Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
30d008e3c3
commit
301e319bb1
278
po/tr.po
278
po/tr.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-23 18:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-09 14:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 10:21+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 01:28+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Activate favorite application 9"
|
|||||||
msgstr "Gözde uygulama 9ʼu aktifleştir"
|
msgstr "Gözde uygulama 9ʼu aktifleştir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
|
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2069
|
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2073
|
||||||
msgid "Screenshots"
|
msgid "Screenshots"
|
||||||
msgstr "Ekran Görüntüleri"
|
msgstr "Ekran Görüntüleri"
|
||||||
|
|
||||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Uzantı ana sayfasını ziyaret et"
|
|||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:223
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:223
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:956 subprojects/extensions-app/js/main.js:175
|
#: js/ui/status/network.js:958 subprojects/extensions-app/js/main.js:175
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "İptal"
|
msgstr "İptal"
|
||||||
|
|
||||||
@ -567,19 +567,19 @@ msgstr "Kullanıcı Adı"
|
|||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Oturum Açma Penceresi"
|
msgstr "Oturum Açma Penceresi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/util.js:434
|
#: js/gdm/util.js:436
|
||||||
msgid "Authentication error"
|
msgid "Authentication error"
|
||||||
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
|
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
||||||
#: js/gdm/util.js:606
|
#: js/gdm/util.js:608
|
||||||
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
||||||
msgstr "(ya da parmağı okuyucuda kaydır)"
|
msgstr "(ya da parmağı okuyucuda kaydır)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
||||||
#: js/gdm/util.js:611
|
#: js/gdm/util.js:613
|
||||||
msgid "(or place finger on reader)"
|
msgid "(or place finger on reader)"
|
||||||
msgstr "(ya da parmağı okuyucuya yerleştir)"
|
msgstr "(ya da parmağı okuyucuya yerleştir)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -631,12 +631,12 @@ msgstr "çıkış;oturumu kapat;çıkış yap"
|
|||||||
#: js/misc/systemActions.js:116
|
#: js/misc/systemActions.js:116
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Bilgisayarı beklet"
|
msgstr "Bilgisayarı askıya al"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:119
|
#: js/misc/systemActions.js:119
|
||||||
msgid "suspend;sleep"
|
msgid "suspend;sleep"
|
||||||
msgstr "beklet;uyku;duraklat"
|
msgstr "beklet;uyku;duraklat;askıya al"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:124
|
#: js/misc/systemActions.js:124
|
||||||
@ -831,12 +831,12 @@ msgstr "Erişimi Reddet"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Erişime İzin Ver"
|
msgstr "Erişime İzin Ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:164
|
#: js/ui/appFavorites.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been pinned to the dash."
|
msgid "%s has been pinned to the dash."
|
||||||
msgstr "%s, konsola iliştirildi."
|
msgstr "%s, konsola iliştirildi."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:197
|
#: js/ui/appFavorites.js:199
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been unpinned from the dash."
|
msgid "%s has been unpinned from the dash."
|
||||||
msgstr "%s, konsoldan çıkarıldı."
|
msgstr "%s, konsoldan çıkarıldı."
|
||||||
@ -854,23 +854,23 @@ msgstr "Yeni Pencere"
|
|||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Ayrıntıları Göster"
|
msgstr "Ayrıntıları Göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appMenu.js:96
|
#: js/ui/appMenu.js:97
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Kapat"
|
msgstr "Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appMenu.js:156 js/ui/dash.js:249
|
#: js/ui/appMenu.js:157 js/ui/dash.js:249
|
||||||
msgid "Unpin"
|
msgid "Unpin"
|
||||||
msgstr "Çıkar"
|
msgstr "Çıkar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appMenu.js:157
|
#: js/ui/appMenu.js:158
|
||||||
msgid "Pin to Dash"
|
msgid "Pin to Dash"
|
||||||
msgstr "Konsola İliştir"
|
msgstr "Konsola İliştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appMenu.js:174
|
#: js/ui/appMenu.js:175
|
||||||
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Tümleşik Ekran Kartıyla Başlat"
|
msgstr "Tümleşik Ekran Kartıyla Başlat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appMenu.js:175
|
#: js/ui/appMenu.js:176
|
||||||
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
|
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Ayrık Ekran Kartıyla Başlat"
|
msgstr "Ayrık Ekran Kartıyla Başlat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Kulaklıklar"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Kulaklıklı Mikrofon"
|
msgstr "Kulaklıklı Mikrofon"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:271
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:272
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
msgstr "Mikrofon"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Diğer seçenek olarak, yönlendiricinizde “WPS” düğmesini kullanarak "
|
"Diğer seçenek olarak, yönlendiricinizde “WPS” düğmesini kullanarak "
|
||||||
"bağlayabilirsiniz."
|
"bağlayabilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:244
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:247
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:335 js/ui/status/network.js:961
|
#: js/ui/status/network.js:337 js/ui/status/network.js:963
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Bağlan"
|
msgstr "Bağlan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1084,11 +1084,11 @@ msgid "Service"
|
|||||||
msgstr "Hizmet"
|
msgstr "Hizmet"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:366 js/ui/components/networkAgent.js:402
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:366 js/ui/components/networkAgent.js:402
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:746 js/ui/components/networkAgent.js:767
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:747 js/ui/components/networkAgent.js:768
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Kimlik doğrulama gerekir"
|
msgstr "Kimlik doğrulama gerekir"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:747
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:748
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"“%s” kablosuz ağına erişmek için parola veya şifreleme anahtarları gerekiyor."
|
"“%s” kablosuz ağına erişmek için parola veya şifreleme anahtarları gerekiyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:751
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:752
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
|
msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1104,15 +1104,15 @@ msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
|
|||||||
msgid "Network name"
|
msgid "Network name"
|
||||||
msgstr "Ağ adı"
|
msgstr "Ağ adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:755
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:756
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "DSL kimlik doğrulama"
|
msgstr "DSL kimlik doğrulama"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:760
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:761
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "PIN kodu gerekli"
|
msgstr "PIN kodu gerekli"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:761
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:762
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
|
msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,18 +1120,18 @@ msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
|
|||||||
msgid "PIN"
|
msgid "PIN"
|
||||||
msgstr "PIN"
|
msgstr "PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:752
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:753
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:756 js/ui/components/networkAgent.js:768
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:757 js/ui/components/networkAgent.js:769
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:772
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:773
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
|
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1819
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1821
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Ağ Yöneticisi"
|
msgstr "Ağ Yöneticisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:771
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:772
|
||||||
msgid "VPN password"
|
msgid "VPN password"
|
||||||
msgstr "VPN parolası"
|
msgstr "VPN parolası"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1238,23 +1238,23 @@ msgstr "Dünya saatlerini ekle…"
|
|||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Dünya Saatleri"
|
msgstr "Dünya Saatleri"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:699
|
#: js/ui/dateMenu.js:681
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Yükleniyor…"
|
msgstr "Yükleniyor…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:709
|
#: js/ui/dateMenu.js:691
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Hava durumu bilgisi için çevrim içi olun"
|
msgstr "Hava durumu bilgisi için çevrim içi olun"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:711
|
#: js/ui/dateMenu.js:693
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "Hava durumu bilgisi şu anda kullanılabilir değil"
|
msgstr "Hava durumu bilgisi şu anda kullanılabilir değil"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:721
|
#: js/ui/dateMenu.js:703
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Hava Durumu"
|
msgstr "Hava Durumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:723
|
#: js/ui/dateMenu.js:705
|
||||||
msgid "Select weather location…"
|
msgid "Select weather location…"
|
||||||
msgstr "Hava durumu konumu seç…"
|
msgstr "Hava durumu konumu seç…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1422,11 +1422,11 @@ msgstr "Uzantı Kur"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "“%s” uzantısı extensions.gnome.org üstünden indirilip kurulsun mu?"
|
msgstr "“%s” uzantısı extensions.gnome.org üstünden indirilip kurulsun mu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:267
|
#: js/ui/extensionSystem.js:269
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "Uzantı Güncellemeleri Var"
|
msgstr "Uzantı Güncellemeleri Var"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:268
|
#: js/ui/extensionSystem.js:270
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "Uzantı güncellemeleri kuruluma hazır."
|
msgstr "Uzantı güncellemeleri kuruluma hazır."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1504,15 +1504,15 @@ msgid "Leave On"
|
|||||||
msgstr "Açık Bırak"
|
msgstr "Açık Bırak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:174
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:174
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1341
|
#: js/ui/status/network.js:1345
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "Aç"
|
msgstr "Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:336
|
#: js/ui/status/network.js:162 js/ui/status/network.js:338
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1449
|
#: js/ui/status/network.js:1345 js/ui/status/network.js:1452
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1520 js/ui/status/nightLight.js:41
|
#: js/ui/status/network.js:1523 js/ui/status/nightLight.js:41
|
||||||
#: js/ui/status/rfkill.js:81 js/ui/status/rfkill.js:110
|
#: js/ui/status/rfkill.js:82 js/ui/status/rfkill.js:111
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Kapat"
|
msgstr "Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1520,75 +1520,75 @@ msgstr "Kapat"
|
|||||||
msgid "Leave Off"
|
msgid "Leave Off"
|
||||||
msgstr "Kapalı Bırak"
|
msgstr "Kapalı Bırak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/keyboard.js:250
|
#: js/ui/keyboard.js:258
|
||||||
msgid "Region & Language Settings"
|
msgid "Region & Language Settings"
|
||||||
msgstr "Bölge ve Dil Ayarları"
|
msgstr "Bölge ve Dil Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:712
|
#: js/ui/lookingGlass.js:713
|
||||||
msgid "No extensions installed"
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
msgstr "Herhangi bir uzantı kurulu değil"
|
msgstr "Herhangi bir uzantı kurulu değil"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:773
|
#: js/ui/lookingGlass.js:774
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||||
msgstr "%s, herhangi bir hata vermedi."
|
msgstr "%s, herhangi bir hata vermedi."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:779
|
#: js/ui/lookingGlass.js:780
|
||||||
msgid "Hide Errors"
|
msgid "Hide Errors"
|
||||||
msgstr "Hataları Gizle"
|
msgstr "Hataları Gizle"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:783 js/ui/lookingGlass.js:856
|
#: js/ui/lookingGlass.js:784 js/ui/lookingGlass.js:857
|
||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "Hataları Göster"
|
msgstr "Hataları Göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:792
|
#: js/ui/lookingGlass.js:793
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Etkin"
|
msgstr "Etkin"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:795 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Devre dışı"
|
msgstr "Devre dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:797
|
#: js/ui/lookingGlass.js:798
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Hata"
|
msgstr "Hata"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:799
|
#: js/ui/lookingGlass.js:800
|
||||||
msgid "Out of date"
|
msgid "Out of date"
|
||||||
msgstr "Güncel değil"
|
msgstr "Güncel değil"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:801
|
#: js/ui/lookingGlass.js:802
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "İndiriliyor"
|
msgstr "İndiriliyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:834
|
#: js/ui/lookingGlass.js:835
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Kaynağı Görüntüle"
|
msgstr "Kaynağı Görüntüle"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:845
|
#: js/ui/lookingGlass.js:846
|
||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Web Sayfası"
|
msgstr "Web Sayfası"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:266
|
#: js/ui/main.js:286
|
||||||
msgid "System was put in unsafe mode"
|
msgid "System was put in unsafe mode"
|
||||||
msgstr "Sistem güvensiz kipe sokuldu"
|
msgstr "Sistem güvensiz kipe sokuldu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:267
|
#: js/ui/main.js:287
|
||||||
msgid "Applications now have unrestricted access"
|
msgid "Applications now have unrestricted access"
|
||||||
msgstr "Şimdi uygulamalar yetkisiz erişime sahip"
|
msgstr "Şimdi uygulamalar yetkisiz erişime sahip"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:268 js/ui/overview.js:58
|
#: js/ui/main.js:288 js/ui/overview.js:58
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Geri Al"
|
msgstr "Geri Al"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:314
|
#: js/ui/main.js:334
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr "Yetkili kullanıcı olarak oturum açılmış"
|
msgstr "Yetkili kullanıcı olarak oturum açılmış"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:315
|
#: js/ui/main.js:335
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
@ -1596,11 +1596,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Oturumu öncelikli kullanıcı olarak çalıştırmaktan güvenlik nedeniyle "
|
"Oturumu öncelikli kullanıcı olarak çalıştırmaktan güvenlik nedeniyle "
|
||||||
"kaçınılmalıdır. Eğer olasıysa sıradan kullanıcı olarak giriş yapmalısınız."
|
"kaçınılmalıdır. Eğer olasıysa sıradan kullanıcı olarak giriş yapmalısınız."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:364
|
#: js/ui/main.js:384
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "Ekran Kilidi devre dışı"
|
msgstr "Ekran Kilidi devre dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:365
|
#: js/ui/main.js:385
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "Ekran Kilitleme, GNOME ekran yöneticisi gerektirir."
|
msgstr "Ekran Kilitleme, GNOME ekran yöneticisi gerektirir."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1608,11 +1608,11 @@ msgstr "Ekran Kilitleme, GNOME ekran yöneticisi gerektirir."
|
|||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Sistem Bilgisi"
|
msgstr "Sistem Bilgisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/mpris.js:200
|
#: js/ui/mpris.js:202
|
||||||
msgid "Unknown artist"
|
msgid "Unknown artist"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen sanatçı"
|
msgstr "Bilinmeyen sanatçı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/mpris.js:210
|
#: js/ui/mpris.js:212
|
||||||
msgid "Unknown title"
|
msgid "Unknown title"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen başlık"
|
msgstr "Bilinmeyen başlık"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Wayland’de yeniden başlatma kullanılabilir değil"
|
|||||||
msgid "Restarting…"
|
msgid "Restarting…"
|
||||||
msgstr "Yeniden başlatılıyor…"
|
msgstr "Yeniden başlatılıyor…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:229
|
#: js/ui/screenShield.js:232
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOME’un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
|
msgstr "GNOME’un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "GNOME’un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:269 js/ui/screenShield.js:644
|
#: js/ui/screenShield.js:272 js/ui/screenShield.js:647
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Kilitlenemedi"
|
msgstr "Kilitlenemedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:270 js/ui/screenShield.js:645
|
#: js/ui/screenShield.js:273 js/ui/screenShield.js:648
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi"
|
msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1760,57 +1760,57 @@ msgstr "İmleci Göster"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the folder where recorded
|
#. Translators: this is the folder where recorded
|
||||||
#. screencasts are stored.
|
#. screencasts are stored.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1835
|
#: js/ui/screenshot.js:1839
|
||||||
msgid "Screencasts"
|
msgid "Screencasts"
|
||||||
msgstr "Ekran Kaydı"
|
msgstr "Ekran Kaydı"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is a filename used for screencast
|
#. Translators: this is a filename used for screencast
|
||||||
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
|
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
|
||||||
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
|
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1840
|
#: js/ui/screenshot.js:1844
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Screencast from %d %t.webm"
|
msgid "Screencast from %d %t.webm"
|
||||||
msgstr "Ekran Kaydı - %d %t.webm"
|
msgstr "Ekran Kaydı - %d %t.webm"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification source name.
|
#. Translators: notification source name.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1909 js/ui/screenshot.js:2122
|
#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2126
|
||||||
msgid "Screenshot"
|
msgid "Screenshot"
|
||||||
msgstr "Ekran Görüntüsü"
|
msgstr "Ekran Görüntüsü"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification title.
|
#. Translators: notification title.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1915
|
#: js/ui/screenshot.js:1919
|
||||||
msgid "Screencast recorded"
|
msgid "Screencast recorded"
|
||||||
msgstr "Ekran kaydı yakalandı"
|
msgstr "Ekran kaydı yakalandı"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
|
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1917
|
#: js/ui/screenshot.js:1921
|
||||||
msgid "Click here to view the video."
|
msgid "Click here to view the video."
|
||||||
msgstr "Videoyu görmek için buraya tıkla."
|
msgstr "Videoyu görmek için buraya tıkla."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: button on the screencast notification.
|
#. Translators: button on the screencast notification.
|
||||||
#. Translators: button on the screenshot notification.
|
#. Translators: button on the screenshot notification.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2136
|
#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2140
|
||||||
msgid "Show in Files"
|
msgid "Show in Files"
|
||||||
msgstr "Dosyalar’da Göster"
|
msgstr "Dosyalar’da Göster"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
|
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
|
||||||
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
|
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2082
|
#: js/ui/screenshot.js:2086
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Screenshot from %s"
|
msgid "Screenshot from %s"
|
||||||
msgstr "Ekran Görüntüsü - %s"
|
msgstr "Ekran Görüntüsü - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification title.
|
#. Translators: notification title.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2128
|
#: js/ui/screenshot.js:2132
|
||||||
msgid "Screenshot captured"
|
msgid "Screenshot captured"
|
||||||
msgstr "Ekran görüntüsü yakalandı"
|
msgstr "Ekran görüntüsü yakalandı"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
|
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2130
|
#: js/ui/screenshot.js:2134
|
||||||
msgid "You can paste the image from the clipboard."
|
msgid "You can paste the image from the clipboard."
|
||||||
msgstr "Resmi panodan yapıştırabilirsiniz."
|
msgstr "Resmi panodan yapıştırabilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2183 js/ui/screenshot.js:2348
|
#: js/ui/screenshot.js:2187 js/ui/screenshot.js:2352
|
||||||
msgid "Screenshot taken"
|
msgid "Screenshot taken"
|
||||||
msgstr "Ekran görüntüsü alındı"
|
msgstr "Ekran görüntüsü alındı"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Büyük Yazı"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:626
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:628
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Bluetooth Ayarları"
|
msgstr "Bluetooth Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1998,11 +1998,11 @@ msgstr "İkincil Tık"
|
|||||||
msgid "Dwell Click"
|
msgid "Dwell Click"
|
||||||
msgstr "Durağan Tık"
|
msgstr "Durağan Tık"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/keyboard.js:827
|
#: js/ui/status/keyboard.js:830
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Klavye"
|
msgstr "Klavye"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/keyboard.js:844
|
#: js/ui/status/keyboard.js:847
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Klavye Düzenini Göster"
|
msgstr "Klavye Düzenini Göster"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2049,13 +2049,13 @@ msgid "<unknown>"
|
|||||||
msgstr "<bilinmeyen>"
|
msgstr "<bilinmeyen>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:436 js/ui/status/network.js:1370
|
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1374
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Off"
|
msgid "%s Off"
|
||||||
msgstr "%s Kapalı"
|
msgstr "%s Kapalı"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:439
|
#: js/ui/status/network.js:441
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connected"
|
msgid "%s Connected"
|
||||||
msgstr "%s Bağlandı"
|
msgstr "%s Bağlandı"
|
||||||
@ -2063,202 +2063,202 @@ msgstr "%s Bağlandı"
|
|||||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
||||||
#. %s is a network identifier
|
#. %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:444
|
#: js/ui/status/network.js:446
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Unmanaged"
|
msgid "%s Unmanaged"
|
||||||
msgstr "%s Yönetilmiyor"
|
msgstr "%s Yönetilmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:447
|
#: js/ui/status/network.js:449
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Disconnecting"
|
msgid "%s Disconnecting"
|
||||||
msgstr "%s Bağlantısı Kesiliyor"
|
msgstr "%s Bağlantısı Kesiliyor"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1362
|
#: js/ui/status/network.js:456 js/ui/status/network.js:1366
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connecting"
|
msgid "%s Connecting"
|
||||||
msgstr "%s Bağlanıyor"
|
msgstr "%s Bağlanıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:457
|
#: js/ui/status/network.js:459
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Requires Authentication"
|
msgid "%s Requires Authentication"
|
||||||
msgstr "%s Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor"
|
msgstr "%s Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:465
|
#: js/ui/status/network.js:467
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Firmware Missing For %s"
|
msgid "Firmware Missing For %s"
|
||||||
msgstr "%s İçin Ürün Bilgisi Eksik"
|
msgstr "%s İçin Ürün Bilgisi Eksik"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:469
|
#: js/ui/status/network.js:471
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Unavailable"
|
msgid "%s Unavailable"
|
||||||
msgstr "%s Kullanılamaz"
|
msgstr "%s Kullanılamaz"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:472
|
#: js/ui/status/network.js:474
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connection Failed"
|
msgid "%s Connection Failed"
|
||||||
msgstr "%s Bağlantısı Başarısız Oldu"
|
msgstr "%s Bağlantısı Başarısız Oldu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:484
|
#: js/ui/status/network.js:486
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
|
msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:531
|
#: js/ui/status/network.js:533
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
|
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1367
|
#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1371
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "%s Donanımı Devre Dışı"
|
msgstr "%s Donanımı Devre Dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:591
|
#: js/ui/status/network.js:593
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Disabled"
|
msgid "%s Disabled"
|
||||||
msgstr "%s Devre Dışı"
|
msgstr "%s Devre Dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:638
|
#: js/ui/status/network.js:640
|
||||||
msgid "Connect to Internet"
|
msgid "Connect to Internet"
|
||||||
msgstr "İnternet’e Bağlan"
|
msgstr "İnternet’e Bağlan"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:836
|
#: js/ui/status/network.js:838
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "Uçak Kipi Açık"
|
msgstr "Uçak Kipi Açık"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:837
|
#: js/ui/status/network.js:839
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr "Uçak kipi açıldığında kablosuz ağ devre dışı kalır."
|
msgstr "Uçak kipi açıldığında kablosuz ağ devre dışı kalır."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:838
|
#: js/ui/status/network.js:840
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Uçak Kipini Kapat"
|
msgstr "Uçak Kipini Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:847
|
#: js/ui/status/network.js:849
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
msgstr "Kablosuz Ağ Kapalı"
|
msgstr "Kablosuz Ağ Kapalı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:848
|
#: js/ui/status/network.js:850
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
msgstr "Ağa bağlanmak için kablosuz ağın açık olması gerekir."
|
msgstr "Ağa bağlanmak için kablosuz ağın açık olması gerekir."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:849
|
#: js/ui/status/network.js:851
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "Kablosuz Ağı Aç"
|
msgstr "Kablosuz Ağı Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:877
|
#: js/ui/status/network.js:879
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
msgstr "Kablosuz Ağlar"
|
msgstr "Kablosuz Ağlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:881
|
#: js/ui/status/network.js:883
|
||||||
msgid "Select a network"
|
msgid "Select a network"
|
||||||
msgstr "Ağ seç"
|
msgstr "Ağ seç"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:917
|
#: js/ui/status/network.js:919
|
||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "Ağ Yok"
|
msgstr "Ağ Yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:942 js/ui/status/rfkill.js:108
|
#: js/ui/status/network.js:944 js/ui/status/rfkill.js:109
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullan"
|
msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullan"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1253
|
#: js/ui/status/network.js:1257
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "Ağ Seç"
|
msgstr "Ağ Seç"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1259
|
#: js/ui/status/network.js:1263
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları"
|
msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1358
|
#: js/ui/status/network.js:1362
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "%s Erişim Noktası Etkin"
|
msgstr "%s Erişim Noktası Etkin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1373
|
#: js/ui/status/network.js:1377
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Not Connected"
|
msgid "%s Not Connected"
|
||||||
msgstr "%s Bağlı Değil"
|
msgstr "%s Bağlı Değil"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1461
|
#: js/ui/status/network.js:1464
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "bilinmeyen"
|
msgstr "bilinmeyen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1463
|
#: js/ui/status/network.js:1466
|
||||||
msgid "activating…"
|
msgid "activating…"
|
||||||
msgstr "etkinleştiriliyor…"
|
msgstr "etkinleştiriliyor…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1467
|
#: js/ui/status/network.js:1470
|
||||||
msgid "deactivating…"
|
msgid "deactivating…"
|
||||||
msgstr "devre dışı bırakılıyor…"
|
msgstr "devre dışı bırakılıyor…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1469
|
#: js/ui/status/network.js:1472
|
||||||
msgid "deactivated"
|
msgid "deactivated"
|
||||||
msgstr "devre dışı bırakıldı"
|
msgstr "devre dışı bırakıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1537
|
#: js/ui/status/network.js:1540
|
||||||
msgid "connecting…"
|
msgid "connecting…"
|
||||||
msgstr "bağlanıyor…"
|
msgstr "bağlanıyor…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1540
|
#: js/ui/status/network.js:1543
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "kimlik doğrulaması gerekli"
|
msgstr "kimlik doğrulaması gerekli"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1542
|
#: js/ui/status/network.js:1545
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "bağlantı başarısız"
|
msgstr "bağlantı başarısız"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1588
|
#: js/ui/status/network.js:1591
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPN Ayarları"
|
msgstr "VPN Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1605
|
#: js/ui/status/network.js:1608
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1615
|
#: js/ui/status/network.js:1618
|
||||||
msgid "VPN Off"
|
msgid "VPN Off"
|
||||||
msgstr "VPN Kapalı"
|
msgstr "VPN Kapalı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1679 js/ui/status/rfkill.js:84
|
#: js/ui/status/network.js:1681 js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Ağ Ayarları"
|
msgstr "Ağ Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1707
|
#: js/ui/status/network.js:1709
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wired Connection"
|
msgid "%s Wired Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s Kablolu Bağlantı"
|
msgstr[0] "%s Kablolu Bağlantı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1711
|
#: js/ui/status/network.js:1713
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s Kablosuz Ağ Bağlantısı"
|
msgstr[0] "%s Kablosuz Ağ Bağlantısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1715
|
#: js/ui/status/network.js:1717
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Modem Connection"
|
msgid "%s Modem Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı"
|
msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1860
|
#: js/ui/status/network.js:1862
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
|
msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1861
|
#: js/ui/status/network.js:1863
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
|
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Ekran Kaydını Durdur"
|
|||||||
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
|
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
|
||||||
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
|
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
|
||||||
#. changing the menu contents.
|
#. changing the menu contents.
|
||||||
#: js/ui/status/rfkill.js:79
|
#: js/ui/status/rfkill.js:80
|
||||||
msgid "Airplane Mode On"
|
msgid "Airplane Mode On"
|
||||||
msgstr "Uçak Kipi Açık"
|
msgstr "Uçak Kipi Açık"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Gücü Kapat / Oturumu Kapat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:119
|
#: js/ui/status/system.js:119
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Beklet"
|
msgstr "Askıya Al"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:130
|
#: js/ui/status/system.js:130
|
||||||
msgid "Restart…"
|
msgid "Restart…"
|
||||||
@ -2376,15 +2376,15 @@ msgstr "Oturumu Kapat"
|
|||||||
msgid "Switch User…"
|
msgid "Switch User…"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı Değiştir…"
|
msgstr "Kullanıcı Değiştir…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:265
|
||||||
msgid "Thunderbolt"
|
msgid "Thunderbolt"
|
||||||
msgstr "Thunderbolt"
|
msgstr "Thunderbolt"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
|
||||||
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen Thunderbolt aygıtı"
|
msgstr "Bilinmeyen Thunderbolt aygıtı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
||||||
"reconnect the device to start using it."
|
"reconnect the device to start using it."
|
||||||
@ -2392,30 +2392,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Siz uzaktayken yeni aygıt saptandı. Kullanmaya başlamadan önce aygıtın "
|
"Siz uzaktayken yeni aygıt saptandı. Kullanmaya başlamadan önce aygıtın "
|
||||||
"bağlantısını kesin ve yeniden bağlayın."
|
"bağlantısını kesin ve yeniden bağlayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
|
||||||
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
||||||
msgstr "Yetkisiz Thunderbolt aygıtı"
|
msgstr "Yetkisiz Thunderbolt aygıtı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Yeni aygıt saptandı ve yönetici tarafından yetkilendirilmesi gerekiyor."
|
"Yeni aygıt saptandı ve yönetici tarafından yetkilendirilmesi gerekiyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
|
||||||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||||||
msgstr "Thunderbolt yetkilendirme hatası"
|
msgstr "Thunderbolt yetkilendirme hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:338
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Thunderbolt aygıtı yetkilendirilemedi: %s"
|
msgstr "Thunderbolt aygıtı yetkilendirilemedi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:159
|
#: js/ui/status/volume.js:161
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "Bölüm değişti"
|
msgstr "Bölüm değişti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:221
|
#: js/ui/status/volume.js:222
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Bölüm"
|
msgstr "Bölüm"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr[0] "Ayarlardaki değişiklikler %d saniye içinde eskisine döndürülece
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:553
|
#: js/ui/windowManager.js:544
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@ -2594,19 +2594,19 @@ msgstr "Kapat"
|
|||||||
msgid "Evolution Calendar"
|
msgid "Evolution Calendar"
|
||||||
msgstr "Evolution Takvim"
|
msgstr "Evolution Takvim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
|
#: src/main.c:435 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Sürümü yazdır"
|
msgstr "Sürümü yazdır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:425
|
#: src/main.c:441
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "Oturum açma ekranında GDM tarafından kullanılan kip"
|
msgstr "Oturum açma ekranında GDM tarafından kullanılan kip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:431
|
#: src/main.c:447
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel kip kullan"
|
msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel kip kullan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:437
|
#: src/main.c:453
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "Olası kipleri listele"
|
msgstr "Olası kipleri listele"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user