Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
67ab8e81f0
commit
2640cccc88
36
po/zh_CN.po
36
po/zh_CN.po
@ -22,13 +22,12 @@
|
||||
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022.
|
||||
# Nanling <neithern@outlook.com>, 2023.
|
||||
#
|
||||
#: src/main.c:539
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 17:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 15:57+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 20:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 16:12-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -117,10 +116,8 @@ msgid "Show the notification list"
|
||||
msgstr "显示通知列表"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open the app menu"
|
||||
msgid "Open the quick settings menu"
|
||||
msgstr "打开应用菜单"
|
||||
msgstr "打开快速设置菜单"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:15
|
||||
msgid "Focus the active notification"
|
||||
@ -335,16 +332,12 @@ msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr "用来切换通知列表是否可见的快捷键。"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the quick settings menu"
|
||||
msgstr "用于打开应用程序菜单的快捷键"
|
||||
msgstr "用于打开快速设置菜单的快捷键"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the quick settings menu."
|
||||
msgstr "用于打开应用程序菜单的快捷键。"
|
||||
msgstr "用于打开快速设置菜单的快捷键。"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:195
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
@ -757,7 +750,7 @@ msgstr "%Y年%-m月%-d日,%p %-l∶%M"
|
||||
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:98
|
||||
msgid "Your connection seems to be secure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您的连接似乎是安全的"
|
||||
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1692,11 +1685,8 @@ msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "截图"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "search-result"
|
||||
#| msgid "Lock Screen"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "锁屏"
|
||||
msgstr "录制屏幕"
|
||||
|
||||
#. Translators: since this string refers to an action,
|
||||
#. it needs to be phrased as a verb.
|
||||
@ -1729,10 +1719,8 @@ msgstr "屏幕已录制"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification title.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1945
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Screencast recorded"
|
||||
msgid "Screencast ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "屏幕已录制"
|
||||
msgstr "录屏意外结束"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification source name.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1954 js/ui/screenshot.js:2189
|
||||
@ -1933,10 +1921,8 @@ msgid_plural "%d Background Apps"
|
||||
msgstr[0] "%d 个后台应用"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backlight.js:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Brightness"
|
||||
msgid "Keyboard Brightness"
|
||||
msgstr "亮度"
|
||||
msgstr "键盘亮度"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backlight.js:72
|
||||
msgid "Off"
|
||||
@ -1944,11 +1930,11 @@ msgstr "关"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backlight.js:73
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "低"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backlight.js:74
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "高"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backlight.js:139 js/ui/status/keyboard.js:851
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user