diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 41ed49863..7fbddfdd1 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,15 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-27 06:38+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-27 06:40+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-08 05:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-14 10:40+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" -"Language: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Korean\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 @@ -180,27 +181,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "'%s' 실행이 실패했습니다:" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:175 +#: ../js/ui/appDisplay.js:226 msgid "All" msgstr "모두" -#: ../js/ui/appDisplay.js:262 +#: ../js/ui/appDisplay.js:324 msgid "APPLICATIONS" msgstr "프로그램" -#: ../js/ui/appDisplay.js:292 -msgid "PREFERENCES" -msgstr "기본 설정" +#: ../js/ui/appDisplay.js:350 +msgid "SETTINGS" +msgstr "설정" -#: ../js/ui/appDisplay.js:552 +#: ../js/ui/appDisplay.js:612 msgid "New Window" msgstr "새 창" -#: ../js/ui/appDisplay.js:555 +#: ../js/ui/appDisplay.js:615 msgid "Remove from Favorites" msgstr "즐겨찾기에서 제거" -#: ../js/ui/appDisplay.js:556 +#: ../js/ui/appDisplay.js:616 msgid "Add to Favorites" msgstr "즐겨찾기에 추가" @@ -217,19 +218,19 @@ msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에서 제거했습니다." #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: ../js/ui/calendar.js:65 +#: ../js/ui/calendar.js:66 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "종일" #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format -#: ../js/ui/calendar.js:70 +#: ../js/ui/calendar.js:71 msgctxt "event list time" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format -#: ../js/ui/calendar.js:77 +#: ../js/ui/calendar.js:78 msgctxt "event list time" msgid "%l:%M %p" msgstr "%p %l:%M" @@ -239,43 +240,43 @@ msgstr "%p %l:%M" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: ../js/ui/calendar.js:117 +#: ../js/ui/calendar.js:118 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "일" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:119 +#: ../js/ui/calendar.js:120 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "월" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:121 +#: ../js/ui/calendar.js:122 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "화" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:123 +#: ../js/ui/calendar.js:124 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "수" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:125 +#: ../js/ui/calendar.js:126 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "목" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:127 +#: ../js/ui/calendar.js:128 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "금" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:129 +#: ../js/ui/calendar.js:130 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "토" @@ -286,136 +287,136 @@ msgstr "토" #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot #. * both be 'T'). #. -#: ../js/ui/calendar.js:142 +#: ../js/ui/calendar.js:143 msgctxt "list sunday" msgid "Su" msgstr "일" #. Translators: Event list abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:144 +#: ../js/ui/calendar.js:145 msgctxt "list monday" msgid "M" msgstr "월" #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:146 +#: ../js/ui/calendar.js:147 msgctxt "list tuesday" msgid "T" msgstr "화" #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:148 +#: ../js/ui/calendar.js:149 msgctxt "list wednesday" msgid "W" msgstr "수" #. Translators: Event list abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:150 +#: ../js/ui/calendar.js:151 msgctxt "list thursday" msgid "Th" msgstr "목" #. Translators: Event list abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:152 +#: ../js/ui/calendar.js:153 msgctxt "list friday" msgid "F" msgstr "금" #. Translators: Event list abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:154 +#: ../js/ui/calendar.js:155 msgctxt "list saturday" msgid "S" msgstr "토" #. Translators: Text to show if there are no events -#: ../js/ui/calendar.js:701 +#: ../js/ui/calendar.js:704 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "일정이 없습니다" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: ../js/ui/calendar.js:717 +#: ../js/ui/calendar.js:720 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%B %d일 %A" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: ../js/ui/calendar.js:720 +#: ../js/ui/calendar.js:723 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y년 %B %d일 %A" -#: ../js/ui/calendar.js:730 +#: ../js/ui/calendar.js:733 msgid "Today" msgstr "오늘" -#: ../js/ui/calendar.js:734 +#: ../js/ui/calendar.js:737 msgid "Tomorrow" msgstr "내일" -#: ../js/ui/calendar.js:743 +#: ../js/ui/calendar.js:746 msgid "This week" msgstr "이번주" -#: ../js/ui/calendar.js:751 +#: ../js/ui/calendar.js:754 msgid "Next week" msgstr "다음주" -#: ../js/ui/dash.js:174 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: ../js/ui/dateMenu.js:93 +#: ../js/ui/dateMenu.js:91 msgid "Date and Time Settings" msgstr "날짜 및 시각 설정" -#: ../js/ui/dateMenu.js:112 +#: ../js/ui/dateMenu.js:111 msgid "Open Calendar" msgstr "달력 열기" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:151 +#: ../js/ui/dateMenu.js:164 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%b %e일 (%a), %R:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:152 +#: ../js/ui/dateMenu.js:165 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%b %e일 (%a), %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:156 +#: ../js/ui/dateMenu.js:169 msgid "%a %R:%S" msgstr "(%a) %R:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:157 +#: ../js/ui/dateMenu.js:170 msgid "%a %R" msgstr "(%a) %R" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:164 +#: ../js/ui/dateMenu.js:177 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%b %e일 (%a), %p %l:%M:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:165 +#: ../js/ui/dateMenu.js:178 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%b %e일 (%a), %p %l:%M" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:169 +#: ../js/ui/dateMenu.js:182 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "(%a) %p %l:%M:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:170 +#: ../js/ui/dateMenu.js:183 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "(%a) %p %l:%M" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: ../js/ui/dateMenu.js:196 +#: ../js/ui/dateMenu.js:209 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%Y년 %B %e일 %A" @@ -492,37 +493,41 @@ msgstr "확인" msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:587 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:588 msgid "No extensions installed" msgstr "확장 기능을 설치하지 않았습니다" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:624 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:625 msgid "Enabled" msgstr "사용" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:626 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 msgid "Disabled" msgstr "사용 않음" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:628 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:629 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:630 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:631 msgid "Out of date" msgstr "오래 된 버전" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:655 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:656 msgid "View Source" msgstr "소스 보기" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:661 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:662 msgid "Web Page" msgstr "웹페이지" -#: ../js/ui/messageTray.js:1902 +#: ../js/ui/messageTray.js:926 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: ../js/ui/messageTray.js:1963 msgid "System Information" msgstr "시스템 정보" @@ -538,17 +543,27 @@ msgstr "창" msgid "Applications" msgstr "프로그램" +#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on +#. the left of the overview +#: ../js/ui/overview.js:202 +msgid "Dash" +msgstr "대시보드" + #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:537 +#: ../js/ui/panel.js:532 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s 끝내기" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:905 +#: ../js/ui/panel.js:893 msgid "Activities" -msgstr "요약" +msgstr "현재 활동" + +#: ../js/ui/panel.js:994 +msgid "Panel" +msgstr "패널" #: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #, c-format @@ -572,7 +587,7 @@ msgstr "위치 및 장치" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:612 +#: ../js/ui/popupMenu.js:618 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -580,91 +595,91 @@ msgstr "toggle-switch-intl" msgid "Please enter a command:" msgstr "명령을 입력하십시오:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:295 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:283 msgid "Searching..." msgstr "검색하는 중..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:309 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:297 msgid "No matching results." msgstr "일치하는 결과가 없습니다." -#: ../js/ui/statusMenu.js:99 ../js/ui/statusMenu.js:163 +#: ../js/ui/statusMenu.js:102 ../js/ui/statusMenu.js:166 msgid "Power Off..." msgstr "컴퓨터 끄기..." -#: ../js/ui/statusMenu.js:101 ../js/ui/statusMenu.js:162 +#: ../js/ui/statusMenu.js:104 ../js/ui/statusMenu.js:165 msgid "Suspend" msgstr "절전" -#: ../js/ui/statusMenu.js:122 +#: ../js/ui/statusMenu.js:125 msgid "Available" msgstr "대화 가능" -#: ../js/ui/statusMenu.js:127 +#: ../js/ui/statusMenu.js:130 msgid "Busy" msgstr "다른 용무 중" -#: ../js/ui/statusMenu.js:135 +#: ../js/ui/statusMenu.js:138 msgid "My Account" msgstr "내 계정" -#: ../js/ui/statusMenu.js:139 +#: ../js/ui/statusMenu.js:142 msgid "System Settings" msgstr "시스템 설정" -#: ../js/ui/statusMenu.js:146 +#: ../js/ui/statusMenu.js:149 msgid "Lock Screen" msgstr "화면 잠그기" -#: ../js/ui/statusMenu.js:150 +#: ../js/ui/statusMenu.js:153 msgid "Switch User" msgstr "사용자 바꾸기" -#: ../js/ui/statusMenu.js:155 +#: ../js/ui/statusMenu.js:158 msgid "Log Out..." msgstr "로그아웃..." -#: ../js/ui/status/accessibility.js:81 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:62 msgid "Zoom" msgstr "크기 조정" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:88 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:69 msgid "Screen Reader" msgstr "화면 읽기" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:92 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:73 msgid "Screen Keyboard" msgstr "화면 키보드" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:96 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:77 msgid "Visual Alerts" msgstr "화면 알림" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:99 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:80 msgid "Sticky Keys" msgstr "고정 키" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:102 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:83 msgid "Slow Keys" msgstr "느린 키" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:105 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:86 msgid "Bounce Keys" msgstr "탄력 키" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:108 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:89 msgid "Mouse Keys" msgstr "마우스 키" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:112 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:93 msgid "Universal Access Settings" msgstr "보편적 접근성 설정" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:164 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:145 msgid "High Contrast" msgstr "고대비" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:209 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:182 msgid "Large Text" msgstr "큰 글자" @@ -793,79 +808,85 @@ msgstr "지역화 설정" msgid "Power Settings" msgstr "전원 설정" -#: ../js/ui/status/power.js:112 +#. 0 is reported when UPower does not have enough data +#. to estimate battery life +#: ../js/ui/status/power.js:110 +msgid "Estimating..." +msgstr "예상치 계산 중..." + +#: ../js/ui/status/power.js:117 #, c-format msgid "%d hour remaining" msgid_plural "%d hours remaining" msgstr[0] "%d시간 남음" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" -#: ../js/ui/status/power.js:115 +#: ../js/ui/status/power.js:120 #, c-format msgid "%d %s %d %s remaining" msgstr "%d%s %d%s 남음" -#: ../js/ui/status/power.js:117 +#: ../js/ui/status/power.js:122 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "시간" -#: ../js/ui/status/power.js:117 +#: ../js/ui/status/power.js:122 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "분" -#: ../js/ui/status/power.js:120 +#: ../js/ui/status/power.js:125 #, c-format msgid "%d minute remaining" msgid_plural "%d minutes remaining" msgstr[0] "%d분 남음" -#: ../js/ui/status/power.js:235 +#: ../js/ui/status/power.js:227 msgid "AC adapter" msgstr "AC 어댑터" -#: ../js/ui/status/power.js:237 +#: ../js/ui/status/power.js:229 msgid "Laptop battery" msgstr "노트북 배터리" -#: ../js/ui/status/power.js:239 +#: ../js/ui/status/power.js:231 msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: ../js/ui/status/power.js:241 +#: ../js/ui/status/power.js:233 msgid "Monitor" msgstr "모니터" -#: ../js/ui/status/power.js:243 +#: ../js/ui/status/power.js:235 msgid "Mouse" msgstr "마우스" -#: ../js/ui/status/power.js:245 +#: ../js/ui/status/power.js:237 msgid "Keyboard" msgstr "키보드" -#: ../js/ui/status/power.js:247 +#: ../js/ui/status/power.js:239 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../js/ui/status/power.js:249 +#: ../js/ui/status/power.js:241 msgid "Cell phone" msgstr "휴대전화" -#: ../js/ui/status/power.js:251 +#: ../js/ui/status/power.js:243 msgid "Media player" msgstr "미디어 플레이어" -#: ../js/ui/status/power.js:253 +#: ../js/ui/status/power.js:245 msgid "Tablet" msgstr "태블릿" -#: ../js/ui/status/power.js:255 +#: ../js/ui/status/power.js:247 msgid "Computer" msgstr "컴퓨터" -#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1013 +#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" @@ -910,16 +931,20 @@ msgstr "보낸 때: %A %H시 %M분" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: ../js/ui/viewSelector.js:103 +#: ../js/ui/viewSelector.js:117 msgid "Type to search..." msgstr "검색하려면 입력하십시오..." -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43 +#: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42 #, c-format msgid "%s has finished starting" msgstr "%s 프로그램이 시작했습니다" -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45 +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44 #, c-format msgid "'%s' is ready" msgstr "'%s' 프로그램이 준비되었습니다" @@ -944,29 +969,34 @@ msgstr[0] "%u개 입력" msgid "System Sounds" msgstr "시스템 소리" -#: ../src/shell-global.c:1363 +# 커맨드라인 옵션 설명 +#: ../src/main.c:395 +msgid "Print version" +msgstr "버전을 표시합니다" + +#: ../src/shell-global.c:1308 msgid "Less than a minute ago" msgstr "1분 이내" -#: ../src/shell-global.c:1367 +#: ../src/shell-global.c:1312 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d분 전" -#: ../src/shell-global.c:1372 +#: ../src/shell-global.c:1317 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d시간 전" -#: ../src/shell-global.c:1377 +#: ../src/shell-global.c:1322 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d일 전" -#: ../src/shell-global.c:1382 +#: ../src/shell-global.c:1327 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -986,10 +1016,6 @@ msgstr "내 폴더" msgid "File System" msgstr "파일시스템" -#: ../src/shell-util.c:250 -msgid "Search" -msgstr "검색" - #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the @@ -999,3 +1025,6 @@ msgstr "검색" #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%s: %s" + +#~ msgid "PREFERENCES" +#~ msgstr "기본 설정"