Updated Friulian translation
This commit is contained in:
parent
db19012a41
commit
2f583bdcf3
21
po/fur.po
21
po/fur.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-25 12:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 04:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 03:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Session..."
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:726
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Aces"
|
||||
msgstr "Acès"
|
||||
|
||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Non utent:"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1387
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Barcon di aces"
|
||||
msgstr "Barcon di acès"
|
||||
|
||||
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:36
|
||||
@ -686,7 +686,7 @@ msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"'%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A si scugne meti une password o une clâf di cifradure par acedi ae rêt "
|
||||
"A si scugne meti une password o une clâf di cifradure par jentrâ te rêt "
|
||||
"wireless '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:314
|
||||
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Sbloche"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:40
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Acessibilititât"
|
||||
msgstr "Acessibilitât"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:45
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Tascj Surîs"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions di Aces Universâl"
|
||||
msgstr "Impostazions di Acès Universâl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:112
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
@ -1422,11 +1422,11 @@ msgstr "Domande di autorizazion di %s"
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||
msgstr "Il dispositîf %s al vûl l'aces al servizi '%s'"
|
||||
msgstr "Il dispositîf %s al vûl l'acès al servizi '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
|
||||
msgid "Always grant access"
|
||||
msgstr "Garantis simpri l'aces"
|
||||
msgstr "Garantis simpri l'acès"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:329
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
@ -1837,12 +1837,11 @@ msgstr "Stampe version"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:353
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Modalitât doprade di GDM par la schermade di aces"
|
||||
msgstr "Modalitât doprade dal GDM par la videade di acès"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:359
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dopre une modalitât specifiche, par esempit \"gdm\" par le schermade di aces"
|
||||
msgstr "Dopre une modalitât specifiche, par esempli \"gdm\" pe videade di acès"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:365
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user