Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2018-02-10 08:16:39 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c62e7a6a82
commit 2937cd7e77

307
po/tr.po
View File

@ -9,15 +9,14 @@
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 15:47+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-06 01:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -348,7 +347,7 @@ msgstr "%s için tercihler iletişim penceresi yüklenirken hata oluştu:"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@ -411,21 +410,17 @@ msgstr "(ya da parmak izi okut)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
#| msgid "Power Off"
msgctxt "search-result"
msgid "Power Off"
msgstr "Bilgisayarı Kapat"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
#| msgid "power off;shutdown"
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
msgstr "gücü kapat;bilgisayarı kapat;yeniden başlat"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
#| msgctxt "search-result"
#| msgid "Lock screen"
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ekranı Kilitle"
@ -437,7 +432,6 @@ msgstr "ekranı kilitle"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
#| msgid "Log Out"
msgctxt "search-result"
msgid "Log Out"
msgstr "Oturumu Kapat"
@ -460,7 +454,6 @@ msgstr "beklet;uyku;duraklat"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
#| msgid "Switch User"
msgctxt "search-result"
msgid "Switch User"
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
@ -472,15 +465,12 @@ msgstr "kullanıcı değiştir"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
#| msgctxt "search-result"
#| msgid "Lock orientation"
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Orientation"
msgstr "Yönelimi Kilitle"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
#| msgid "lock orientation"
msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgstr "yönelimi kilitle;ekran;döndürme kilidi;döndürme"
@ -643,29 +633,29 @@ msgstr "Sık kullanılan uygulamalar burada yer alacak"
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Sık sık"
msgstr "Sık Sık"
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: js/ui/appDisplay.js:1915
#: js/ui/appDisplay.js:1918
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
#: js/ui/appDisplay.js:1929
#: js/ui/appDisplay.js:1932
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Adanmış Ekran Kartıyla Başlat"
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar"
#: js/ui/appDisplay.js:1962
#: js/ui/appDisplay.js:1965
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#: js/ui/appDisplay.js:1972
#: js/ui/appDisplay.js:1975
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
@ -693,7 +683,7 @@ msgstr "Kulaklıklar"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80
msgid "Headset"
msgstr "Kulaklıklı mikrofon"
msgstr "Kulaklıklı Mikrofon"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
msgid "Microphone"
@ -822,8 +812,8 @@ msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Uygulamanın devam etmesi için bir süre beklemeyi seçebilir ya da uygulamayı "
"tümüyle kapanmaya zorlayabilirsiniz."
"Devam etmesi için bir süre bekleyebilir ya da uygulamayı tümüyle kapanmaya "
"zorlayabilirsiniz."
#: js/ui/closeDialog.js:61
msgid "Force Quit"
@ -835,11 +825,11 @@ msgstr "Bekle"
#: js/ui/components/automountManager.js:91
msgid "External drive connected"
msgstr "Harici sürücü bağlandı"
msgstr "Dış sürücü bağlandı"
#: js/ui/components/automountManager.js:102
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Harici sürücü ayrıldı"
msgstr "Dış sürücü ayrıldı"
#: js/ui/components/autorunManager.js:358
#, javascript-format
@ -854,8 +844,8 @@ msgstr "Parola:"
msgid "Type again:"
msgstr "Yeniden yaz:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
@ -883,11 +873,11 @@ msgstr "Özel anahtar parolası: "
msgid "Service: "
msgstr "Hizmet: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Kablosuz ağ için kimlik doğrulama gerekiyor"
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -896,7 +886,7 @@ msgstr ""
"“%s” kablosuz ağına erişmek için parolalar veya şifreleme anahtarları "
"gerekiyor."
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
@ -904,15 +894,15 @@ msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
msgid "Network name: "
msgstr "Ağ adı: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL kimlik doğrulama"
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kodu gerekli"
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
@ -920,17 +910,17 @@ msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası"
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643
#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699
msgid "Network Manager"
msgstr "Ağ Yöneticisi"
@ -965,13 +955,13 @@ msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor"
msgid "Windows"
msgstr "Pencereler"
#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291
#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287
msgid "Show Applications"
msgstr "Uygulamaları Göster"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
#: js/ui/dash.js:449
#: js/ui/dash.js:445
msgid "Dash"
msgstr "Konsol"
@ -990,15 +980,15 @@ msgstr "%e %B %Y"
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%e %B %Y %A"
#: js/ui/dateMenu.js:145
#: js/ui/dateMenu.js:148
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Dünya saatlerini ekle…"
#: js/ui/dateMenu.js:146
#: js/ui/dateMenu.js:149
msgid "World Clocks"
msgstr "Dünya Saatleri"
#: js/ui/dateMenu.js:225
#: js/ui/dateMenu.js:228
msgid "Weather"
msgstr "Hava Durumu"
@ -1006,7 +996,7 @@ msgstr "Hava Durumu"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:289
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "Gün boyu %s."
@ -1015,7 +1005,7 @@ msgstr "Gün boyu %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:295
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, daha sonra %s."
@ -1024,30 +1014,30 @@ msgstr "%s, daha sonra %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:301
#: js/ui/dateMenu.js:304
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, daha sonra %s, ardından %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:315
msgid "Select a location…"
msgstr "Bir konum seç…"
#: js/ui/dateMenu.js:315
#: js/ui/dateMenu.js:318
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:321
#: js/ui/dateMenu.js:324
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Hissedilen %s."
#: js/ui/dateMenu.js:324
#: js/ui/dateMenu.js:327
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Hava durumu bilgisi için çevrim içi olun"
#: js/ui/dateMenu.js:326
#: js/ui/dateMenu.js:329
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Hava durumu bilgisi şu anda kullanılabilir değil\t"
@ -1226,9 +1216,76 @@ msgstr "Reddet"
msgid "Allow"
msgstr "İzin ver"
#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:783
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
#| msgid "Slow Keys"
msgid "Slow Keys Turned On"
msgstr "Yavaş Tuşlar Açık"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
#| msgid "Slow Keys"
msgid "Slow Keys Turned Off"
msgstr "Yavaş Tuşlar Kapalı"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Shift tuşuna 8 saniye boyunca bastınız. Bu, klavyenizin çalışma yolunu "
"etkileyen Yavaş Tuşlar özelliğinin kısayoludur."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
#| msgid "Sticky Keys"
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "Yapışkan Tuşlar Açık"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
#| msgid "Sticky Keys"
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "Yapışkan Tuşlar Kapalı"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Shift tuşuna art arda 5 kez bastınız. Bu, klavyenizin çalışma yolunu "
"etkileyen Yapışkan Tuşlar özelliğinin kısayoludur."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr ""
"İki tuşa aynı anda veya Shift tuşuna art arda 5 kez bastınız. Bu, "
"klavyenizin çalışma yolunu etkileyen Yapışkan Tuşlar özelliğini kapatır."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
msgid "Leave On"
msgstr "Açık Bırak"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:1287
msgid "Turn On"
msgstr "Aç"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339
#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
#: js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Kapat"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67
msgid "Leave Off"
msgstr "Kapalı Bırak"
#: js/ui/keyboard.js:198
#| msgid "Date & Time Settings"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Bölge ve Dil Ayarları"
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
@ -1306,7 +1363,7 @@ msgstr "Genel Görünüm"
#. characters.
#: js/ui/overview.js:240
msgid "Type to search…"
msgstr "Aramak için buraya yaz…"
msgstr "Aramak için yaz…"
#: js/ui/padOsd.js:103
msgid "New shortcut…"
@ -1367,7 +1424,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: js/ui/panel.js:812
#: js/ui/panel.js:814
msgid "Top Bar"
msgstr "Tepe Çubuğu"
@ -1523,7 +1580,7 @@ msgstr "Büyük Yazı"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:627
#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth Ayarları"
@ -1542,21 +1599,14 @@ msgstr "Kapalı"
msgid "On"
msgstr "Açık"
#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Aç"
#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Kapat"
#: js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
#: js/ui/status/keyboard.js:783
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
#: js/ui/status/keyboard.js:806
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Klavye Düzenini Göster"
@ -1595,18 +1645,18 @@ msgstr "%s uygulaması konumunuza erişebilsin mi?"
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Konum erişimi, gizlilik ayarlarından her zaman değiştirilebilir."
#: js/ui/status/network.js:104
#: js/ui/status/network.js:90
msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmeyen>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s Kapalı"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:457
#: js/ui/status/network.js:446
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s Bağlandı"
@ -1614,186 +1664,186 @@ msgstr "%s Bağlandı"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:462
#: js/ui/status/network.js:451
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s Yönetilmiyor"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465
#: js/ui/status/network.js:454
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s Bağlantısı Kesiliyor"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s Bağlanıyor"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:475
#: js/ui/status/network.js:464
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483
#: js/ui/status/network.js:472
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s İçin Ürün Bilgisi Eksik"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:487
#: js/ui/status/network.js:476
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s Kullanılamaz"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:490
#: js/ui/status/network.js:479
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s Bağlantısı Başarısız Oldu"
#: js/ui/status/network.js:506
#: js/ui/status/network.js:495
msgid "Wired Settings"
msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
#: js/ui/status/network.js:548
#: js/ui/status/network.js:537
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s Donanımı Devre Dışı"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:595
#: js/ui/status/network.js:584
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s Devre Dışı"
#: js/ui/status/network.js:635
#: js/ui/status/network.js:624
msgid "Connect to Internet"
msgstr "İnternete Bağlan"
#: js/ui/status/network.js:833
#: js/ui/status/network.js:822
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Uçak Kipi Açık"
#: js/ui/status/network.js:834
#: js/ui/status/network.js:823
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Uçak kipi açıldığında kablosuz ağ devre dışı kalır."
#: js/ui/status/network.js:835
#: js/ui/status/network.js:824
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Uçak Kipini Kapat"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Kablosuz Ağ Kapalı"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Bir ağa bağlanmak için kablosuz ağın açık olması gerekir."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Kablosuz Ağı Aç"
#: js/ui/status/network.js:871
#: js/ui/status/network.js:860
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Kablosuz Ağlar"
#: js/ui/status/network.js:873
#: js/ui/status/network.js:862
msgid "Select a network"
msgstr "Bir ağ seç"
#: js/ui/status/network.js:903
#: js/ui/status/network.js:892
msgid "No Networks"
msgstr "Ağ Yok"
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullan"
#: js/ui/status/network.js:1191
#: js/ui/status/network.js:1179
msgid "Select Network"
msgstr "Ağ Seç"
#: js/ui/status/network.js:1197
#: js/ui/status/network.js:1185
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1316
#: js/ui/status/network.js:1304
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s Erişim Noktası Etkin"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:1319
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s Bağlı Değil"
#: js/ui/status/network.js:1435
#: js/ui/status/network.js:1419
msgid "connecting…"
msgstr "bağlanıyor…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1438
#: js/ui/status/network.js:1422
msgid "authentication required"
msgstr "kimlik doğrulaması gerekli"
#: js/ui/status/network.js:1440
#: js/ui/status/network.js:1424
msgid "connection failed"
msgstr "bağlantı başarısız"
#: js/ui/status/network.js:1494
#: js/ui/status/network.js:1478
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN Ayarları"
#: js/ui/status/network.js:1498
#: js/ui/status/network.js:1491
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1508
#: js/ui/status/network.js:1501
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN Kapalı"
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Ağ Ayarları"
#: js/ui/status/network.js:1603
#: js/ui/status/network.js:1596
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s Kablolu Bağlantı"
#: js/ui/status/network.js:1607
#: js/ui/status/network.js:1600
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Kablosuz Ağ Bağlantısı"
#: js/ui/status/network.js:1611
#: js/ui/status/network.js:1604
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı"
#: js/ui/status/network.js:1759
#: js/ui/status/network.js:1738
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
#: js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/status/network.js:1739
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
@ -1837,7 +1887,7 @@ msgstr "%d%02d Kaldı (%% %d)"
#: js/ui/status/power.js:103
#, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "Tümüyle Dolmasına %d%02d Kaldı (%% %d)"
msgstr "Tümüyle Dolmasına %d.%02d Kaldı (%% %d)"
#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133
#, javascript-format
@ -1875,6 +1925,32 @@ msgstr "Beklet"
msgid "Power Off"
msgstr "Kapat"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:272
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#. we are done
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Bilinmeyen Thunderbolt aygıtı"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
msgstr ""
"Siz uzaktayken yeni aygıt saptandı. Kullanmaya başlamadan önce aygıtın "
"bağlantısını kesin ve yeniden bağlayın."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Thunderbolt yetkilendirme hatası"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
msgstr "Thunderbolt aygıtı yetkilendirilemedi: %s"
#: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed"
msgstr "Ses değişti"
@ -2033,19 +2109,19 @@ msgstr "Evolution Takvim"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:437
#: src/main.c:432
msgid "Print version"
msgstr "Sürümü yazdır"
#: src/main.c:443
#: src/main.c:438
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Oturum açma ekranında GDM tarafından kullanılan kip"
#: src/main.c:449
#: src/main.c:444
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel bir kip kullan"
#: src/main.c:455
#: src/main.c:450
msgid "List possible modes"
msgstr "Olası kipleri listele"
@ -2353,9 +2429,6 @@ msgstr "Sistem Sesleri"
#~ msgid "Open Calendar"
#~ msgstr "Takvimi Aç"
#~ msgid "Date & Time Settings"
#~ msgstr "Tarih ve Saat Ayarları"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Aç"