Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
7bf748c579
commit
25eaf2a294
68
po/es.po
68
po/es.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&component=general\n"
|
"shell&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-15 22:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 16:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 11:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 18:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -34,18 +34,19 @@ msgid "Customize the panel clock"
|
|||||||
msgstr "Personalizar el reloj del panel"
|
msgstr "Personalizar el reloj del panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||||
msgid "<b>Clock Format</b>"
|
#| msgid "<b>Clock Format</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Formato del reloj</b>"
|
msgid "Clock Format"
|
||||||
|
msgstr "Formato del reloj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||||
msgid "<b>Panel Display</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Mostrado del panel</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
|
||||||
#| msgid "System Preferences..."
|
|
||||||
msgid "Clock Preferences"
|
msgid "Clock Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencias del reloj"
|
msgstr "Preferencias del reloj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||||
|
#| msgid "<b>Panel Display</b>"
|
||||||
|
msgid "Panel Display"
|
||||||
|
msgstr "Panel de visualización"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||||
msgid "Show seco_nds"
|
msgid "Show seco_nds"
|
||||||
msgstr "Mostrar los segu_ndos"
|
msgstr "Mostrar los segu_ndos"
|
||||||
@ -121,31 +122,31 @@ msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS"
|
|||||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||||
msgstr "ELEMENTOS RECIENTES"
|
msgstr "ELEMENTOS RECIENTES"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:354
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:466
|
||||||
msgid "No extensions installed"
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
msgstr "No hay extensiones instaladas"
|
msgstr "No hay extensiones instaladas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:391
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:503
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Activado"
|
msgstr "Activado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:393
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:505
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Desactivado"
|
msgstr "Desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:395
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:507
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:397
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:509
|
||||||
msgid "Out of date"
|
msgid "Out of date"
|
||||||
msgstr "Caducado"
|
msgstr "Caducado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:422
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:534
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Ver fuente"
|
msgstr "Ver fuente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:428
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:540
|
||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Página web"
|
msgstr "Página web"
|
||||||
|
|
||||||
@ -153,53 +154,49 @@ msgstr "Página web"
|
|||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Deshacer"
|
msgstr "Deshacer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:535
|
|
||||||
msgid "Quit"
|
|
||||||
msgstr "Salir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:740
|
#: ../js/ui/panel.js:774
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Actividades"
|
msgstr "Actividades"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||||
#. in 24-hour mode.
|
#. in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:955
|
#: ../js/ui/panel.js:989
|
||||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||||
msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
|
msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:956
|
#: ../js/ui/panel.js:990
|
||||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||||
msgstr "%a %e de %b, %R"
|
msgstr "%a %e de %b, %R"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||||
#. in 24-hour mode.
|
#. in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:960
|
#: ../js/ui/panel.js:994
|
||||||
msgid "%a %R:%S"
|
msgid "%a %R:%S"
|
||||||
msgstr "%a %R:%S"
|
msgstr "%a %R:%S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:961
|
#: ../js/ui/panel.js:995
|
||||||
msgid "%a %R"
|
msgid "%a %R"
|
||||||
msgstr "%a %R"
|
msgstr "%a %R"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||||
#. for AM/PM.
|
#. for AM/PM.
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:968
|
#: ../js/ui/panel.js:1002
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||||
msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S"
|
msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:969
|
#: ../js/ui/panel.js:1003
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a %e de %b, %H:%M"
|
msgstr "%a %e de %b, %H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||||
#. for AM/PM.
|
#. for AM/PM.
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:973
|
#: ../js/ui/panel.js:1007
|
||||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||||
msgstr "%a %H:%M:%S"
|
msgstr "%a %H:%M:%S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:974
|
#: ../js/ui/panel.js:1008
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a %H:%M"
|
msgstr "%a %H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
@ -282,32 +279,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||||
msgstr "No se puede quitar el primer área de trabajo."
|
msgstr "No se puede quitar el primer área de trabajo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:979
|
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Hace menos de un minuto"
|
msgstr "Hace menos de un minuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:983
|
#: ../src/shell-global.c:980
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
msgstr[0] "Hace %d minuto"
|
msgstr[0] "Hace %d minuto"
|
||||||
msgstr[1] "Hace %d minutos"
|
msgstr[1] "Hace %d minutos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:988
|
#: ../src/shell-global.c:985
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
msgstr[0] "Hace %d hora"
|
msgstr[0] "Hace %d hora"
|
||||||
msgstr[1] "Hace %d horas"
|
msgstr[1] "Hace %d horas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:993
|
#: ../src/shell-global.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
msgstr[0] "Hace %d día"
|
msgstr[0] "Hace %d día"
|
||||||
msgstr[1] "Hace %d días"
|
msgstr[1] "Hace %d días"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:998
|
#: ../src/shell-global.c:995
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
@ -338,6 +335,9 @@ msgstr "Buscar"
|
|||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Quit"
|
||||||
|
#~ msgstr "Salir"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sidebar"
|
#~ msgid "Sidebar"
|
||||||
#~ msgstr "Barra lateral"
|
#~ msgstr "Barra lateral"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user