Automatyczne komórkowe" msgstr "Automatyczne komórkowe"
#: ../js/ui/status/network.js:708 #: ../js/ui/status/network.js:709
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "Automatyczne wdzwaniane" msgstr "Automatyczne wdzwaniane"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:827 ../js/ui/status/network.js:1481 #: ../js/ui/status/network.js:828 ../js/ui/status/network.js:1482
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "Automatyczne %s" msgstr "Automatyczne %s"
#: ../js/ui/status/network.js:829 #: ../js/ui/status/network.js:830
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Automatyczne Bluetooth" msgstr "Automatyczne Bluetooth"
#: ../js/ui/status/network.js:1483 #: ../js/ui/status/network.js:1484
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "Automatyczne bezprzewodowe" msgstr "Automatyczne bezprzewodowe"
#: ../js/ui/status/network.js:1592 #: ../js/ui/status/network.js:1582
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "Włącz sieć" msgstr "Włącz sieć"
#: ../js/ui/status/network.js:1614 #: ../js/ui/status/network.js:1604
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Przewodowe" msgstr "Przewodowe"
#: ../js/ui/status/network.js:1625 #: ../js/ui/status/network.js:1615
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Bezprzewodowe" msgstr "Bezprzewodowe"
#: ../js/ui/status/network.js:1635 #: ../js/ui/status/network.js:1625
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "Komórkowe" msgstr "Komórkowe"
#: ../js/ui/status/network.js:1645 #: ../js/ui/status/network.js:1635
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "Połączenia VPN" msgstr "Połączenia VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1652 #: ../js/ui/status/network.js:1642
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Ustawienia sieci" msgstr "Ustawienia sieci"
#: ../js/ui/status/network.js:1709 #: ../js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Menedżer sieci" msgstr "Menedżer sieci"
#: ../js/ui/status/network.js:1801 #: ../js/ui/status/network.js:1783
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Połączenie się nie powiodło" msgstr "Połączenie się nie powiodło"
#: ../js/ui/status/network.js:1802 #: ../js/ui/status/network.js:1784
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktywacja połączenia sieciowego się nie powiodła" msgstr "Aktywacja połączenia sieciowego się nie powiodła"
#: ../js/ui/status/network.js:2103 #: ../js/ui/status/network.js:2080
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "Sieć jest wyłączona" msgstr "Sieć jest wyłączona"
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Sieć jest wyłączona"
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Akumulator" msgstr "Akumulator"
#: ../js/ui/status/power.js:72 #: ../js/ui/status/power.js:73
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "Ustawienia zasilania" msgstr "Ustawienia zasilania"
@ -1303,63 +1303,63 @@ msgstr[0] "Pozostała %d minuta"
msgstr[1] "Pozostały %d minuty" msgstr[1] "Pozostały %d minuty"
msgstr[2] "Pozostało %d minut" msgstr[2] "Pozostało %d minut"
#: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:188 #: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:192
#, c-format #, c-format
msgctxt "percent of battery remaining" msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: ../js/ui/status/power.js:197 #: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "AC adapter" msgid "AC adapter"
msgstr "Zasilacz sieciowy" msgstr "Zasilacz sieciowy"
#: ../js/ui/status/power.js:199 #: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Laptop battery" msgid "Laptop battery"
msgstr "Akumulator laptopa" msgstr "Akumulator laptopa"
#: ../js/ui/status/power.js:201 #: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "UPS" msgid "UPS"
msgstr "UPS" msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:203 #: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "Monitor" msgstr "Monitor"
#: ../js/ui/status/power.js:205 #: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "Mysz" msgstr "Mysz"
#: ../js/ui/status/power.js:209 #: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "PDA" msgid "PDA"
msgstr "Urządzenie PDA" msgstr "Urządzenie PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:211 #: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Cell phone" msgid "Cell phone"
msgstr "Telefon komórkowy" msgstr "Telefon komórkowy"
#: ../js/ui/status/power.js:213 #: ../js/ui/status/power.js:217
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "Odtwarzacz multimedialny" msgstr "Odtwarzacz multimedialny"
#: ../js/ui/status/power.js:215 #: ../js/ui/status/power.js:219
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "Tablet" msgstr "Tablet"
#: ../js/ui/status/power.js:217 #: ../js/ui/status/power.js:221
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Komputer" msgstr "Komputer"
#: ../js/ui/status/power.js:219 #: ../js/ui/status/power.js:223
msgctxt "device" msgctxt "device"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane" msgstr "Nieznane"
#. Translators: This is the label for audio volume #. Translators: This is the label for audio volume
#: ../js/ui/status/volume.js:20 ../js/ui/status/volume.js:34 #: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:218
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Głośność" msgstr "Głośność"
#: ../js/ui/status/volume.js:46 #: ../js/ui/status/volume.js:59
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"