diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4e722a222..e79b4d6c8 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-05 09:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-07 10:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-04 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-05 10:00+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" @@ -350,9 +350,9 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "S'ha produït un error en carregar el diàleg de preferències de %s:" #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 -#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179 -#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:195 -#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:947 +#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 +#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 +#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Cancel·la" msgid "Next" msgstr "Següent" -#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Desbloqueja" @@ -370,20 +370,20 @@ msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Entra" -#: js/gdm/loginDialog.js:285 +#: js/gdm/loginDialog.js:308 msgid "Choose Session" msgstr "Trieu la sessió" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:435 +#: js/gdm/loginDialog.js:458 msgid "Not listed?" msgstr "No esteu llistat?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:861 +#: js/gdm/loginDialog.js:888 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(p. ex. l'usuari o %s)" @@ -391,16 +391,16 @@ msgstr "(p. ex. l'usuari o %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:866 js/ui/components/networkAgent.js:271 -#: js/ui/components/networkAgent.js:289 +#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Username: " msgstr "Nom d'usuari:" -#: js/gdm/loginDialog.js:1204 +#: js/gdm/loginDialog.js:1236 msgid "Login Window" msgstr "Finestra d'entrada" -#: js/gdm/util.js:342 +#: js/gdm/util.js:346 msgid "Authentication error" msgstr "Error d'autenticació" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Error d'autenticació" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:474 +#: js/gdm/util.js:478 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(o passeu el dit)" @@ -479,20 +479,20 @@ msgstr[0] "fa %d any" msgstr[1] "fa %d anys" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:229 +#: js/misc/util.js:228 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:235 +#: js/misc/util.js:234 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "Ahir, a les %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:241 +#: js/misc/util.js:240 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A a les %H∶%M" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "%A a les %H∶%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:247 +#: js/misc/util.js:246 #, no-c-format msgid "%B %d, %H∶%M" msgstr " %d de %B, a les %H∶%M" @@ -508,26 +508,26 @@ msgstr " %d de %B, a les %H∶%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:253 +#: js/misc/util.js:252 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H∶%M" msgstr "%d de %B de %Y, a les %H∶%M" #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:258 +#: js/misc/util.js:257 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:264 +#: js/misc/util.js:263 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "Ahir, a les %l∶%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:270 +#: js/misc/util.js:269 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, a les %l∶%M %p" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "%A, a les %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:276 +#: js/misc/util.js:275 #, no-c-format msgid "%B %d, %l∶%M %p" msgstr "%d de %B, a les %l∶%M %p" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "%d de %B, a les %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:282 +#: js/misc/util.js:281 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%d de %B de %Y, a les %l∶%M %p" @@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:405 +#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395 msgid "Deny Access" msgstr "Denega l'accés" -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:408 +#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398 msgid "Grant Access" msgstr "Permetre l'accés" @@ -584,23 +584,23 @@ msgstr "Freqüent" msgid "All" msgstr "Totes" -#: js/ui/appDisplay.js:1892 +#: js/ui/appDisplay.js:1895 msgid "New Window" msgstr "Finestra nova" -#: js/ui/appDisplay.js:1906 +#: js/ui/appDisplay.js:1909 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Inicia usant una targeta gràfica dedicada" -#: js/ui/appDisplay.js:1933 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1936 js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Suprimeix dels preferits" -#: js/ui/appDisplay.js:1939 +#: js/ui/appDisplay.js:1942 msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix als preferits" -#: js/ui/appDisplay.js:1949 +#: js/ui/appDisplay.js:1952 msgid "Show Details" msgstr "Mostra els detalls" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Auriculars" msgid "Headset" msgstr "Auriculars amb micròfon" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:213 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Canvia el fons de l'escriptori…" msgid "Display Settings" msgstr "Paràmetres de la pantalla" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:401 +#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" @@ -746,6 +746,28 @@ msgstr "Cap cita" msgid "Clear All" msgstr "Neteja-ho tot" +#. Translators: %s is an application name +#: js/ui/closeDialog.js:44 +#, javascript-format +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "«%s» no està responent." + +#: js/ui/closeDialog.js:45 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"Podeu esperar un moment perquè continuï o podeu forçar-ne la sortida " +"completa." + +#: js/ui/closeDialog.js:61 +msgid "Force Quit" +msgstr "Força la sortida" + +#: js/ui/closeDialog.js:64 +msgid "Wait" +msgstr "Espera" + #: js/ui/components/automountManager.js:91 msgid "External drive connected" msgstr "S'ha connectat un dispositiu extern" @@ -754,53 +776,53 @@ msgstr "S'ha connectat un dispositiu extern" msgid "External drive disconnected" msgstr "S'ha desconnectat un dispositiu extern" -#: js/ui/components/autorunManager.js:356 +#: js/ui/components/autorunManager.js:354 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Obre amb %s" -#: js/ui/components/keyring.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:315 +#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: js/ui/components/keyring.js:153 +#: js/ui/components/keyring.js:140 msgid "Type again:" msgstr "Torneu a escriure-la:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272 #: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950 msgid "Connect" msgstr "Connecta" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:233 js/ui/components/networkAgent.js:245 -#: js/ui/components/networkAgent.js:273 js/ui/components/networkAgent.js:293 -#: js/ui/components/networkAgent.js:303 +#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217 +#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265 +#: js/ui/components/networkAgent.js:275 msgid "Password: " msgstr "Contrasenya:" #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:238 +#: js/ui/components/networkAgent.js:210 msgid "Key: " msgstr "Clau:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:277 +#: js/ui/components/networkAgent.js:249 msgid "Identity: " msgstr "Identitat:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:279 +#: js/ui/components/networkAgent.js:251 msgid "Private key password: " msgstr "Contrasenya de la clau privada:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:291 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 msgid "Service: " msgstr "Servei:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666 +#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "La xarxa sense fil requereix autenticació" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -809,53 +831,53 @@ msgstr "" "Per accedir a la xarxa sense fil «%s» calen les contrasenyes o les claus " "d'encriptació." -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670 +#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Autenticació 802.1X amb fil" -#: js/ui/components/networkAgent.js:327 +#: js/ui/components/networkAgent.js:299 msgid "Network name: " msgstr "Nom de la xarxa: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674 +#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646 msgid "DSL authentication" msgstr "Autenticació DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652 msgid "PIN code required" msgstr "Cal que introduïu el codi PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Cal que introduïu el codi PIN del dispositiu de banda ampla mòbil" -#: js/ui/components/networkAgent.js:341 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Contrasenya de la xarxa de banda ampla mòbil" -#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671 -#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643 +#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Cal introduir una contrasenya per connectar-vos a «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759 +#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760 msgid "Network Manager" msgstr "Gestor de connexions de xarxa" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:60 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:43 msgid "Authentication Required" msgstr "Cal autenticació" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:102 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:71 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:182 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:151 msgid "Authenticate" msgstr "Autentica" @@ -863,7 +885,7 @@ msgstr "Autentica" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:301 js/ui/shellMountOperation.js:383 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "No ha funcionat. Torneu-ho a provar." @@ -1116,16 +1138,39 @@ msgstr "%s (remot)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (consola)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:199 +#: js/ui/extensionDownloader.js:201 msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: js/ui/extensionDownloader.js:204 +#: js/ui/extensionDownloader.js:206 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Voleu baixar i instal·lar «%s» d'extensions.gnome.org?" -#: js/ui/keyboard.js:742 js/ui/status/keyboard.js:782 +#. Translators: %s is an application name like "Settings" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54 +#, javascript-format +msgid "%s wants to inhibit shortcuts" +msgstr "%s vol inhabilitar les dreceres" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55 +msgid "Application wants to inhibit shortcuts" +msgstr "L'aplicació vol inhabilitar les dreceres" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64 +#, javascript-format +msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." +msgstr "Podeu restaurar les dreceres si premeu %s." + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 +msgid "Deny" +msgstr "Denega" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75 +msgid "Allow" +msgstr "Permet" + +#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" @@ -1162,7 +1207,7 @@ msgstr "Habilitat" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:718 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" @@ -1236,27 +1281,27 @@ msgstr "Commuta el monitor " msgid "Assign keystroke" msgstr "Assigna la pulsació de tecla" -#: js/ui/padOsd.js:209 +#: js/ui/padOsd.js:220 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: js/ui/padOsd.js:698 +#: js/ui/padOsd.js:734 msgid "Edit…" msgstr "Edita…" -#: js/ui/padOsd.js:738 js/ui/padOsd.js:800 +#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879 msgid "None" msgstr "Cap" -#: js/ui/padOsd.js:783 +#: js/ui/padOsd.js:833 msgid "Press a button to configure" msgstr "Premeu un botó per a configurar" -#: js/ui/padOsd.js:784 +#: js/ui/padOsd.js:834 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Premeu Esc per sortir" -#: js/ui/padOsd.js:787 +#: js/ui/padOsd.js:837 msgid "Press any key to exit" msgstr "Premeu qualsevol tecla per sortir" @@ -1275,7 +1320,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: js/ui/panel.js:810 +#: js/ui/panel.js:812 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" @@ -1284,7 +1329,7 @@ msgstr "Barra superior" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:289 +#: js/ui/popupMenu.js:291 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -1324,7 +1369,7 @@ msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d notificació nova" msgstr[1] "%d notificacions noves" -#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:409 +#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415 msgid "Lock" msgstr "Bloqueja" @@ -1347,14 +1392,19 @@ msgstr "No es pot blocar" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Una aplicació està bloquejant el bloqueig" -#: js/ui/search.js:617 +#: js/ui/search.js:651 msgid "Searching…" msgstr "S'està cercant…" -#: js/ui/search.js:619 +#: js/ui/search.js:653 msgid "No results." msgstr "No s'ha trobat cap resultat." +#: js/ui/search.js:768 +#,javascript-format +msgid "%d more" +msgstr "%d més" + #: js/ui/shellEntry.js:25 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -1371,11 +1421,11 @@ msgstr "Mostra el text" msgid "Hide Text" msgstr "Oculta el text" -#: js/ui/shellMountOperation.js:370 +#: js/ui/shellMountOperation.js:315 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: js/ui/shellMountOperation.js:391 +#: js/ui/shellMountOperation.js:336 msgid "Remember Password" msgstr "Recorda la contrasenya" @@ -1466,37 +1516,37 @@ msgstr "Brillantor" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Mostra la disposició del teclat" -#: js/ui/status/location.js:88 js/ui/status/location.js:196 +#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 msgid "Location Enabled" msgstr "Ubicació habilitada" -#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 +#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" -#: js/ui/status/location.js:90 +#: js/ui/status/location.js:91 msgid "Privacy Settings" msgstr "Paràmetres de privacitat" -#: js/ui/status/location.js:195 +#: js/ui/status/location.js:196 msgid "Location In Use" msgstr "Ubicació en ús" -#: js/ui/status/location.js:199 +#: js/ui/status/location.js:200 msgid "Location Disabled" msgstr "Ubicació inhabilitada" -#: js/ui/status/location.js:200 +#: js/ui/status/location.js:201 msgid "Enable" msgstr "Habilita" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:414 +#: js/ui/status/location.js:388 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Voleu donar a %s accés a la vostra ubicació?" -#: js/ui/status/location.js:416 +#: js/ui/status/location.js:389 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Podeu canviar la configuració de l'accés a la ubicació sempre que vulgueu " @@ -1515,8 +1565,9 @@ msgstr "%s apagat" #. Translators: %s is a network identifier #: js/ui/status/network.js:468 #, javascript-format +# N.T.: p. ex. Connectat amb fil msgid "%s Connected" -msgstr "%s connectat" +msgstr "Connectat %s" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); @@ -1566,7 +1617,7 @@ msgstr "%s ha fallat la connexió" #: js/ui/status/network.js:517 msgid "Wired Settings" -msgstr "Paràmetres de la xarxa amb fils" +msgstr "Paràmetres de la xarxa amb fil" #: js/ui/status/network.js:559 msgid "Mobile Broadband Settings" @@ -1663,7 +1714,7 @@ msgid "connection failed" msgstr "ha fallat la connexió" #: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612 -#: js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/rfkill.js:93nn msgid "Network Settings" msgstr "Paràmetres de xarxa" @@ -1700,11 +1751,11 @@ msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s connexió mòdem" msgstr[1] "%s connexions mòdem" -#: js/ui/status/network.js:1798 +#: js/ui/status/network.js:1799 msgid "Connection failed" msgstr "Ha fallat la connexió" -#: js/ui/status/network.js:1799 +#: js/ui/status/network.js:1800 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió de xarxa" @@ -1742,9 +1793,9 @@ msgstr "S'està estimant la durada…" #: js/ui/status/power.js:98 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" -msgstr "%d∶%02d Queda (%d %%)" +msgstr "%d∶%02d queda (%d %%)" -#. Translators: this is : Until Full () +#. Translators: ethis is : Until Full () #: js/ui/status/power.js:103 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" @@ -1762,35 +1813,35 @@ msgstr "%d %%" msgid "Airplane Mode On" msgstr "El mode d'avió és actiu" -#: js/ui/status/system.js:378 +#: js/ui/status/system.js:384 msgid "Switch User" msgstr "Canvia d'usuari" -#: js/ui/status/system.js:383 +#: js/ui/status/system.js:389 msgid "Log Out" msgstr "Surt" -#: js/ui/status/system.js:388 +#: js/ui/status/system.js:394 msgid "Account Settings" msgstr "Paràmetres del compte" -#: js/ui/status/system.js:405 +#: js/ui/status/system.js:411 msgid "Orientation Lock" msgstr "Bloqueja l'orientació" -#: js/ui/status/system.js:413 +#: js/ui/status/system.js:419 msgid "Suspend" msgstr "Atura temporalment" -#: js/ui/status/system.js:416 +#: js/ui/status/system.js:422 msgid "Power Off" msgstr "Apaga" -#: js/ui/status/volume.js:127 +#: js/ui/status/volume.js:128 msgid "Volume changed" msgstr "S'ha canviat el volum" -#: js/ui/status/volume.js:162 +#: js/ui/status/volume.js:170 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -1815,22 +1866,22 @@ msgstr "Cerca" msgid "“%s” is ready" msgstr "«%s» ja està a punt" -#: js/ui/windowManager.js:84 +#: js/ui/windowManager.js:71 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Voleu mantenir aquesta configuració de la pantalla?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:103 +#: js/ui/windowManager.js:83 msgid "Revert Settings" msgstr "Descarta els canvis" -#: js/ui/windowManager.js:106 +#: js/ui/windowManager.js:86 msgid "Keep Changes" msgstr "Mantén els canvis" -#: js/ui/windowManager.js:124 +#: js/ui/windowManager.js:104 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -1839,7 +1890,7 @@ msgstr[1] "Es descartaran els canvis d'aquí %d segons" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:679 +#: js/ui/windowManager.js:659 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -1917,28 +1968,6 @@ msgstr "Calendari de l'Evolution" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u sortida" -msgstr[1] "%u sortides" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u entrada" -msgstr[1] "%u entrades" - -#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sons del sistema" - #: src/main.c:372 msgid "Print version" msgstr "Mostra la versió" @@ -1977,6 +2006,28 @@ msgstr "La contrasenya no pot ser buida" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "L'usuari ha descartat el diàleg d'autenticació" +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u sortida" +msgstr[1] "%u sortides" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u entrada" +msgstr[1] "%u entrades" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sons del sistema" + #~ msgid "Events" #~ msgstr "Cites"