Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
eb8b82b62a
commit
2b89efab4e
75
po/id.po
75
po/id.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-21 00:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 10:53+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 22:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 16:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -748,48 +748,44 @@ msgstr "Tolak Akses"
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Beri Akses"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:930
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:904
|
||||
msgid "Unnamed Folder"
|
||||
msgstr "Folder Tanpa Nama"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:953
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:927
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Aplikasi yang sering dipakai akan muncul di sini"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1088
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1062
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Sering"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1095
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1069
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Semua"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1870
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Ubah Nama"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2558 js/ui/panel.js:75
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2452 js/ui/panel.js:75
|
||||
msgid "Open Windows"
|
||||
msgstr "Buka Jendela"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2578 js/ui/panel.js:82
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2472 js/ui/panel.js:82
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Jendela Baru"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2589
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2483
|
||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||
msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terdedikasi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2617 js/ui/dash.js:239
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2511 js/ui/dash.js:239
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Hapus dari Favorit"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2623
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2517
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Tambah ke Favorit"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2633 js/ui/panel.js:93
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2527 js/ui/panel.js:93
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Tampilkan Rincian"
|
||||
|
||||
@ -836,7 +832,7 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan"
|
||||
|
||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
||||
#: js/ui/calendar.js:40
|
||||
#: js/ui/calendar.js:41
|
||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||
msgid "06"
|
||||
msgstr "06"
|
||||
@ -846,43 +842,43 @@ msgstr "06"
|
||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/calendar.js:69
|
||||
#: js/ui/calendar.js:70
|
||||
msgctxt "grid sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||
#: js/ui/calendar.js:71
|
||||
#: js/ui/calendar.js:72
|
||||
msgctxt "grid monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||
#: js/ui/calendar.js:73
|
||||
#: js/ui/calendar.js:74
|
||||
msgctxt "grid tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||
#: js/ui/calendar.js:75
|
||||
#: js/ui/calendar.js:76
|
||||
msgctxt "grid wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||
#: js/ui/calendar.js:77
|
||||
#: js/ui/calendar.js:78
|
||||
msgctxt "grid thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||
#: js/ui/calendar.js:79
|
||||
#: js/ui/calendar.js:80
|
||||
msgctxt "grid friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "J"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||
#: js/ui/calendar.js:81
|
||||
#: js/ui/calendar.js:82
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
@ -893,7 +889,7 @@ msgstr "S"
|
||||
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
|
||||
#. * in most cases you should not change it.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/calendar.js:370
|
||||
#: js/ui/calendar.js:371
|
||||
msgid "%OB"
|
||||
msgstr "%OB"
|
||||
|
||||
@ -906,57 +902,61 @@ msgstr "%OB"
|
||||
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
|
||||
#. * absolutely know what you are doing.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/calendar.js:380
|
||||
#: js/ui/calendar.js:381
|
||||
msgid "%OB %Y"
|
||||
msgstr "%OB %Y"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:439
|
||||
#: js/ui/calendar.js:440
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Bulan sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:454
|
||||
#: js/ui/calendar.js:455
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Bulan selanjutnya"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:604
|
||||
#: js/ui/calendar.js:605
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:660
|
||||
#: js/ui/calendar.js:661
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Minggu %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/calendar.js:729
|
||||
#: js/ui/calendar.js:730
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Sepanjang Hari"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||
#: js/ui/calendar.js:866
|
||||
#: js/ui/calendar.js:867
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %-d"
|
||||
msgstr "%A, %d %B"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||
#: js/ui/calendar.js:869
|
||||
#: js/ui/calendar.js:870
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d %B %Y"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1095
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1096
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Tak Ada Pemberitahuan"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1098
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1099
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Tak Ada Kejadian"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1130
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1153
|
||||
msgid "Do Not Disturb"
|
||||
msgstr "Jangan Ganggu"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1167
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Bersihkan"
|
||||
|
||||
@ -2744,3 +2744,6 @@ msgstr[1] "%u Masukan"
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2766
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Suara Sistem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rename"
|
||||
#~ msgstr "Ubah Nama"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user