Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2010-02-15 11:26:12 +01:00
parent 7040e9a63b
commit 33a6c41810

View File

@ -1,15 +1,14 @@
# Spanish translation of gnome-shell.
# Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
#
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 23:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 09:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-11 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +25,7 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones"
#. **** Applications ****
#: ../js/ui/appDisplay.js:252 ../js/ui/dash.js:865
#: ../js/ui/appDisplay.js:252 ../js/ui/dash.js:880
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "APLICACIONES"
@ -34,44 +33,43 @@ msgstr "APLICACIONES"
msgid "PREFERENCES"
msgstr "PREFERENCIAS"
#: ../js/ui/appDisplay.js:707 ../js/ui/appIcon.js:425
#: ../js/ui/appDisplay.js:649
msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva"
#: ../js/ui/appDisplay.js:711 ../js/ui/appIcon.js:429
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de los favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:712 ../js/ui/appIcon.js:430
#: ../js/ui/appDisplay.js:654
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a los favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1064
#: ../js/ui/appDisplay.js:1006
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Arrastrar aquí para añadir a los favoritos"
#: ../js/ui/dash.js:240
#: ../js/ui/dash.js:241
msgid "Find..."
msgstr "Buscar…"
#: ../js/ui/dash.js:493
#: ../js/ui/dash.js:508
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando…"
#: ../js/ui/dash.js:507
#: ../js/ui/dash.js:522
msgid "No matching results."
msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente."
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:885 ../js/ui/placeDisplay.js:519
#: ../js/ui/dash.js:900 ../js/ui/placeDisplay.js:529
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS"
#. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:892
#| msgid "RECENT DOCUMENTS"
#: ../js/ui/dash.js:907
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "ELEMENTOS RECIENTES"
@ -82,7 +80,12 @@ msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:549
#: ../js/ui/panel.js:560
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:563
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
@ -90,11 +93,11 @@ msgstr "%a %H:%M"
msgid "Connect to..."
msgstr "Conectar a…"
#: ../js/ui/runDialog.js:235
#: ../js/ui/runDialog.js:245
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Introduzca un comando:"
#: ../js/ui/runDialog.js:351
#: ../js/ui/runDialog.js:361
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
@ -112,32 +115,32 @@ msgstr "Aplicaciones"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos recientes"
#: ../src/shell-global.c:890
#: ../src/shell-global.c:976
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Hace menos de un minuto"
#: ../src/shell-global.c:893
#: ../src/shell-global.c:980
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Hace %d minuto"
msgstr[1] "Hace %d minutos"
#: ../src/shell-global.c:896
#: ../src/shell-global.c:985
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Hace %d hora"
msgstr[1] "Hace %d horas"
#: ../src/shell-global.c:899
#: ../src/shell-global.c:990
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Hace %d día"
msgstr[1] "Hace %d días"
#: ../src/shell-global.c:902
#: ../src/shell-global.c:995
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"