Updated Italian translation

This commit is contained in:
Luca Ferretti 2011-02-23 18:28:19 +01:00
parent 855bbd523c
commit 2b740dc34c

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-21 22:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 18:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -93,7 +93,18 @@ msgid ""
"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
"at the optimal thread count on the system."
msgstr "Imposta la pipeline di GStreamer utilizzata per codificare le registrazioni, seguendo la sintassi di gst-launch. La pipeline dovrebbe presentare un pad sink scollegato dove il video viene effettivamente registrato. Dispone normalmente di un pad sorgente scollegato: l'output da quel pad viene scritto nel file di uscita. La pipeline può comunque gestire autonomamente il proprio output: questo può essere utile per inviare l'output verso un server icecast attraverso shout2send o simili. Quando non impostata o senza alcun valore, viene usata la pipeline predefinita il cui valore è \"videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux\" e che registra nel formato WEBM usando il codec VP8. %T è usato come un segnaposto per una stima del valore di thread ottimale per il sistema in uso."
msgstr ""
"Imposta la pipeline di GStreamer utilizzata per codificare le registrazioni, "
"seguendo la sintassi di gst-launch. La pipeline dovrebbe presentare un pad "
"sink scollegato dove il video viene effettivamente registrato. Dispone "
"normalmente di un pad sorgente scollegato: l'output da quel pad viene "
"scritto nel file di uscita. La pipeline può comunque gestire autonomamente "
"il proprio output: questo può essere utile per inviare l'output verso un "
"server icecast attraverso shout2send o simili. Quando non impostata o senza "
"alcun valore, viene usata la pipeline predefinita il cui valore è "
"\"videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux\" e che "
"registra nel formato WEBM usando il codec VP8. %T è usato come un segnaposto "
"per una stima del valore di thread ottimale per il sistema in uso."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid "Show date in clock"
@ -537,7 +548,7 @@ msgstr "Visualizza sorgente"
msgid "Web Page"
msgstr "Pagina web"
#: ../js/ui/messageTray.js:1864
#: ../js/ui/messageTray.js:1902
msgid "System Information"
msgstr "Informazione di sistema"
@ -561,7 +572,7 @@ msgstr "Chiudi %s"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:770
#: ../js/ui/panel.js:772
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
@ -588,7 +599,7 @@ msgstr "RISORSE E DISPOSITIVI"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:511
#: ../js/ui/popupMenu.js:612
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@ -604,44 +615,42 @@ msgstr "Ricerca..."
msgid "No matching results."
msgstr "Nessun risultato corrispondente."
#: ../js/ui/statusMenu.js:102
#: ../js/ui/statusMenu.js:99 ../js/ui/statusMenu.js:163
msgid "Power Off..."
msgstr "Spegni..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:101 ../js/ui/statusMenu.js:162
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
#: ../js/ui/statusMenu.js:122
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
#: ../js/ui/statusMenu.js:127
msgid "Busy"
msgstr "Non disponibile"
#: ../js/ui/statusMenu.js:115
#: ../js/ui/statusMenu.js:135
msgid "My Account"
msgstr "Account personale"
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
#: ../js/ui/statusMenu.js:139
msgid "System Settings"
msgstr "Impostazioni di sistema"
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blocca schermo"
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
msgid "Switch User"
msgstr "Cambia utente"
#: ../js/ui/statusMenu.js:135
#: ../js/ui/statusMenu.js:155
msgid "Log Out..."
msgstr "Termina sessione..."
#. This is temporarily removed, see
#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=636680
#. for details.
#. item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Suspend..."));
#. item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onShutDownActivate));
#. this.menu.addMenuItem(item);
#: ../js/ui/statusMenu.js:149
msgid "Shut Down..."
msgstr "Arresta..."
#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
msgid "Zoom"
msgstr "Ingrandimento"
@ -1004,6 +1013,11 @@ msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d settimana fa"
msgstr[1] "%d settimane fa"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
#, fuzzy
msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
msgstr "Il dialogo di autenticazione è stato scartato|respinto|rimosso dall'utente"
#: ../src/shell-util.c:89
msgid "Home Folder"
msgstr "Cartella home"
@ -1028,3 +1042,6 @@ msgstr "Cerca"
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Arresta..."