Update Italian translation

(cherry picked from commit 635bdea284)
This commit is contained in:
Milo Casagrande 2017-04-11 06:41:24 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 243dae14ea
commit 2714d8d0ce

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-21 08:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "GNOME Shell"
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gestisce finestre e avvia applicazioni"
msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
"Abilita gli strumenti interni utili a sviluppatori e beta-tester attraverso "
"Abilita gli strumenti interni utili a sviluppatori e collaudatori attraverso "
"Alt-F2"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9
@ -110,7 +110,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
msgstr "Disabilità convalida compatibilità versione estesioni"
msgstr ""
"Disabilita la convalida della compatibilità con le versioni delle estensioni"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35
msgid ""
@ -550,11 +551,11 @@ msgid "%B %d %Y, %l%M %p"
msgstr "%d %B %Y, %I%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
#: js/portalHelper/main.js:67
#: js/portalHelper/main.js:66
msgid "Hotspot Login"
msgstr "Accesso hotspot"
#: js/portalHelper/main.js:113
#: js/portalHelper/main.js:112
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Password rete mobile"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "È richiesta una password per connettersi a «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1755
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestore reti"
@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "Errore nell'autenticazione. Provare di nuovo."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ha cambiato nome in %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
@ -1094,8 +1095,8 @@ msgstr ""
#: js/ui/endSessionDialog.js:361
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
"In funzione con batteria: collegare l'alimentazione prima di installare gli "
"aggiornamenti."
"Alimentazione da batteria: collegare alla rete elettrica prima di installare "
"gli aggiornamenti."
#: js/ui/endSessionDialog.js:378
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
@ -1453,11 +1454,11 @@ msgstr "On"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
msgid "Turn On"
msgstr "Attiva"
msgstr "Accendi"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1425 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Spegni"
@ -1599,15 +1600,15 @@ msgstr "Connetti a Internet"
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "La modalità aereo è attiva"
msgstr "La modalità aereo è accesa"
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato quando la modalità aereo è attiva"
msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato quando la modalità aereo è accesa."
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Disattiva modalità aereo"
msgstr "Spegni modalità aereo"
#: js/ui/status/network.js:855
msgid "Wi-Fi is Off"
@ -1615,11 +1616,11 @@ msgstr "Il Wi-Fi è spento"
#: js/ui/status/network.js:856
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "È necessario attivare il Wi-Fi per potersi connettere a una rete."
msgstr "È necessario accendere il Wi-Fi per potersi connettere a una rete."
#: js/ui/status/network.js:857
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Attiva Wi-Fi"
msgstr "Accendi Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:882
msgid "Wi-Fi Networks"
@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr "Nessuna rete"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Usare l'interruttore hardware per disattivare"
msgstr "Usare l'interruttore hardware per spegnere"
#: js/ui/status/network.js:1202
msgid "Select Network"
@ -1657,62 +1658,62 @@ msgstr "Hotspot %s attivo"
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s non collegato"
#: js/ui/status/network.js:1442
#: js/ui/status/network.js:1446
msgid "connecting…"
msgstr "connessione…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1445
#: js/ui/status/network.js:1449
msgid "authentication required"
msgstr "richiesta autenticazione"
#: js/ui/status/network.js:1447
#: js/ui/status/network.js:1451
msgid "connection failed"
msgstr "connessione non riuscita"
#: js/ui/status/network.js:1513 js/ui/status/network.js:1608
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazioni rete"
#: js/ui/status/network.js:1515
#: js/ui/status/network.js:1519
msgid "VPN Settings"
msgstr "Impostazioni VPN"
#: js/ui/status/network.js:1534
#: js/ui/status/network.js:1538
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1544
#: js/ui/status/network.js:1548
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN spento"
msgstr "VPN spenta"
#: js/ui/status/network.js:1639
#: js/ui/status/network.js:1643
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s connessione via cavo"
msgstr[1] "%s connessioni via cavo"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1647
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s connessione Wi-Fi"
msgstr[1] "%s connessioni Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1651
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s connessione modem"
msgstr[1] "%s connessioni modem"
#: js/ui/status/network.js:1794
#: js/ui/status/network.js:1798
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione non riuscita"
#: js/ui/status/network.js:1795
#: js/ui/status/network.js:1799
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Attivazione della connessione di rete non riuscita"
@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "%d%%"
#. changing the menu contents.
#: js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modalità aereo attiva"
msgstr "Modalità aereo accesa"
#: js/ui/status/system.js:378
msgid "Switch User"
@ -1811,11 +1812,11 @@ msgstr "Accedi come altro utente"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Sblocca finestra"
#: js/ui/viewSelector.js:182
#: js/ui/viewSelector.js:183
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
#: js/ui/viewSelector.js:186
#: js/ui/viewSelector.js:187
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@ -1959,7 +1960,7 @@ msgstr "Modalità usata da GDM per la schermata d'accesso"
#: src/main.c:384
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Usa una modalità specifica, p.e. \"gdm\" per la schermata di accesso"
msgstr "Usa una modalità specifica, p.e. «gdm» per la schermata di accesso"
#: src/main.c:390
msgid "List possible modes"