diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6ff0e0f1b..238742494 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,19 +7,19 @@ # Bayram Güçlü , 2014. # sabri ünal , 2014. # Gökhan Gurbetoğlu , 2014. -# Emin Tufan Çetin , 2017. # Furkan Ahmet Kara , 2017. # Muhammet Kara , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Emin Tufan Çetin , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-12 19:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-13 18:34+0300\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-24 09:04+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" +"Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,19 +72,19 @@ msgstr "Pencere yönetimi ve uygulama başlatma" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" msgstr "" -"Geliştirici ve deneme yapanlar için Alt-F2' den ulaşılan araçları etkinleştir" +"Geliştirici ve deneme yapanlar için Alt-F2’den ulaşılan araçları etkinleştir" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9 msgid "" "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " "dialog." msgstr "" -"Alt-F2 kutucuğu ile bütünleşik hata ayıklama ve izleme uygulamalarına erişim " +"Alt-F2 kutucuğu ile tümleşik hata ayıklama ve izleme uygulamalarına erişim " "sağlar." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16 msgid "UUIDs of extensions to enable" -msgstr "Etkinleştirilecek uzantıların UUID'si" +msgstr "Etkinleştirilecek uzantıların UUID’si" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17 msgid "" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "" "running version. Enabling this option will disable this check and try to " "load all extensions regardless of the versions they claim to support." msgstr "" -"GNOME Kabuğu yalnızca mevcut çalışan sürümü desteklediklerini ileri süren " +"GNOME Kabuğu yalnızca şu andaki çalışan sürümü desteklediklerini ileri süren " "uzantıları yükleyecektir. Bu seçeneği etkinleştirmek bu denetimi devre dışı " "bırakacak ve desteklendiği ileri sürülen sürümleri dikkate almaksızın, tüm " "uygulamaları yüklemeye çalışacaktır." @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Genel görünümü açmak için klavye kısayolu" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." -msgstr "Etkinlikler Genel Görünümünü açmak için klavye kısayolu" +msgstr "Etkinlikler Genel Görünümünü açmak için klavye kısayolu." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "%s için tercihler iletişim penceresi yüklenirken hata oluştu:" #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 #: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947 +#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Giriş" #: js/gdm/loginDialog.js:308 msgid "Choose Session" -msgstr "Oturum Seçin" +msgstr "Oturum Seç" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for @@ -407,7 +407,81 @@ msgstr "Kimlik doğrulama hatası" #. to indicate the user can swipe their finger instead #: js/gdm/util.js:478 msgid "(or swipe finger)" -msgstr "(ya da parmak izi okutun)" +msgstr "(ya da parmak izi okut)" + +#. Translators: The name of the power-off action in search +#: js/misc/systemActions.js:99 +#| msgid "Power Off" +msgctxt "search-result" +msgid "Power off" +msgstr "Bilgisayarı kapat" + +#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:102 +msgid "power off;shutdown" +msgstr "gücü kapat;bilgisayarı kapat" + +#. Translators: The name of the lock screen action in search +#: js/misc/systemActions.js:106 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock screen" +msgstr "Ekranı kilitle" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:109 +msgid "lock screen" +msgstr "ekranı kilitle" + +#. Translators: The name of the logout action in search +#: js/misc/systemActions.js:113 +#| msgid "Log Out" +msgctxt "search-result" +msgid "Log out" +msgstr "Oturumu kapat" + +#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:116 +msgid "logout;sign off" +msgstr "çıkış;oturumu kapat" + +#. Translators: The name of the suspend action in search +#: js/misc/systemActions.js:120 +#| msgid "Suspend" +msgctxt "search-result" +msgid "Suspend" +msgstr "Bilgisayarı beklet" + +#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:123 +#| msgid "Suspend" +msgid "suspend;sleep" +msgstr "beklet;uyku;duraklat" + +#. Translators: The name of the switch user action in search +#: js/misc/systemActions.js:127 +#| msgid "Switch User" +msgctxt "search-result" +msgid "Switch user" +msgstr "Kullanıcı değiştir" + +#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:130 +#| msgid "Switch User" +msgid "switch user" +msgstr "kullanıcı değiştir" + +#. Translators: The name of the lock orientation action in search +#: js/misc/systemActions.js:134 +#| msgid "Orientation Lock" +msgctxt "search-result" +msgid "Lock orientation" +msgstr "Yönelimi kilitle" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:137 +#| msgid "Orientation Lock" +msgid "lock orientation" +msgstr "yönelimi kilitle;döndürme kilidi" #: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" @@ -562,35 +636,35 @@ msgstr "Erişimi Reddet" msgid "Grant Access" msgstr "Erişime İzin Ver" -#: js/ui/appDisplay.js:806 +#: js/ui/appDisplay.js:809 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Sık kullanılan uygulamalar burada yer alacak" -#: js/ui/appDisplay.js:927 +#: js/ui/appDisplay.js:930 msgid "Frequent" msgstr "Sık sık" -#: js/ui/appDisplay.js:934 +#: js/ui/appDisplay.js:937 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: js/ui/appDisplay.js:1891 +#: js/ui/appDisplay.js:1915 msgid "New Window" msgstr "Yeni Pencere" -#: js/ui/appDisplay.js:1905 +#: js/ui/appDisplay.js:1929 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Adanmış Ekran Kartıyla Başlat" -#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar" -#: js/ui/appDisplay.js:1938 +#: js/ui/appDisplay.js:1962 msgid "Add to Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" -#: js/ui/appDisplay.js:1948 +#: js/ui/appDisplay.js:1972 msgid "Show Details" msgstr "Ayrıntıları Göster" @@ -626,13 +700,13 @@ msgstr "Mikrofon" #: js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" -msgstr "Arkaplanı Değiştir…" +msgstr "Arka Planı Değiştir…" #: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51 msgid "Display Settings" msgstr "Görüntü Ayarları" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407 +#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" @@ -739,7 +813,6 @@ msgstr "Tümünü Temizle" #. Translators: %s is an application name #: js/ui/closeDialog.js:44 #, javascript-format -#| msgid "“%s” is ready" msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” yanıt vermiyor." @@ -748,8 +821,8 @@ msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" -"Uygulamanın devam etmesi için bir müddet beklemeyi seçebilir ya da " -"uygulamayı tamamen kapanmaya zorlayabilirsiniz." +"Uygulamanın devam etmesi için bir süre beklemeyi seçebilir ya da uygulamayı " +"tümüyle kapanmaya zorlayabilirsiniz." #: js/ui/closeDialog.js:61 msgid "Force Quit" @@ -778,10 +851,10 @@ msgstr "Parola:" #: js/ui/components/keyring.js:140 msgid "Type again:" -msgstr "Terkar yazın:" +msgstr "Yeniden yaz:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272 -#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261 +#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" @@ -856,7 +929,7 @@ msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli." -#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760 +#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720 msgid "Network Manager" msgstr "Ağ Yöneticisi" @@ -887,7 +960,7 @@ msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin." msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" @@ -932,7 +1005,7 @@ msgstr "Hava Durumu" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:281 +#: js/ui/dateMenu.js:286 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "Gün boyu %s." @@ -941,7 +1014,7 @@ msgstr "Gün boyu %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:287 +#: js/ui/dateMenu.js:292 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s, daha sonra %s." @@ -950,30 +1023,30 @@ msgstr "%s, daha sonra %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:293 +#: js/ui/dateMenu.js:298 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s, daha sonra %s, ardından %s." -#: js/ui/dateMenu.js:300 +#: js/ui/dateMenu.js:309 msgid "Select a location…" msgstr "Bir konum seç…" -#: js/ui/dateMenu.js:303 +#: js/ui/dateMenu.js:312 msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:309 +#: js/ui/dateMenu.js:318 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "Hissedilen %s." -#: js/ui/dateMenu.js:312 +#: js/ui/dateMenu.js:321 msgid "Go online for weather information" msgstr "Hava durumu bilgisi için çevrim içi olun" -#: js/ui/dateMenu.js:314 +#: js/ui/dateMenu.js:323 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Hava durumu bilgisi şu anda kullanılabilir değil\t" @@ -1129,26 +1202,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "extensions.gnome.org adresinden “%s” indirilip kurulsun mu?" #. Translators: %s is an application name like "Settings" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59 #, javascript-format msgid "%s wants to inhibit shortcuts" msgstr "%s, kısayolları baskılamak istiyor" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60 msgid "Application wants to inhibit shortcuts" msgstr "Uygulama, kısayolları baskılamak istiyor" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "%s kısayoluyla, kısayolları geri yükleyebilirsiniz." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74 msgid "Deny" msgstr "Reddet" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 msgid "Allow" msgstr "İzin ver" @@ -1232,7 +1305,7 @@ msgstr "Genel Görünüm" #. characters. #: js/ui/overview.js:240 msgid "Type to search…" -msgstr "Aramak için buraya yazın..." +msgstr "Aramak için buraya yaz…" #: js/ui/padOsd.js:103 msgid "New shortcut…" @@ -1268,15 +1341,15 @@ msgstr "Yok" #: js/ui/padOsd.js:833 msgid "Press a button to configure" -msgstr "Yapılandırmak için bir düğmeye basın" +msgstr "Yapılandırmak için bir düğmeye bas" #: js/ui/padOsd.js:834 msgid "Press Esc to exit" -msgstr "Çıkmak için Esc'ye basın" +msgstr "Çıkmak için Esc’ye bas" #: js/ui/padOsd.js:837 msgid "Press any key to exit" -msgstr "Çıkmak için herhangi bir tuşa basın" +msgstr "Çıkmak için herhangi bir tuşa bas" #: js/ui/panel.js:358 msgid "Quit" @@ -1316,11 +1389,11 @@ msgstr "Kapat" #: js/ui/runDialog.js:277 msgid "Restart is not available on Wayland" -msgstr "Wayland'da yeniden başlatma kullanılabilir değil" +msgstr "Wayland’de yeniden başlatma kullanılabilir değil" #: js/ui/runDialog.js:282 msgid "Restarting…" -msgstr "Yeniden başlatılıyor..." +msgstr "Yeniden başlatılıyor…" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format @@ -1340,13 +1413,13 @@ msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d yeni bildirim" -#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415 +#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284 msgid "Lock" msgstr "Kilitle" #: js/ui/screenShield.js:715 msgid "GNOME needs to lock the screen" -msgstr "GNOME'un ekranı kilitlemesi gerekiyor" +msgstr "GNOME’un ekranı kilitlemesi gerekiyor" #. We could not become modal, so we can't activate the #. screenshield. The user is probably very upset at this @@ -1371,7 +1444,7 @@ msgstr "Aranıyor…" msgid "No results." msgstr "Sonuç yok." -#: js/ui/search.js:768 +#: js/ui/search.js:777 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1449,7 +1522,7 @@ msgstr "Büyük Yazı" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638 +#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth Ayarları" @@ -1468,13 +1541,13 @@ msgstr "Kapalı" msgid "On" msgstr "Açık" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299 msgid "Turn On" msgstr "Aç" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181 -#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310 -#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170 +#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299 +#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47 #: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "Kapat" @@ -1526,13 +1599,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339 +#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s Kapalı" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:468 +#: js/ui/status/network.js:457 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s Bağlandı" @@ -1540,187 +1613,186 @@ msgstr "%s Bağlandı" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:473 +#: js/ui/status/network.js:462 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s Yönetilmiyor" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:476 +#: js/ui/status/network.js:465 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s Bağlantısı Kesiliyor" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331 +#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s Bağlanıyor" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:486 +#: js/ui/status/network.js:475 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:494 +#: js/ui/status/network.js:483 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "%s İçin Ürün Bilgisi Eksik" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:498 +#: js/ui/status/network.js:487 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s Kullanılamaz" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:501 +#: js/ui/status/network.js:490 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s Bağlantısı Başarısız Oldu" -#: js/ui/status/network.js:517 +#: js/ui/status/network.js:506 msgid "Wired Settings" msgstr "Kablolu Ağ Ayarları" -#: js/ui/status/network.js:559 +#: js/ui/status/network.js:548 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336 +#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s Donanımı Devre Dışı" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:606 +#: js/ui/status/network.js:595 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s Devre Dışı" -#: js/ui/status/network.js:646 +#: js/ui/status/network.js:635 msgid "Connect to Internet" -msgstr "İnternet'e Bağlan" +msgstr "İnternet’e Bağlan" -#: js/ui/status/network.js:844 +#: js/ui/status/network.js:833 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Uçak Kipi Açık" -#: js/ui/status/network.js:845 +#: js/ui/status/network.js:834 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Uçak kipi açıldığında kablosuz ağ devre dışı kalır." -#: js/ui/status/network.js:846 +#: js/ui/status/network.js:835 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Uçak Kipini Kapat" -#: js/ui/status/network.js:855 +#: js/ui/status/network.js:844 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Kablosuz Ağ Kapalı" -#: js/ui/status/network.js:856 +#: js/ui/status/network.js:845 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Bir ağa bağlanmak için kablosuz ağın açık olması gerekir." -#: js/ui/status/network.js:857 +#: js/ui/status/network.js:846 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Kablosuz Ağı Aç" -#: js/ui/status/network.js:882 +#: js/ui/status/network.js:871 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Kablosuz Ağlar" -#: js/ui/status/network.js:884 +#: js/ui/status/network.js:873 msgid "Select a network" -msgstr "Bir ağ seçin" +msgstr "Bir ağ seç" -#: js/ui/status/network.js:914 +#: js/ui/status/network.js:903 msgid "No Networks" msgstr "Ağ Yok" -#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" -msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullanın." +msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullan" -#: js/ui/status/network.js:1202 +#: js/ui/status/network.js:1191 msgid "Select Network" msgstr "Ağ Seç" -#: js/ui/status/network.js:1208 +#: js/ui/status/network.js:1197 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1327 +#: js/ui/status/network.js:1316 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s Erişim Noktası Etkin" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1342 +#: js/ui/status/network.js:1331 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s Bağlı Değil" -#: js/ui/status/network.js:1446 +#: js/ui/status/network.js:1435 msgid "connecting…" msgstr "bağlanıyor…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1449 +#: js/ui/status/network.js:1438 msgid "authentication required" msgstr "kimlik doğrulaması gerekli" -#: js/ui/status/network.js:1451 +#: js/ui/status/network.js:1440 msgid "connection failed" msgstr "bağlantı başarısız" -#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612 -#: js/ui/status/rfkill.js:93 -msgid "Network Settings" -msgstr "Ağ Ayarları" - -#: js/ui/status/network.js:1519 +#: js/ui/status/network.js:1494 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN Ayarları" -#: js/ui/status/network.js:1538 +#: js/ui/status/network.js:1498 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1548 +#: js/ui/status/network.js:1508 msgid "VPN Off" msgstr "VPN Kapalı" -#: js/ui/status/network.js:1643 +#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93 +msgid "Network Settings" +msgstr "Ağ Ayarları" + +#: js/ui/status/network.js:1603 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s Kablolu Bağlantı" -#: js/ui/status/network.js:1647 +#: js/ui/status/network.js:1607 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s Kablosuz Ağ Bağlantısı" -#: js/ui/status/network.js:1651 +#: js/ui/status/network.js:1611 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı" -#: js/ui/status/network.js:1799 +#: js/ui/status/network.js:1759 msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantı başarısız oldu" -#: js/ui/status/network.js:1800 +#: js/ui/status/network.js:1760 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu" @@ -1746,7 +1818,7 @@ msgstr "Güç Ayarları" #: js/ui/status/power.js:77 msgid "Fully Charged" -msgstr "Tam Dolu" +msgstr "Tümüyle Dolu" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life @@ -1764,7 +1836,7 @@ msgstr "%d∶%02d Kaldı (%% %d)" #: js/ui/status/power.js:103 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" -msgstr "Tamamen Dolmasına %d∶%02d Kaldı (%% %d)" +msgstr "Tümüyle Dolmasına %d∶%02d Kaldı (%% %d)" #: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133 #, javascript-format @@ -1778,27 +1850,27 @@ msgstr "%% %d" msgid "Airplane Mode On" msgstr "Uçak Kipi Açık" -#: js/ui/status/system.js:384 +#: js/ui/status/system.js:228 msgid "Switch User" msgstr "Kullanıcı Değiştir" -#: js/ui/status/system.js:389 +#: js/ui/status/system.js:240 msgid "Log Out" msgstr "Oturumu Kapat" -#: js/ui/status/system.js:394 +#: js/ui/status/system.js:252 msgid "Account Settings" msgstr "Hesap Ayarları" -#: js/ui/status/system.js:411 +#: js/ui/status/system.js:269 msgid "Orientation Lock" msgstr "Yönelim Kilidi" -#: js/ui/status/system.js:419 +#: js/ui/status/system.js:295 msgid "Suspend" msgstr "Beklet" -#: js/ui/status/system.js:422 +#: js/ui/status/system.js:305 msgid "Power Off" msgstr "Kapat" @@ -1810,6 +1882,35 @@ msgstr "Ses değişti" msgid "Volume" msgstr "Ses" +#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:21 +#| msgid "Error" +msgid "Mirror" +msgstr "Yinele" + +#. Translators: this is for the desktop spanning displays. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:26 +msgid "Join Displays" +msgstr "Birleştir" + +#. Translators: this is for using only an external display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:31 +msgid "External Only" +msgstr "Yalnızca Dış" + +#. Translators: this is for using only the laptop display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:36 +msgid "Built-in Only" +msgstr "Yalnızca İç" + #: js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" msgstr "Başka kullanıcı olarak oturum aç" @@ -1818,11 +1919,11 @@ msgstr "Başka kullanıcı olarak oturum aç" msgid "Unlock Window" msgstr "Kilit Açma Penceresi" -#: js/ui/viewSelector.js:183 +#: js/ui/viewSelector.js:190 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" -#: js/ui/viewSelector.js:187 +#: js/ui/viewSelector.js:194 msgid "Search" msgstr "Ara" @@ -1831,22 +1932,22 @@ msgstr "Ara" msgid "“%s” is ready" msgstr "“%s” hazır" -#: js/ui/windowManager.js:71 +#: js/ui/windowManager.js:72 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Bu görüntü ayarlarını saklamak istiyor musunuz?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:83 +#: js/ui/windowManager.js:84 msgid "Revert Settings" msgstr "Ayarları Eski Haline Getir" -#: js/ui/windowManager.js:86 +#: js/ui/windowManager.js:87 msgid "Keep Changes" msgstr "Değişiklikleri Sakla" -#: js/ui/windowManager.js:104 +#: js/ui/windowManager.js:105 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -1854,7 +1955,7 @@ msgstr[0] "Ayarlardaki değişiklikler %d saniye içinde eski haline döndürül #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:659 +#: js/ui/windowManager.js:660 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -1946,7 +2047,7 @@ msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel bir kip kullan" #: src/main.c:398 msgid "List possible modes" -msgstr "Mevcut kipleri listele" +msgstr "Olası kipleri listele" #: src/shell-app.c:270 msgctxt "program"