From 34fd681936491333fe807b04ea677d47accd71cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khaled Hosny Date: Tue, 18 Sep 2018 12:44:00 +0200 Subject: [PATCH] Update Arabic translation --- po/ar.po | 545 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 278 insertions(+), 267 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 131e78328..79080d75b 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-25 22:15+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-17 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-25 22:21+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "افتح قائمة التطبيقات" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:150 +#: js/extensionPrefs/main.js:142 msgid "Shell Extensions" msgstr "امتدادات الصدفة" @@ -252,32 +252,32 @@ msgid "" "Otherwise, all windows are included." msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "مساحات عمل على الشاشة الرئيسية فقط" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" @@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "ولوج الشّبكة" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#: js/extensionPrefs/main.js:120 +#: js/extensionPrefs/main.js:112 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل حوار تفضيلات %s‏:" -#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 -#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 -#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919 +#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:62 +#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153 +#: js/ui/endSessionDialog.js:442 js/ui/extensionDownloader.js:197 +#: js/ui/shellMountOperation.js:345 js/ui/status/network.js:905 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "ألغِ" msgid "Next" msgstr "التالي" -#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347 +#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:349 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "فك القفل" @@ -316,20 +316,20 @@ msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "ادخل" -#: js/gdm/loginDialog.js:315 +#: js/gdm/loginDialog.js:319 msgid "Choose Session" msgstr "أغلق الجلسة" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:458 +#: js/gdm/loginDialog.js:462 msgid "Not listed?" msgstr "غير مدرج؟" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:887 +#: js/gdm/loginDialog.js:891 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(مثلا مستخدم أو %s)" @@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "(مثلا مستخدم أو %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243 #: js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Username: " msgstr "اسم المستخدم: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1228 +#: js/gdm/loginDialog.js:1234 msgid "Login Window" msgstr "نافذة الولوج" @@ -355,73 +355,73 @@ msgstr "خطأ في الاستيثاق" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:482 +#: js/gdm/util.js:485 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(أو مرر إصبع)" #. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:99 +#: js/misc/systemActions.js:97 msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "أطفئ" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:102 +#: js/misc/systemActions.js:100 msgid "power off;shutdown;reboot;restart" msgstr "أطفئ;أغلق;أعد التشغيل" #. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:106 +#: js/misc/systemActions.js:104 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "أوصد الشاشة" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:109 +#: js/misc/systemActions.js:107 msgid "lock screen" msgstr "أوصد الشاشة" #. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:113 +#: js/misc/systemActions.js:111 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "اخرج" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:116 +#: js/misc/systemActions.js:114 msgid "logout;sign off" msgstr "اخرج" #. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:120 +#: js/misc/systemActions.js:118 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "علّق" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:123 +#: js/misc/systemActions.js:121 msgid "suspend;sleep" msgstr "علّق" #. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:127 +#: js/misc/systemActions.js:125 msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "غيّر المستخدم" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:130 +#: js/misc/systemActions.js:128 msgid "switch user" msgstr "بدّل المستخدم" #. Translators: The name of the lock orientation action in search -#: js/misc/systemActions.js:134 +#: js/misc/systemActions.js:132 msgctxt "search-result" msgid "Lock Orientation" msgstr "أوصد الاتجاه" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:137 +#: js/misc/systemActions.js:135 msgid "lock orientation;screen;rotation" msgstr "أوصد الاتجاه;شاشة;تدوير" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "%H:%M" #: js/misc/util.js:234 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" -msgstr "بالأمس، %H∶%M" +msgstr "بالأمس، %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" @@ -559,14 +559,14 @@ msgstr "%l:%M %p" #: js/misc/util.js:263 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" -msgstr "بالأمس، %l∶%M %p" +msgstr "بالأمس، %l:%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" #: js/misc/util.js:269 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +msgstr "%A، %l:%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. @@ -582,14 +582,14 @@ msgstr "%d %B، %H:%M" #: js/misc/util.js:281 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" -msgstr "%d %B %Y، %l∶%M %p" +msgstr "%d %B %Y، %l:%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:66 +#: js/portalHelper/main.js:49 msgid "Hotspot Login" msgstr "ولوج نقطة البث" -#: js/portalHelper/main.js:112 +#: js/portalHelper/main.js:95 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -599,73 +599,73 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:393 +#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/status/location.js:376 msgid "Deny Access" msgstr "ارفض منح الصلاحية" -#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:396 +#: js/ui/accessDialog.js:47 js/ui/status/location.js:379 msgid "Grant Access" msgstr "امنح الصلاحية" -#: js/ui/appDisplay.js:793 +#: js/ui/appDisplay.js:790 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "التطبيقات شائعة الاستخدام ستظهر هنا" -#: js/ui/appDisplay.js:914 +#: js/ui/appDisplay.js:911 msgid "Frequent" msgstr "شائعة" -#: js/ui/appDisplay.js:921 +#: js/ui/appDisplay.js:918 msgid "All" msgstr "الكل" -#: js/ui/appDisplay.js:1886 +#: js/ui/appDisplay.js:1887 msgid "New Window" msgstr "نافذة جديدة" -#: js/ui/appDisplay.js:1900 +#: js/ui/appDisplay.js:1901 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "شغل باستخدام بطاقة الرسوميات المنفصلة" -#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285 +#: js/ui/appDisplay.js:1928 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "أزِل من المفضّلة" -#: js/ui/appDisplay.js:1933 +#: js/ui/appDisplay.js:1934 msgid "Add to Favorites" msgstr "أضِف إلى المفضّلة" -#: js/ui/appDisplay.js:1943 +#: js/ui/appDisplay.js:1944 msgid "Show Details" msgstr "أظهر التفاصيل" -#: js/ui/appFavorites.js:138 +#: js/ui/appFavorites.js:140 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "أُضيف %s إلى مفضلتك." -#: js/ui/appFavorites.js:172 +#: js/ui/appFavorites.js:174 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "أُزيل %s من مفضّلتك." -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50 msgid "Select Audio Device" msgstr "اختر جهاز صوت" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 msgid "Sound Settings" msgstr "إعدادات الصوت" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 msgid "Headphones" msgstr "سماعات أذن" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 msgid "Headset" msgstr "سماعة رأس" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:255 msgid "Microphone" msgstr "ميكروفون" @@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "ميكروفون" msgid "Change Background…" msgstr "غيّر الخلفية…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51 +#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:47 msgid "Display Settings" msgstr "إعدادات العرض" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264 +#: js/ui/backgroundMenu.js:22 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "س" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:379 +#: js/ui/calendar.js:380 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -752,75 +752,75 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:389 +#: js/ui/calendar.js:390 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:446 +#: js/ui/calendar.js:447 msgid "Previous month" msgstr "الشهر السابق" -#: js/ui/calendar.js:456 +#: js/ui/calendar.js:457 msgid "Next month" msgstr "الشهر التالي" -#: js/ui/calendar.js:609 +#: js/ui/calendar.js:610 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:664 +#: js/ui/calendar.js:665 msgid "Week %V" msgstr "أسبوع %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:733 +#: js/ui/calendar.js:734 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "طوال اليوم" -#: js/ui/calendar.js:864 +#: js/ui/calendar.js:869 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A %d %B" -#: js/ui/calendar.js:868 +#: js/ui/calendar.js:873 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: js/ui/calendar.js:1086 +#: js/ui/calendar.js:1103 msgid "No Notifications" msgstr "لا تنبيهات" -#: js/ui/calendar.js:1089 +#: js/ui/calendar.js:1106 msgid "No Events" msgstr "لا أحداث" -#: js/ui/calendar.js:1117 +#: js/ui/calendar.js:1134 msgid "Clear All" msgstr "امسح الكل" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:44 +#: js/ui/closeDialog.js:47 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "”‏%s“ لا يستجيب." -#: js/ui/closeDialog.js:45 +#: js/ui/closeDialog.js:48 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية." -#: js/ui/closeDialog.js:61 +#: js/ui/closeDialog.js:64 msgid "Force Quit" msgstr "أجبر الإنهاء" -#: js/ui/closeDialog.js:64 +#: js/ui/closeDialog.js:67 msgid "Wait" msgstr "انتظر" @@ -832,12 +832,12 @@ msgstr "وُصّل قرص خارجي" msgid "External drive disconnected" msgstr "فُصل القرص الخارجي" -#: js/ui/components/autorunManager.js:354 +#: js/ui/components/autorunManager.js:348 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "افتح باستخدام %s" -#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284 +#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297 msgid "Password:" msgstr "كلمة السرّ:" @@ -845,8 +845,8 @@ msgstr "كلمة السرّ:" msgid "Type again:" msgstr "أدخلها ثانية:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245 -#: js/ui/status/network.js:336 js/ui/status/network.js:922 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:229 +#: js/ui/status/network.js:320 js/ui/status/network.js:908 msgid "Connect" msgstr "اتصل" @@ -874,18 +874,18 @@ msgstr "كلمة سرّ المفتاح الخاص: " msgid "Service: " msgstr "الخدمة: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:668 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "تتطلب الشبكة اللاسلكية الاستيثاق" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:669 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "كلمات السر أو مفاتيح التعمية مطلوبة للوصول إلى الشبكة اللاسلكية ”%s“." -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663 +#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:672 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "استيثاق 802.1X سلكي" @@ -893,15 +893,15 @@ msgstr "استيثاق 802.1X سلكي" msgid "Network name: " msgstr "اسم الشبكة: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667 +#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:676 msgid "DSL authentication" msgstr "استيثاق اتصال DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:682 msgid "PIN code required" msgstr "رمز PIN مطلوب" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:683 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "جهاز شبكة الهاتف المحمول يتطلب رمز PIN" @@ -909,29 +909,29 @@ msgstr "جهاز شبكة الهاتف المحمول يتطلب رمز PIN" msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:689 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "كلمة سرّ شبكة الهاتف المحمول" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664 -#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:673 +#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/components/networkAgent.js:690 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "كلمة السرّ مطلوبة للاتصال ب‍ ”%s“." -#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691 +#: js/ui/components/networkAgent.js:657 js/ui/status/network.js:1690 msgid "Network Manager" msgstr "مدير الشبكة" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:43 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:48 msgid "Authentication Required" msgstr "الاستيثاق مطلوب" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:71 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:76 msgid "Administrator" msgstr "المدير" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:151 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:156 msgid "Authenticate" msgstr "استوثق" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "استوثق" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:329 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "للأسف لم يُفلح هذا. أعِد المحاولة." @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "أظهر التطبيقات" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:443 +#: js/ui/dash.js:444 msgid "Dash" msgstr "الشريط" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "أضف ساعات عالمية…" msgid "World Clocks" msgstr "ساعات عالمية" -#: js/ui/dateMenu.js:225 +#: js/ui/dateMenu.js:227 msgid "Weather" msgstr "الطقس" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "الطقس" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:289 +#: js/ui/dateMenu.js:291 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "%s طوال اليوم." @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "%s طوال اليوم." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:295 +#: js/ui/dateMenu.js:297 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s، ثم %s فيما بعد." @@ -1013,45 +1013,45 @@ msgstr "%s، ثم %s فيما بعد." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:301 +#: js/ui/dateMenu.js:303 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s، ثم %s، و بعدها %s." -#: js/ui/dateMenu.js:312 +#: js/ui/dateMenu.js:314 msgid "Select a location…" msgstr "اختر موقعا…" -#: js/ui/dateMenu.js:315 +#: js/ui/dateMenu.js:317 msgid "Loading…" msgstr "يحمّل…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:321 +#: js/ui/dateMenu.js:323 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "تبدو مثل %s." -#: js/ui/dateMenu.js:324 +#: js/ui/dateMenu.js:326 msgid "Go online for weather information" msgstr "اتصل بالإنترنت لمعلومات الطقس" -#: js/ui/dateMenu.js:326 +#: js/ui/dateMenu.js:328 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "معلومات الطقس غير متاحة حاليًا" -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 +#: js/ui/endSessionDialog.js:51 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "خروج %s" -#: js/ui/endSessionDialog.js:65 +#: js/ui/endSessionDialog.js:52 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "خروج" -#: js/ui/endSessionDialog.js:67 +#: js/ui/endSessionDialog.js:54 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr[3] "سيُخرج %s تلقائيا بعد %d ثوان." msgstr[4] "سيُخرج %s تلقائيا بعد %d ثانية." msgstr[5] "سيُخرج %s تلقائيا بعد %d ثانية." -#: js/ui/endSessionDialog.js:72 +#: js/ui/endSessionDialog.js:59 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." @@ -1073,22 +1073,22 @@ msgstr[3] "ستُخرج تلقائيا بعد %d ثوان." msgstr[4] "ستُخرج تلقائيا بعد %d ثانية." msgstr[5] "ستُخرج تلقائيا بعد %d ثانية." -#: js/ui/endSessionDialog.js:78 +#: js/ui/endSessionDialog.js:65 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "اخرج" -#: js/ui/endSessionDialog.js:84 +#: js/ui/endSessionDialog.js:71 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "إطفاء الحاسوب" -#: js/ui/endSessionDialog.js:85 +#: js/ui/endSessionDialog.js:72 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "ثبّت التحديثات ثم أطفئ" -#: js/ui/endSessionDialog.js:87 +#: js/ui/endSessionDialog.js:74 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." @@ -1099,27 +1099,27 @@ msgstr[3] "سيُطفأ النظام تلقائيا بعد %d ثوان." msgstr[4] "سيُطفأ النظام تلقائيا بعد %d ثانية." msgstr[5] "سيُطفأ النظام تلقائيا بعد %d ثانية." -#: js/ui/endSessionDialog.js:91 +#: js/ui/endSessionDialog.js:78 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "ثبّت تحديثات البرمجيات المعلّقة" -#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111 +#: js/ui/endSessionDialog.js:81 js/ui/endSessionDialog.js:98 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "أعِد التشغيل" -#: js/ui/endSessionDialog.js:96 +#: js/ui/endSessionDialog.js:83 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "أطفئ" -#: js/ui/endSessionDialog.js:103 +#: js/ui/endSessionDialog.js:90 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "إعادة التشغيل" -#: js/ui/endSessionDialog.js:105 +#: js/ui/endSessionDialog.js:92 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." @@ -1130,12 +1130,12 @@ msgstr[3] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا بعد %d ثوا msgstr[4] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا بعد %d ثانية." msgstr[5] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا بعد %d ثانية." -#: js/ui/endSessionDialog.js:119 +#: js/ui/endSessionDialog.js:106 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "أعد التشغيل و ثبّت التحديثات" -#: js/ui/endSessionDialog.js:121 +#: js/ui/endSessionDialog.js:108 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" @@ -1147,22 +1147,22 @@ msgstr[3] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا و تُثبت ا msgstr[4] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا و تُثبت التحديثات بعد %d ثانية." msgstr[5] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا و تُثبت التحديثات بعد %d ثانية." -#: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147 +#: js/ui/endSessionDialog.js:114 js/ui/endSessionDialog.js:134 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "أعد التشغيل ثم ثبّت" -#: js/ui/endSessionDialog.js:128 +#: js/ui/endSessionDialog.js:115 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "ثبّت ثم أطفئ" -#: js/ui/endSessionDialog.js:129 +#: js/ui/endSessionDialog.js:116 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "أطفئ بعد تثبيت التحديثات" -#: js/ui/endSessionDialog.js:137 +#: js/ui/endSessionDialog.js:124 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "أعد التشغيل و ثبّت الترقية" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "أعد التشغيل و ثبّت الترقية" #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:142 +#: js/ui/endSessionDialog.js:129 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -1179,26 +1179,26 @@ msgstr "" "ستُثبّت %s %s بعد إعادة التشغيل. قد يستغرق تثبيت الترقية بعض الوقت: تأكد من " "الحفظ الاحتياطي، و توصيل الحاسوب بمقبس الطاقة." -#: js/ui/endSessionDialog.js:361 +#: js/ui/endSessionDialog.js:321 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "يعمل على طاقة البطارية: رجاءً وصّل بمقبس التيار قبل تثبيت التحديثات." -#: js/ui/endSessionDialog.js:378 +#: js/ui/endSessionDialog.js:338 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "بعض التطبيقات مشغولة أو تحتوي عملًا لم يُحفظ." -#: js/ui/endSessionDialog.js:385 +#: js/ui/endSessionDialog.js:345 msgid "Other users are logged in." msgstr "مستخدمون آخرون والِجون" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:666 +#: js/ui/endSessionDialog.js:626 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (عن بعد)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:669 +#: js/ui/endSessionDialog.js:629 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (طرفية)" @@ -1249,8 +1249,8 @@ msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " "Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"لقد ضغطت مفتاح Shift لثمان ثوان. هذا اختصار ميزة المفاتيح البطيئة المؤثّر " -"على طريقة عمل لوحة مفاتيحك." +"لقد ضغطت مفتاح Shift لثمان ثوان. هذا اختصار ميزة المفاتيح البطيئة المؤثّر على " +"طريقة عمل لوحة مفاتيحك." #: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 msgid "Sticky Keys Turned On" @@ -1281,16 +1281,16 @@ msgstr "" msgid "Leave On" msgstr "اتركه مفعّلا" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143 -#: js/ui/status/network.js:1281 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/network.js:1280 msgid "Turn On" msgstr "شغّل" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143 -#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337 -#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396 -#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90 -#: js/ui/status/rfkill.js:117 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/network.js:138 js/ui/status/network.js:321 +#: js/ui/status/network.js:1280 js/ui/status/network.js:1395 +#: js/ui/status/nightLight.js:43 js/ui/status/rfkill.js:85 +#: js/ui/status/rfkill.js:112 msgid "Turn Off" msgstr "أوقف" @@ -1350,18 +1350,22 @@ msgstr "اعرض المصدر" msgid "Web Page" msgstr "صفحة الوب" -#: js/ui/messageTray.js:1493 +#: js/ui/messageTray.js:1495 msgid "System Information" msgstr "معلومات النظام" -#: js/ui/mpris.js:211 +#: js/ui/mpris.js:185 msgid "Unknown artist" msgstr "فنان غير معروف" -#: js/ui/mpris.js:212 +#: js/ui/mpris.js:186 msgid "Unknown title" msgstr "عنوان غير معروف" +#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204 +msgid "Volume" +msgstr "شدة الصوت" + #: js/ui/overview.js:83 msgid "Undo" msgstr "تراجع" @@ -1380,66 +1384,66 @@ msgstr "نظرة عامة" msgid "Type to search…" msgstr "اكتب نصا للبحث عنه…" -#: js/ui/padOsd.js:105 +#: js/ui/padOsd.js:107 msgid "New shortcut…" msgstr "اختصار جديد…" -#: js/ui/padOsd.js:156 +#: js/ui/padOsd.js:158 msgid "Application defined" msgstr "التطبيقات معرّفة" -#: js/ui/padOsd.js:157 +#: js/ui/padOsd.js:159 msgid "Show on-screen help" msgstr "اعرض المساعدة على الشاشة" -#: js/ui/padOsd.js:158 +#: js/ui/padOsd.js:160 msgid "Switch monitor" msgstr "بدّل الشاشة" -#: js/ui/padOsd.js:159 +#: js/ui/padOsd.js:161 msgid "Assign keystroke" msgstr "أسند ضغطة مفتاح" -#: js/ui/padOsd.js:226 +#: js/ui/padOsd.js:228 msgid "Done" msgstr "تم" -#: js/ui/padOsd.js:740 +#: js/ui/padOsd.js:744 msgid "Edit…" msgstr "حرّر…" -#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887 +#: js/ui/padOsd.js:786 js/ui/padOsd.js:891 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: js/ui/padOsd.js:841 +#: js/ui/padOsd.js:845 msgid "Press a button to configure" msgstr "اضغط زر للضبط" -#: js/ui/padOsd.js:842 +#: js/ui/padOsd.js:846 msgid "Press Esc to exit" msgstr "اضغط Esc للخروج" -#: js/ui/padOsd.js:845 +#: js/ui/padOsd.js:849 msgid "Press any key to exit" msgstr "اضغط أي زر للخروج" -#: js/ui/panel.js:355 +#: js/ui/panel.js:359 msgid "Quit" msgstr "أنْهِ" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:411 +#: js/ui/panel.js:415 msgid "Activities" msgstr "الأنشطة" -#: js/ui/panel.js:692 +#: js/ui/panel.js:696 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "النظام" -#: js/ui/panel.js:811 +#: js/ui/panel.js:820 msgid "Top Bar" msgstr "الشريط العلوي" @@ -1448,23 +1452,23 @@ msgstr "الشريط العلوي" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:291 +#: js/ui/popupMenu.js:300 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: js/ui/runDialog.js:70 +#: js/ui/runDialog.js:74 msgid "Enter a Command" msgstr "اكتب أمرًا" -#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175 +#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174 msgid "Close" msgstr "أغلِق" -#: js/ui/runDialog.js:273 +#: js/ui/runDialog.js:276 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "إعادة التشغيل غير متاحة على وايلاند" -#: js/ui/runDialog.js:278 +#: js/ui/runDialog.js:281 msgid "Restarting…" msgstr "يُعيد التشغيل…" @@ -1496,7 +1500,7 @@ msgstr[3] "%d تنبيهات جديدة" msgstr[4] "%d تنبيها جديدا" msgstr[5] "%d تنبيه جديد" -#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283 +#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294 msgid "Lock" msgstr "أوصِد" @@ -1519,15 +1523,15 @@ msgstr "تعذّر الإيصاد" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "منع تطبيق الإيصاد" -#: js/ui/search.js:653 +#: js/ui/search.js:660 msgid "Searching…" msgstr "يبحث…" -#: js/ui/search.js:655 +#: js/ui/search.js:662 msgid "No results." msgstr "لا نتائج." -#: js/ui/search.js:779 +#: js/ui/search.js:786 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1554,11 +1558,11 @@ msgstr "أظهر النص" msgid "Hide Text" msgstr "أخفِ النص" -#: js/ui/shellMountOperation.js:314 +#: js/ui/shellMountOperation.js:316 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" -#: js/ui/shellMountOperation.js:335 +#: js/ui/shellMountOperation.js:337 msgid "Remember Password" msgstr "تذكر كلمة السر" @@ -1606,16 +1610,16 @@ msgstr "تباين عال" msgid "Large Text" msgstr "نص كبير" -#: js/ui/status/bluetooth.js:48 +#: js/ui/status/bluetooth.js:43 msgid "Bluetooth" msgstr "بلوتوث" -#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:614 +#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:600 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "إعدادات بلوتوث" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:137 +#: js/ui/status/bluetooth.js:132 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -1626,15 +1630,15 @@ msgstr[3] "%d مُتصل" msgstr[4] "%d مُتصل" msgstr[5] "%d مُتصل" -#: js/ui/status/bluetooth.js:139 +#: js/ui/status/bluetooth.js:134 msgid "Off" msgstr "مغلق" -#: js/ui/status/bluetooth.js:141 +#: js/ui/status/bluetooth.js:136 msgid "On" msgstr "مفعّل" -#: js/ui/status/brightness.js:44 +#: js/ui/status/brightness.js:41 msgid "Brightness" msgstr "السطوع" @@ -1646,52 +1650,52 @@ msgstr "لوحة المفاتيح" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "أظهر تخطيط لوحة المفاتيح" -#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 +#: js/ui/status/location.js:72 js/ui/status/location.js:180 msgid "Location Enabled" msgstr "التموضع مفعّل" -#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198 +#: js/ui/status/location.js:73 js/ui/status/location.js:181 msgid "Disable" msgstr "عطّل" -#: js/ui/status/location.js:91 +#: js/ui/status/location.js:74 msgid "Privacy Settings" msgstr "إعدادات الخصوصية" -#: js/ui/status/location.js:196 +#: js/ui/status/location.js:179 msgid "Location In Use" msgstr "التموضع مستخدم" -#: js/ui/status/location.js:200 +#: js/ui/status/location.js:183 msgid "Location Disabled" msgstr "التموضع غير مفعّل" -#: js/ui/status/location.js:201 +#: js/ui/status/location.js:184 msgid "Enable" msgstr "فعّل" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:386 +#: js/ui/status/location.js:369 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "أتريد إعطاء %s صلاحية معرفة مكانك؟" -#: js/ui/status/location.js:387 +#: js/ui/status/location.js:370 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "يمكن تغيير صلاحيات الوصول لمكانك في أي وقت من إعدادات الخصوصية." -#: js/ui/status/network.js:90 +#: js/ui/status/network.js:74 msgid "" msgstr "<غير معروفة>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310 +#: js/ui/status/network.js:427 js/ui/status/network.js:1309 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "‏%s مغلق" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:444 +#: js/ui/status/network.js:430 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "‏%s مُتصل" @@ -1699,164 +1703,164 @@ msgstr "‏%s مُتصل" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:449 +#: js/ui/status/network.js:435 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "‏%s غير مُدار" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:452 +#: js/ui/status/network.js:438 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "‏%s يقطع الاتّصال" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302 +#: js/ui/status/network.js:445 js/ui/status/network.js:1301 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "‏%s يتّصل" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: js/ui/status/network.js:448 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "يتطلب %s استيثاق" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:470 +#: js/ui/status/network.js:456 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "برمجيات %s المغروسة (Firmware) غير متاحة" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:474 +#: js/ui/status/network.js:460 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "‏%s غير متاح" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:477 +#: js/ui/status/network.js:463 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "فشل اتصال %s" -#: js/ui/status/network.js:493 +#: js/ui/status/network.js:479 msgid "Wired Settings" msgstr "إعدادات الاتصال السلكي" -#: js/ui/status/network.js:535 +#: js/ui/status/network.js:521 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "إعدادات شبكة الهاتف المحمول" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307 +#: js/ui/status/network.js:564 js/ui/status/network.js:1306 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "عتاد %s مُعَطَّل" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:582 +#: js/ui/status/network.js:568 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "‏%s معطّل" -#: js/ui/status/network.js:622 +#: js/ui/status/network.js:608 msgid "Connect to Internet" msgstr "اتصل بالإنترنت" -#: js/ui/status/network.js:816 +#: js/ui/status/network.js:802 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "وضع الطائرة مُفعّل" -#: js/ui/status/network.js:817 +#: js/ui/status/network.js:803 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "الاتصال اللاسلكي مُعطّل في وضع الطائرة." -#: js/ui/status/network.js:818 +#: js/ui/status/network.js:804 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "عطّل وضع الطائرة" -#: js/ui/status/network.js:827 +#: js/ui/status/network.js:813 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "الاتصال اللاسلكي مغلق" -#: js/ui/status/network.js:828 +#: js/ui/status/network.js:814 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "تحتاج إلى تشغيل الاتصال اللاسلكي للاتصال بالشبكة." -#: js/ui/status/network.js:829 +#: js/ui/status/network.js:815 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "شغّل الاتصال اللاسلكي" -#: js/ui/status/network.js:854 +#: js/ui/status/network.js:840 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "الشبكات اللاسلكية" -#: js/ui/status/network.js:856 +#: js/ui/status/network.js:842 msgid "Select a network" msgstr "اختر شبكة" -#: js/ui/status/network.js:886 +#: js/ui/status/network.js:872 msgid "No Networks" msgstr "لا شبكات" -#: js/ui/status/network.js:907 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:893 js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "استخدم زر العتاد للإغلاق" -#: js/ui/status/network.js:1173 +#: js/ui/status/network.js:1172 msgid "Select Network" msgstr "اختر شبكة" -#: js/ui/status/network.js:1179 +#: js/ui/status/network.js:1178 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "إعدادات الاتصال اللاسلكي" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1298 +#: js/ui/status/network.js:1297 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "نقطة اتصال %s نشطة" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1313 +#: js/ui/status/network.js:1312 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "‏%s غير متّصل" -#: js/ui/status/network.js:1413 +#: js/ui/status/network.js:1412 msgid "connecting…" msgstr "يتّصل…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1416 +#: js/ui/status/network.js:1415 msgid "authentication required" msgstr "الاستيثاق مطلوب" -#: js/ui/status/network.js:1418 +#: js/ui/status/network.js:1417 msgid "connection failed" msgstr "فشل الاتصال" -#: js/ui/status/network.js:1472 +#: js/ui/status/network.js:1471 msgid "VPN Settings" msgstr "إعدادات VPN" -#: js/ui/status/network.js:1485 +#: js/ui/status/network.js:1484 msgid "VPN" msgstr "‏VPN" -#: js/ui/status/network.js:1495 +#: js/ui/status/network.js:1494 msgid "VPN Off" msgstr "‏VPN مُطفأ" -#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:88 msgid "Network Settings" msgstr "إعدادات الشّبكة" -#: js/ui/status/network.js:1588 +#: js/ui/status/network.js:1587 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -1867,7 +1871,7 @@ msgstr[3] "%s اتصالات سلكية" msgstr[4] "%s اتصالًا سلكيًا" msgstr[5] "%s اتصال سلكي" -#: js/ui/status/network.js:1592 +#: js/ui/status/network.js:1591 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -1878,7 +1882,7 @@ msgstr[3] "%s اتصالات لاسكلية" msgstr[4] "%s اتصالًا لاسكليًا" msgstr[5] "%s اتصال لاسكلي" -#: js/ui/status/network.js:1596 +#: js/ui/status/network.js:1595 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -1889,65 +1893,75 @@ msgstr[3] "‏%s اتصالات مودم" msgstr[4] "‏%s اتصال مودم" msgstr[5] "‏%s اتصال مودم" -#: js/ui/status/network.js:1728 +#: js/ui/status/network.js:1727 msgid "Connection failed" msgstr "فشل الاتصال" -#: js/ui/status/network.js:1729 +#: js/ui/status/network.js:1728 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "فشل تفعيل اتصال الشبكة" -#: js/ui/status/nightLight.js:68 +#: js/ui/status/nightLight.js:64 msgid "Night Light Disabled" msgstr "الإضاءة الليلية موقفة" -#: js/ui/status/nightLight.js:69 +#: js/ui/status/nightLight.js:65 msgid "Night Light On" msgstr "الإضاءة الليلية مفعّلة" -#: js/ui/status/nightLight.js:70 +#: js/ui/status/nightLight.js:66 msgid "Resume" msgstr "استكمل" -#: js/ui/status/nightLight.js:71 +#: js/ui/status/nightLight.js:67 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "أوقف حتى الغد" -#: js/ui/status/power.js:61 +#: js/ui/status/power.js:52 msgid "Power Settings" msgstr "إعدادات الطاقة" -#: js/ui/status/power.js:77 +#: js/ui/status/power.js:68 msgid "Fully Charged" msgstr "مشحونة بالكامل" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90 +#: js/ui/status/power.js:75 js/ui/status/power.js:81 msgid "Estimating…" msgstr "يَحسِب…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:98 +#: js/ui/status/power.js:89 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" -msgstr "بقي %d∶%02d ‏(%d٪)" +msgstr "بقي %d:%02d ‏(%d٪)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:103 +#: js/ui/status/power.js:94 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" -msgstr "بقي على الاكتمال %d∶%02d ‏(%d٪)" +msgstr "بقي على الاكتمال %d:%02d ‏(%d٪)" -#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133 +#: js/ui/status/power.js:122 js/ui/status/power.js:124 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d ٪" +#: js/ui/status/remoteAccess.js:46 +msgid "Screen is Being Shared" +msgstr "" + +#: js/ui/status/remoteAccess.js:48 +#, fuzzy +#| msgid "Turn Off" +msgid "Turn off" +msgstr "أوقف" + #. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:88 +#: js/ui/status/rfkill.js:83 msgid "Airplane Mode On" msgstr "وضع الطائرة مُفعّل" @@ -1963,51 +1977,48 @@ msgstr "اخرج" msgid "Account Settings" msgstr "إعدادات الحساب" -#: js/ui/status/system.js:268 +#: js/ui/status/system.js:279 msgid "Orientation Lock" msgstr "قفل الاتجاه" -#: js/ui/status/system.js:294 +#: js/ui/status/system.js:305 msgid "Suspend" msgstr "علّق" -#: js/ui/status/system.js:304 +#: js/ui/status/system.js:315 msgid "Power Off" msgstr "أطفئ الحاسوب" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:294 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:268 msgid "Thunderbolt" msgstr "ثندربُلت" #. we are done -#: js/ui/status/thunderbolt.js:350 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "جهاز ثندربُلت غير معروف" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:351 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "" "وصّل جهاز جديد و أنت غير موجود. رجاء أفصل الجهاز ثم أوصله لتستطيع استخدامه." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:356 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "عطل أثناء تخويل ثندربُلت" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:357 -#, javascript-format -msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s" +#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 +#, fuzzy, javascript-format +#| msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s" +msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "تعذّر تخويل جهاز ثندربُلت: %s" -#: js/ui/status/volume.js:128 +#: js/ui/status/volume.js:135 msgid "Volume changed" msgstr "تغيّرت شدة الصوت" -#: js/ui/status/volume.js:170 -msgid "Volume" -msgstr "شدة الصوت" - #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. @@ -2057,22 +2068,22 @@ msgstr "ابحث" msgid "“%s” is ready" msgstr "‏”%s“ جاهز" -#: js/ui/windowManager.js:72 +#: js/ui/windowManager.js:63 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "أتريد الإبقاء على هذه الإعدادات؟" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:84 +#: js/ui/windowManager.js:75 msgid "Revert Settings" msgstr "تراجع عن الإعدادات" -#: js/ui/windowManager.js:87 +#: js/ui/windowManager.js:78 msgid "Keep Changes" msgstr "أبق على التغييرات" -#: js/ui/windowManager.js:105 +#: js/ui/windowManager.js:96 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2085,7 +2096,7 @@ msgstr[5] "سيُتراجع عن التغييرات بعد %d ثانية" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:660 +#: js/ui/windowManager.js:681 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2138,19 +2149,19 @@ msgstr "انقل لمساحة العمل لأعلى" msgid "Move to Workspace Down" msgstr "انقل لمساحة العمل لأسفل" -#: js/ui/windowMenu.js:140 +#: js/ui/windowMenu.js:139 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "انقل للشاشة الأعلى" -#: js/ui/windowMenu.js:149 +#: js/ui/windowMenu.js:148 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "انقل للشاشة الأسفل" -#: js/ui/windowMenu.js:158 +#: js/ui/windowMenu.js:157 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "انقل للشاشة اليسرى" -#: js/ui/windowMenu.js:167 +#: js/ui/windowMenu.js:166 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "انقل للشاشة اليمنى" @@ -2163,28 +2174,28 @@ msgstr "تقويم إيفُليوشِن" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:410 msgid "Print version" msgstr "اطبع الإصدارة" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "الوضع الذي يستخدمه مدير ولوج جنوم لشاشة الولوج" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:422 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "استخدم طورا معينا، مثلا: ”gdm“ لشاشة الولوج" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:428 msgid "List possible modes" msgstr "اسرد كل الأطوار الممكنة" -#: src/shell-app.c:270 +#: src/shell-app.c:272 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: src/shell-app.c:511 +#: src/shell-app.c:523 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "فشل تشغيل ”%s“"