Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
51da2bf363
commit
2a525bd8e8
24
po/es.po
24
po/es.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-10 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-10 16:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-15 15:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-20 16:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
|
||||
#. * window, until we know the title of the actual login page
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:85
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:87
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Redirección para autenticación web"
|
||||
|
||||
@ -535,12 +535,12 @@ msgstr "Añadir a los favoritos"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Mostrar detalles"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:134
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:137
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos."
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:168
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:171
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
|
||||
@ -1106,17 +1106,14 @@ msgid "New shortcut…"
|
||||
msgstr "Atajo nuevo…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:86
|
||||
#| msgid "Applications"
|
||||
msgid "Application defined"
|
||||
msgstr "Aplicación definida"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:87
|
||||
#| msgid "Show the onscreen keyboard"
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:88
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Cambiar monitor"
|
||||
|
||||
@ -1184,6 +1181,11 @@ msgstr "Introducir un comando"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:277
|
||||
#| msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
||||
msgstr "Reiniciar si no está disponible en Wayland"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:282
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "Reiniciando…"
|
||||
@ -1565,7 +1567,6 @@ msgstr "VPN apagada"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1618
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s conexión cableada"
|
||||
@ -1573,7 +1574,6 @@ msgstr[1] "%s conexiones cableadas"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1622
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s conexión inalámbrica"
|
||||
@ -1581,7 +1581,6 @@ msgstr[1] "%s conexiones inalámbricas"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1626
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s conexión por módem"
|
||||
@ -1962,9 +1961,6 @@ msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
|
||||
#~ msgid "Status is set to offline"
|
||||
#~ msgstr "El estado está establecido a «desconectado»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption is not available"
|
||||
#~ msgstr "El cifrado no está disponible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Certificate is invalid"
|
||||
#~ msgstr "El certificado no es válido"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user