Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
d52cb510fc
commit
382310fe51
124
po/pl.po
124
po/pl.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 18:54+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 01:49+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-28 18:55+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 01:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -631,7 +631,7 @@ msgid "tray"
|
|||||||
msgstr "Ikona"
|
msgstr "Ikona"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
|
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:207
|
#: ../js/ui/status/power.js:211
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Klawiatura"
|
msgstr "Klawiatura"
|
||||||
|
|
||||||
@ -697,27 +697,27 @@ msgstr "Strona WWW"
|
|||||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||||
msgstr "Nagranie ekranu z %d %t"
|
msgstr "Nagranie ekranu z %d %t"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1229
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1234
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otwórz"
|
msgstr "Otwórz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1236
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1241
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Usuń"
|
msgstr "Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1246
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1251
|
||||||
msgid "Unmute"
|
msgid "Unmute"
|
||||||
msgstr "Anuluj wyciszenie"
|
msgstr "Anuluj wyciszenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1246
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1251
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr "Wycisz"
|
msgstr "Wycisz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2021
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2026
|
||||||
msgid "Message Tray"
|
msgid "Message Tray"
|
||||||
msgstr "Obszar powiadamiania"
|
msgstr "Obszar powiadamiania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2459
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2464
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informacje systemowe"
|
msgstr "Informacje systemowe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Hasło sieci komórkowej"
|
|||||||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||||||
msgstr "Do połączenia z siecią \"%s\" wymagane jest hasło."
|
msgstr "Do połączenia z siecią \"%s\" wymagane jest hasło."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373
|
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:507 ../src/shell-app.c:373
|
||||||
msgctxt "program"
|
msgctxt "program"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Nieznany"
|
msgstr "Nieznany"
|
||||||
@ -852,11 +852,7 @@ msgstr "Odmontowanie \"%s\" się nie powiodło"
|
|||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Ponów"
|
msgstr "Ponów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:349
|
||||||
msgid "Connect to..."
|
|
||||||
msgstr "Połącz z..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
|
|
||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "Miejsca i urządzenia"
|
msgstr "Miejsca i urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1003,7 +999,7 @@ msgstr "Duży tekst"
|
|||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/bluetooth.js:309
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/bluetooth.js:309
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 ../js/ui/status/bluetooth.js:376
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 ../js/ui/status/bluetooth.js:376
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 ../js/ui/status/network.js:841
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 ../js/ui/status/network.js:842
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1024,7 +1020,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
|
|||||||
msgstr "Ustawienia Bluetooth"
|
msgstr "Ustawienia Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
|
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 ../js/ui/status/network.js:208
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 ../js/ui/status/network.js:209
|
||||||
msgid "hardware disabled"
|
msgid "hardware disabled"
|
||||||
msgstr "sprzęt jest wyłączony"
|
msgstr "sprzęt jest wyłączony"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1032,12 +1028,12 @@ msgstr "sprzęt jest wyłączony"
|
|||||||
msgid "Connection"
|
msgid "Connection"
|
||||||
msgstr "Połączenie"
|
msgstr "Połączenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 ../js/ui/status/network.js:442
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 ../js/ui/status/network.js:443
|
||||||
msgid "disconnecting..."
|
msgid "disconnecting..."
|
||||||
msgstr "rozłączanie..."
|
msgstr "rozłączanie..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 ../js/ui/status/network.js:448
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 ../js/ui/status/network.js:449
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:908
|
#: ../js/ui/status/network.js:909
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "łączenie..."
|
msgstr "łączenie..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1066,7 +1062,7 @@ msgstr "Ustawienia klawiatury"
|
|||||||
msgid "Mouse Settings"
|
msgid "Mouse Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia myszy"
|
msgstr "Ustawienia myszy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 ../js/ui/status/volume.js:54
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 ../js/ui/status/volume.js:233
|
||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia dźwięku"
|
msgstr "Ustawienia dźwięku"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1136,120 +1132,124 @@ msgstr "Wyświetl układ klawiatury"
|
|||||||
msgid "Region and Language Settings"
|
msgid "Region and Language Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia regionu i języka"
|
msgstr "Ustawienia regionu i języka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:93
|
#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18
|
||||||
|
msgid "Volume, network, battery"
|
||||||
|
msgstr "Głośność, sieć, akumulator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:94
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<nieznane>"
|
msgstr "<nieznane>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:230
|
#: ../js/ui/status/network.js:231
|
||||||
msgid "disabled"
|
msgid "disabled"
|
||||||
msgstr "wyłączone"
|
msgstr "wyłączone"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
|
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:440
|
#: ../js/ui/status/network.js:441
|
||||||
msgid "unmanaged"
|
msgid "unmanaged"
|
||||||
msgstr "niezarządzane"
|
msgstr "niezarządzane"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:911
|
#: ../js/ui/status/network.js:452 ../js/ui/status/network.js:912
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "wymagane jest uwierzytelnienie"
|
msgstr "wymagane jest uwierzytelnienie"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
#. module, which is missing
|
#. module, which is missing
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:461
|
#: ../js/ui/status/network.js:462
|
||||||
msgid "firmware missing"
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
msgstr "brak oprogramowania wbudowanego"
|
msgstr "brak oprogramowania wbudowanego"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:468
|
#: ../js/ui/status/network.js:469
|
||||||
msgid "cable unplugged"
|
msgid "cable unplugged"
|
||||||
msgstr "kabel jest niepodłączony"
|
msgstr "kabel jest niepodłączony"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:473
|
#: ../js/ui/status/network.js:474
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "niedostępne"
|
msgstr "niedostępne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:475 ../js/ui/status/network.js:913
|
#: ../js/ui/status/network.js:476 ../js/ui/status/network.js:914
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "połączenie się nie powiodło"
|
msgstr "połączenie się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:536 ../js/ui/status/network.js:1534
|
#: ../js/ui/status/network.js:537 ../js/ui/status/network.js:1535
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Więcej..."
|
msgstr "Więcej..."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:572 ../js/ui/status/network.js:1464
|
#: ../js/ui/status/network.js:573 ../js/ui/status/network.js:1465
|
||||||
msgid "Connected (private)"
|
msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgstr "Połączono (prywatne)"
|
msgstr "Połączono (prywatne)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:647
|
#: ../js/ui/status/network.js:648
|
||||||
msgid "Auto Ethernet"
|
msgid "Auto Ethernet"
|
||||||
msgstr "Automatyczne Ethernet"
|
msgstr "Automatyczne Ethernet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:705
|
#: ../js/ui/status/network.js:706
|
||||||
msgid "Auto broadband"
|
msgid "Auto broadband"
|
||||||
msgstr "Automatyczne komórkowe"
|
msgstr "Automatyczne komórkowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:708
|
#: ../js/ui/status/network.js:709
|
||||||
msgid "Auto dial-up"
|
msgid "Auto dial-up"
|
||||||
msgstr "Automatyczne wdzwaniane"
|
msgstr "Automatyczne wdzwaniane"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:827 ../js/ui/status/network.js:1481
|
#: ../js/ui/status/network.js:828 ../js/ui/status/network.js:1482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Auto %s"
|
msgid "Auto %s"
|
||||||
msgstr "Automatyczne %s"
|
msgstr "Automatyczne %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:829
|
#: ../js/ui/status/network.js:830
|
||||||
msgid "Auto bluetooth"
|
msgid "Auto bluetooth"
|
||||||
msgstr "Automatyczne Bluetooth"
|
msgstr "Automatyczne Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1483
|
#: ../js/ui/status/network.js:1484
|
||||||
msgid "Auto wireless"
|
msgid "Auto wireless"
|
||||||
msgstr "Automatyczne bezprzewodowe"
|
msgstr "Automatyczne bezprzewodowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1592
|
#: ../js/ui/status/network.js:1582
|
||||||
msgid "Enable networking"
|
msgid "Enable networking"
|
||||||
msgstr "Włącz sieć"
|
msgstr "Włącz sieć"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1614
|
#: ../js/ui/status/network.js:1604
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "Przewodowe"
|
msgstr "Przewodowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1625
|
#: ../js/ui/status/network.js:1615
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "Bezprzewodowe"
|
msgstr "Bezprzewodowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1635
|
#: ../js/ui/status/network.js:1625
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "Komórkowe"
|
msgstr "Komórkowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1645
|
#: ../js/ui/status/network.js:1635
|
||||||
msgid "VPN Connections"
|
msgid "VPN Connections"
|
||||||
msgstr "Połączenia VPN"
|
msgstr "Połączenia VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1652
|
#: ../js/ui/status/network.js:1642
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia sieci"
|
msgstr "Ustawienia sieci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1709
|
#: ../js/ui/status/network.js:1691
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Menedżer sieci"
|
msgstr "Menedżer sieci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1801
|
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Połączenie się nie powiodło"
|
msgstr "Połączenie się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1802
|
#: ../js/ui/status/network.js:1784
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Aktywacja połączenia sieciowego się nie powiodła"
|
msgstr "Aktywacja połączenia sieciowego się nie powiodła"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:2103
|
#: ../js/ui/status/network.js:2080
|
||||||
msgid "Networking is disabled"
|
msgid "Networking is disabled"
|
||||||
msgstr "Sieć jest wyłączona"
|
msgstr "Sieć jest wyłączona"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Sieć jest wyłączona"
|
|||||||
msgid "Battery"
|
msgid "Battery"
|
||||||
msgstr "Akumulator"
|
msgstr "Akumulator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:72
|
#: ../js/ui/status/power.js:73
|
||||||
msgid "Power Settings"
|
msgid "Power Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia zasilania"
|
msgstr "Ustawienia zasilania"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1303,63 +1303,63 @@ msgstr[0] "Pozostała %d minuta"
|
|||||||
msgstr[1] "Pozostały %d minuty"
|
msgstr[1] "Pozostały %d minuty"
|
||||||
msgstr[2] "Pozostało %d minut"
|
msgstr[2] "Pozostało %d minut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:188
|
#: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "percent of battery remaining"
|
msgctxt "percent of battery remaining"
|
||||||
msgid "%d%%"
|
msgid "%d%%"
|
||||||
msgstr "%d%%"
|
msgstr "%d%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:197
|
#: ../js/ui/status/power.js:201
|
||||||
msgid "AC adapter"
|
msgid "AC adapter"
|
||||||
msgstr "Zasilacz sieciowy"
|
msgstr "Zasilacz sieciowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:199
|
#: ../js/ui/status/power.js:203
|
||||||
msgid "Laptop battery"
|
msgid "Laptop battery"
|
||||||
msgstr "Akumulator laptopa"
|
msgstr "Akumulator laptopa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:201
|
#: ../js/ui/status/power.js:205
|
||||||
msgid "UPS"
|
msgid "UPS"
|
||||||
msgstr "UPS"
|
msgstr "UPS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:203
|
#: ../js/ui/status/power.js:207
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr "Monitor"
|
msgstr "Monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:205
|
#: ../js/ui/status/power.js:209
|
||||||
msgid "Mouse"
|
msgid "Mouse"
|
||||||
msgstr "Mysz"
|
msgstr "Mysz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:209
|
#: ../js/ui/status/power.js:213
|
||||||
msgid "PDA"
|
msgid "PDA"
|
||||||
msgstr "Urządzenie PDA"
|
msgstr "Urządzenie PDA"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:211
|
#: ../js/ui/status/power.js:215
|
||||||
msgid "Cell phone"
|
msgid "Cell phone"
|
||||||
msgstr "Telefon komórkowy"
|
msgstr "Telefon komórkowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:213
|
#: ../js/ui/status/power.js:217
|
||||||
msgid "Media player"
|
msgid "Media player"
|
||||||
msgstr "Odtwarzacz multimedialny"
|
msgstr "Odtwarzacz multimedialny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:215
|
#: ../js/ui/status/power.js:219
|
||||||
msgid "Tablet"
|
msgid "Tablet"
|
||||||
msgstr "Tablet"
|
msgstr "Tablet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:217
|
#: ../js/ui/status/power.js:221
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Komputer"
|
msgstr "Komputer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:219
|
#: ../js/ui/status/power.js:223
|
||||||
msgctxt "device"
|
msgctxt "device"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Nieznane"
|
msgstr "Nieznane"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the label for audio volume
|
#. Translators: This is the label for audio volume
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:20 ../js/ui/status/volume.js:34
|
#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:218
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Głośność"
|
msgstr "Głośność"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:46
|
#: ../js/ui/status/volume.js:59
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
msgstr "Mikrofon"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user