Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2011-06-04 18:36:53 +02:00
parent 5aacfe4e6e
commit 31bde574de

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 21:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-30 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-23 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@ -50,9 +50,6 @@ msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "Tasa de fotogramas usada para grabar «screencast»." msgstr "Tasa de fotogramas usada para grabar «screencast»."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
#| msgid ""
#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
#| "which should not be loaded."
msgid "" msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which " "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions " "should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
@ -63,17 +60,14 @@ msgstr ""
"este ajuste para las extensiones que aparecen en ambas listas." "este ajuste para las extensiones que aparecen en ambas listas."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
#| msgid ""
#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
#| "which should not be loaded."
msgid "" msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which " "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for " "should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
"extensions that appear in both lists." "extensions that appear in both lists."
msgstr "" msgstr ""
"Las extensiones de GNOME Shell tienen una propiedad uuid; esta clave lista " "Las extensiones de GNOME Shell tienen una propiedad uuid; esta clave lista "
"las extensiones que no se deben cargar. Este ajuste sobreescribe" "las extensiones que no se deben cargar. Este ajuste sobreescribe«enabled-"
"«enabled-extensions» para las extensiones que aparecen en ambas listas." "extensions» para las extensiones que aparecen en ambas listas."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
@ -184,7 +178,6 @@ msgid "Uuids of extensions to disable"
msgstr "Uuid de las extensiones que desactivar" msgstr "Uuid de las extensiones que desactivar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
#| msgid "Uuids of extensions to disable"
msgid "Uuids of extensions to enable" msgid "Uuids of extensions to enable"
msgstr "Uuid de las extensiones que activar" msgstr "Uuid de las extensiones que activar"
@ -1046,7 +1039,7 @@ msgstr[1] "minutos"
msgid "%d minute remaining" msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining" msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "Queda %d minuto" msgstr[0] "Queda %d minuto"
msgstr[1] "Queda %d minutos" msgstr[1] "Quedan %d minutos"
#: ../js/ui/status/power.js:225 #: ../js/ui/status/power.js:225
msgid "AC adapter" msgid "AC adapter"