updating for punjabi
This commit is contained in:
parent
fff04d51b7
commit
2ace472100
208
po/pa.po
208
po/pa.po
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 22:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 07:46+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 16:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 19:31+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -26,28 +26,65 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "ਘੜੀ"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "ਪੈਨਲ ਘੜੀ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "ਘੜੀ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
#| msgid "System Preferences..."
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "ਘੜੀ ਪਸੰਦ"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "ਪੈਨਲ ਦਿੱਖ"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "ਸਕਿੰਟ ਵੇਖੋ(_n)"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ(_d)"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "_੧੨ ਘੰਟੇ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_੨੪ ਘੰਟੇ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:852
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:306 ../js/ui/dash.js:850
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:343
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:338
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:728
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:705
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:732
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:709
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:733
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:710
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1037
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ"
|
||||
|
||||
@ -58,160 +95,174 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮ
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:194
|
||||
#| msgid "Find..."
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:189
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "ਖੋਜ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:507
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:505
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:521
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:519
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:871 ../js/ui/placeDisplay.js:579
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:869 ../js/ui/placeDisplay.js:543
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਜੰਤਰ"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:878 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
||||
#| msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:876 ../js/ui/docDisplay.js:489
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:363
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:466
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:400
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:503
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:402
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:505
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:404
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:507
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:406
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:509
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:431
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:534
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:437
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:540
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:182
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:161
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "ਵਾਪਸ"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:385
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:774
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:616
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:989
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a, %e %b %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:990
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:994
|
||||
#| msgid "%a %R"
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:995
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1002
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1003
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1007
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1008
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:103
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:151
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "...ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:232
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:231
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ ਜੀ:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:374
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "'%s' ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:90
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:94
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "ਰੁਝਿਆ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:98
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "ਅਦਿੱਖ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:105
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "ਬਾਹੀ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:109
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਸੰਦ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:151
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:116
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:156
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:120
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:162
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:125
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:167
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:129
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ..."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:163
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:317
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:339
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
@ -222,32 +273,43 @@ msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਖਤਮ ਹੋਇਆ"
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' ਤਿਆਰ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:967
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਨਵਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਪੂਰੀ ਹੋ "
|
||||
"ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:256
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਚਿਰ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:971
|
||||
#: ../src/shell-global.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||
#: ../src/shell-global.c:985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:981
|
||||
#: ../src/shell-global.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:986
|
||||
#: ../src/shell-global.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -278,6 +340,18 @@ msgstr "ਖੋਜ"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "ਬਾਹੀ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%H:%M"
|
||||
#~ msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applications"
|
||||
#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent Documents"
|
||||
#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frequent"
|
||||
#~ msgstr "ਅਕਸਰ"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user