From 38219fec99d284c92965e708118008203c867c8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Ferretti Date: Sun, 3 Apr 2011 10:35:14 +0200 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- po/it.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 59f9a33df..20008c0fd 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 22:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-24 22:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-03 10:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-03 10:35+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -345,13 +345,13 @@ msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Nessun evento" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: ../js/ui/calendar.js:720 +#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %e %B" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: ../js/ui/calendar.js:723 +#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Questa settimana" msgid "Next week" msgstr "Prossima settimana" -#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -471,7 +471,8 @@ msgstr "Spegni" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." -msgstr "Fare clic su «Spegni» per chiudere queste applicazioni e spegnere il sistema." +msgstr "" +"Fare clic su «Spegni» per chiudere queste applicazioni e spegnere il sistema." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 #, c-format @@ -539,11 +540,11 @@ msgstr "Visualizza sorgente" msgid "Web Page" msgstr "Pagina web" -#: ../js/ui/messageTray.js:987 +#: ../js/ui/messageTray.js:1000 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: ../js/ui/messageTray.js:2145 +#: ../js/ui/messageTray.js:2164 msgid "System Information" msgstr "Informazione di sistema" @@ -567,18 +568,18 @@ msgid "Dash" msgstr "Dash" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:515 +#: ../js/ui/panel.js:524 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Chiudi %s" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:878 +#: ../js/ui/panel.js:902 msgid "Activities" msgstr "Attività" -#: ../js/ui/panel.js:979 +#: ../js/ui/panel.js:1003 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superiore" @@ -612,11 +613,15 @@ msgstr "Amministratore" msgid "Authenticate" msgstr "Autentica" -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260 +#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the +#. * requested authentication was not gained; this can happen +#. * because of an authentication error (like invalid password), +#. * for instance. +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Errore nell'autenticazione. Provare di nuovo." -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272 +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276 msgid "Password:" msgstr "Password:" @@ -633,11 +638,11 @@ msgstr "toggle-switch-us" msgid "Please enter a command:" msgstr "Inserire un comando:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:310 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:311 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:324 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:325 msgid "No matching results." msgstr "Nessun risultato corrispondente." @@ -844,133 +849,139 @@ msgstr "Mostra disposizione tastiera..." msgid "Localization Settings" msgstr "Impostazioni localizzazione" -#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 +#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1467 msgid "" msgstr "" #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch -#: ../js/ui/status/network.js:295 +#: ../js/ui/status/network.js:318 msgid "disabled" msgstr "disabilitata" -#: ../js/ui/status/network.js:476 +#: ../js/ui/status/network.js:501 msgid "connecting..." msgstr "connessione..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:479 +#: ../js/ui/status/network.js:504 msgid "authentication required" msgstr "richiesta autenticazione" +#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel +#. module, which is missing +#: ../js/ui/status/network.js:514 +msgid "firmware missing" +msgstr "firmware mancante" + #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected -#: ../js/ui/status/network.js:485 +#: ../js/ui/status/network.js:521 msgid "cable unplugged" msgstr "cavo scollegato" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage -#: ../js/ui/status/network.js:489 +#: ../js/ui/status/network.js:526 msgid "unavailable" msgstr "non disponibile" -#: ../js/ui/status/network.js:491 +#: ../js/ui/status/network.js:528 msgid "connection failed" msgstr "connessione non riuscita" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) -#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 +#: ../js/ui/status/network.js:609 ../js/ui/status/network.js:1415 msgid "Connected (private)" msgstr "Connessa (privata)" -#: ../js/ui/status/network.js:636 +#: ../js/ui/status/network.js:690 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Ethernet automatica" -#: ../js/ui/status/network.js:697 +#: ../js/ui/status/network.js:765 msgid "Auto broadband" msgstr "Banda larga automatica" -#: ../js/ui/status/network.js:700 +#: ../js/ui/status/network.js:768 msgid "Auto dial-up" msgstr "Dial-up automatica" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) -#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 +#: ../js/ui/status/network.js:911 ../js/ui/status/network.js:1427 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "%s automatica" -#: ../js/ui/status/network.js:845 +#: ../js/ui/status/network.js:913 msgid "Auto bluetooth" msgstr "Bluetooth automatica" -#: ../js/ui/status/network.js:1355 +#: ../js/ui/status/network.js:1429 msgid "Auto wireless" msgstr "Wireless automatica" -#: ../js/ui/status/network.js:1413 +#: ../js/ui/status/network.js:1487 msgid "More..." msgstr "Altro..." -#: ../js/ui/status/network.js:1436 +#: ../js/ui/status/network.js:1510 msgid "Enable networking" msgstr "Abilita rete" -#: ../js/ui/status/network.js:1448 +#: ../js/ui/status/network.js:1522 msgid "Wired" msgstr "Via cavo" -#: ../js/ui/status/network.js:1459 +#: ../js/ui/status/network.js:1533 msgid "Wireless" msgstr "Wireless" -#: ../js/ui/status/network.js:1469 +#: ../js/ui/status/network.js:1543 msgid "Mobile broadband" msgstr "Banda larga mobile" -#: ../js/ui/status/network.js:1479 +#: ../js/ui/status/network.js:1553 msgid "VPN Connections" msgstr "Connessioni VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1488 +#: ../js/ui/status/network.js:1565 msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni rete" -#: ../js/ui/status/network.js:1783 +#: ../js/ui/status/network.js:1860 #, c-format msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgstr "Connessi alla rete mobile «%s»" -#: ../js/ui/status/network.js:1787 +#: ../js/ui/status/network.js:1864 #, c-format msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgstr "Connessi alla rete wireless «%s»" -#: ../js/ui/status/network.js:1791 +#: ../js/ui/status/network.js:1868 #, c-format msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgstr "Connessi alla rete via cavo «%s»" -#: ../js/ui/status/network.js:1795 +#: ../js/ui/status/network.js:1872 #, c-format msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgstr "Connessi alla rete VPN «%s»" -#: ../js/ui/status/network.js:1800 +#: ../js/ui/status/network.js:1877 #, c-format msgid "You're now connected to '%s'" msgstr "Connessi a «%s»" -#: ../js/ui/status/network.js:1808 +#: ../js/ui/status/network.js:1885 msgid "Connection established" msgstr "Connessione stabilita" -#: ../js/ui/status/network.js:1930 +#: ../js/ui/status/network.js:2007 msgid "Networking is disabled" msgstr "Rete disabilitata" -#: ../js/ui/status/network.js:2055 +#: ../js/ui/status/network.js:2132 msgid "Network Manager" msgstr "Gestore reti" @@ -1073,22 +1084,22 @@ msgstr "Volume" msgid "Microphone" msgstr "Microfono" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:335 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s è disponibile." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s è fuori rete." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s è assente." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:346 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s non è disponibile." @@ -1096,7 +1107,7 @@ msgstr "%s non è disponibile." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:482 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "Inviato alle %-H.%M di %A"