Update Croatian translation
This commit is contained in:
parent
0320a04a8b
commit
25678747cc
287
po/hr.po
287
po/hr.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 12:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 17:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-20 03:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 20:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Open the application menu"
|
||||
msgstr "Otvori izbornik aplikacija"
|
||||
|
||||
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:152
|
||||
msgid "Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Proširenja ljuske"
|
||||
|
||||
@ -332,15 +332,15 @@ msgstr "Mrežna prijava"
|
||||
msgid "network-workgroup"
|
||||
msgstr "network-workgroup"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:120
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Dogodila se greška učitavanja dijaloga osobitosti za %s:"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:195
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:947
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Odustani"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sljedeće"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Otključaj"
|
||||
@ -358,20 +358,20 @@ msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:285
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:308
|
||||
msgid "Choose Session"
|
||||
msgstr "Odaberi sesiju"
|
||||
|
||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||
#. manually entering the username.
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:435
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:458
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Nije na popisu?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:859
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:888
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(npr., korisnik ili %s)"
|
||||
@ -379,16 +379,16 @@ msgstr "(npr., korisnik ili %s)"
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:864 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Korisničko ime:"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1201
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1236
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Prozor prijave"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/util.js:342
|
||||
#: js/gdm/util.js:346
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Greška ovjere"
|
||||
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Greška ovjere"
|
||||
#. as a cue to display our own message.
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||||
#: js/gdm/util.js:474
|
||||
#: js/gdm/util.js:478
|
||||
msgid "(or swipe finger)"
|
||||
msgstr "(ili pomakni prst)"
|
||||
|
||||
@ -473,20 +473,20 @@ msgstr[1] "Prije %d godine"
|
||||
msgstr[2] "Prije %d godina"
|
||||
|
||||
#. Translators: Time in 24h format
|
||||
#: js/misc/util.js:229
|
||||
#: js/misc/util.js:228
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||||
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
|
||||
#: js/misc/util.js:235
|
||||
#: js/misc/util.js:234
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||||
msgstr "Jučer, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
|
||||
#: js/misc/util.js:241
|
||||
#: js/misc/util.js:240
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%A, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%A, %H∶%M"
|
||||
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
|
||||
#. Translators: this is the month name and day number
|
||||
#. followed by a time string in 24h format.
|
||||
#. i.e. "May 25, 14:30"
|
||||
#: js/misc/util.js:247
|
||||
#: js/misc/util.js:246
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%B %d, %H∶%M"
|
||||
@ -502,26 +502,26 @@ msgstr "%B %d, %H∶%M"
|
||||
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
||||
#. number followed by a time string in 24h format.
|
||||
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
|
||||
#: js/misc/util.js:253
|
||||
#: js/misc/util.js:252
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: Time in 12h format
|
||||
#: js/misc/util.js:258
|
||||
#: js/misc/util.js:257
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||||
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
|
||||
#: js/misc/util.js:264
|
||||
#: js/misc/util.js:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "Jučer, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
|
||||
#: js/misc/util.js:270
|
||||
#: js/misc/util.js:269
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
||||
#. Translators: this is the month name and day number
|
||||
#. followed by a time string in 12h format.
|
||||
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
|
||||
#: js/misc/util.js:276
|
||||
#: js/misc/util.js:275
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
|
||||
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
|
||||
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
||||
#. number followed by a time string in 12h format.
|
||||
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
|
||||
#: js/misc/util.js:282
|
||||
#: js/misc/util.js:281
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
||||
@ -558,11 +558,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:405
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Zabrani pristup"
|
||||
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:408
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Dopusti pristup"
|
||||
|
||||
@ -578,32 +578,32 @@ msgstr "Najčešće"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Sve"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1892
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1895
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Novi prozor"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1906
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1909
|
||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||
msgstr "Pokreni pomoću namjenske grafičke kartice"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1933 js/ui/dash.js:289
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1936 js/ui/dash.js:289
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1939
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1942
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Dodaj u omiljene"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1949
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1952
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Prikaži pojedinosti"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:138
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:140
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s je dodan u omiljene."
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:172
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:174
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s je uklonjen iz omiljenih."
|
||||
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Slušalice"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Slušalice s mikrofonom"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:213
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Promijeni pozadinu..."
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Postavke prikaza"
|
||||
|
||||
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:401
|
||||
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
@ -740,6 +740,28 @@ msgstr "Nema događaja"
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Obriši sve"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:44
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” ne reagira."
|
||||
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možda ste odabrali kratko čekanje do nastavka izvođenja ili prisile "
|
||||
"aplikacije da se u potpunosti zatvori."
|
||||
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:61
|
||||
msgid "Force Quit"
|
||||
msgstr "Prisilno zatvori"
|
||||
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:64
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Čekaj"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:91
|
||||
msgid "External drive connected"
|
||||
msgstr "Vanjski uređaj povezan"
|
||||
@ -748,53 +770,53 @@ msgstr "Vanjski uređaj povezan"
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "Vanjski uređaj odspojen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:356
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:354
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Otvori s(a) %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/keyring.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:315
|
||||
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lozinka:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/keyring.js:153
|
||||
#: js/ui/components/keyring.js:140
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Pokušaj ponovno:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
|
||||
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Povezivanje"
|
||||
|
||||
#. Cisco LEAP
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:233 js/ui/components/networkAgent.js:245
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:273 js/ui/components/networkAgent.js:293
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:303
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:275
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Lozinka:"
|
||||
|
||||
#. static WEP
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:238
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:210
|
||||
msgid "Key: "
|
||||
msgstr "Ključ:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:277
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:249
|
||||
msgid "Identity: "
|
||||
msgstr "Identitet:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:279
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:251
|
||||
msgid "Private key password: "
|
||||
msgstr "Lozinka privatnog ključa:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:291
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Usluga:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera za bežičnu mrežu"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
@ -802,53 +824,53 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lozinka ili ključevi šifriranja su potrebni za pristup bežičnoj mreži “%s”."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Wired 802.1X ovjera"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:327
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:299
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Naziv mreže:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "DSL ovjera"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "PIN kôd je potreban"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "PIN kôd je potreban za uređaj mobilnog interneta"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:341
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:313
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "Lozinka mreže mobilnog interneta"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje s “%s”."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Mrežni upravitelj"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:60
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:43
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr "Potrebna je ovjera"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:102
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:71
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:182
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:151
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr "Ovjeri"
|
||||
|
||||
@ -856,7 +878,7 @@ msgstr "Ovjeri"
|
||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:301 js/ui/shellMountOperation.js:383
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328
|
||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||
msgstr "Nažalost, to ne radi. Pokušajte ponovno."
|
||||
|
||||
@ -1114,16 +1136,16 @@ msgstr "%s (udaljeno)"
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (konzola)"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:199
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:201
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instaliraj"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:206
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Preuzmi i instaliraj “%s” sa extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: js/ui/keyboard.js:742 js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
#: js/ui/keyboard.js:740 js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tipkovnica"
|
||||
|
||||
@ -1160,7 +1182,7 @@ msgstr "Omogućeno"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:718 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Onemogućen"
|
||||
|
||||
@ -1234,27 +1256,27 @@ msgstr "Prebaci zaslon"
|
||||
msgid "Assign keystroke"
|
||||
msgstr "Pošalji pritisak tipke"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:209
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:220
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Završeno"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:698
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:734
|
||||
msgid "Edit…"
|
||||
msgstr "Uredi..."
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:738 js/ui/padOsd.js:800
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nedodjeljeno"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:783
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:833
|
||||
msgid "Press a button to configure"
|
||||
msgstr "Pritisni tipku za podešavanje"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:784
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:834
|
||||
msgid "Press Esc to exit"
|
||||
msgstr "Pritisni Esc za prekidanje"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:787
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:837
|
||||
msgid "Press any key to exit"
|
||||
msgstr "Pritisni bilo koju tipku za prekidanje"
|
||||
|
||||
@ -1273,7 +1295,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sustav"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:810
|
||||
#: js/ui/panel.js:812
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Gornja traka"
|
||||
|
||||
@ -1282,7 +1304,7 @@ msgstr "Gornja traka"
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: js/ui/popupMenu.js:289
|
||||
#: js/ui/popupMenu.js:291
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1324,7 +1346,7 @@ msgstr[0] "%d nova obavijest"
|
||||
msgstr[1] "%d nove obavijesti"
|
||||
msgstr[2] "%d novih obavijesti"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:409
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Zaključaj"
|
||||
|
||||
@ -1347,14 +1369,19 @@ msgstr "Nemoguće zaključavanje"
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Zaključavanje je blokirala apliakcija"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:617
|
||||
#: js/ui/search.js:651
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Pretraživanje…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:619
|
||||
#: js/ui/search.js:653
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "Nema rezultata."
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:768
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d more"
|
||||
msgstr "Još %d"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellEntry.js:25
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
@ -1371,11 +1398,11 @@ msgstr "Prikaži tekst"
|
||||
msgid "Hide Text"
|
||||
msgstr "Sakrij tekst"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:370
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:315
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lozinka"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:391
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:336
|
||||
msgid "Remember Password"
|
||||
msgstr "Zapamti lozinku"
|
||||
|
||||
@ -1467,37 +1494,37 @@ msgstr "Svjetlina"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Prikaži raspored tipkovnice"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:88 js/ui/status/location.js:196
|
||||
#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
|
||||
msgid "Location Enabled"
|
||||
msgstr "Lokacija omogućena"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
|
||||
#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Onemogući"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:90
|
||||
#: js/ui/status/location.js:91
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "Postavke privatnost"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:195
|
||||
#: js/ui/status/location.js:196
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "Lokacija se već koristi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:199
|
||||
#: js/ui/status/location.js:200
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
msgstr "Lokacija onemogućena"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:200
|
||||
#: js/ui/status/location.js:201
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Omogući"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: js/ui/status/location.js:414
|
||||
#: js/ui/status/location.js:388
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "Dopustite %s pristup vašoj lokaciji?"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:416
|
||||
#: js/ui/status/location.js:389
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pristup lokaciji može se promijeniti u svako vrijeme iz postavka privatnosti."
|
||||
@ -1703,11 +1730,11 @@ msgstr[0] "%s modemsko povezivanje"
|
||||
msgstr[1] "%s modemska povezivanja"
|
||||
msgstr[2] "%s modemskih povezivanja"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1798
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1799
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Neuspješno povezivanje"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1799
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1800
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Aktiviranje mrežnog povezivanja je neuspjelo"
|
||||
|
||||
@ -1765,35 +1792,35 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Zrakoplovni način rada uključen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: js/ui/status/system.js:384
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Zamijeni korisnika"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:383
|
||||
#: js/ui/status/system.js:389
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Odjava"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:388
|
||||
#: js/ui/status/system.js:394
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Postavke računa"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:405
|
||||
#: js/ui/status/system.js:411
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Zaključavanje orjentacije"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:413
|
||||
#: js/ui/status/system.js:419
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspendiraj"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:416
|
||||
#: js/ui/status/system.js:422
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Isključivanje"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:127
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:128
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
msgstr "Glasnoća zvuka promijenjena"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:162
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:170
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Glasnoća zvuka"
|
||||
|
||||
@ -1818,22 +1845,22 @@ msgstr "Pretraži"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "“%s” je spreman"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:84
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:71
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
msgstr "Želite li zadržati ove postavke zaslona?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:103
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:83
|
||||
msgid "Revert Settings"
|
||||
msgstr "Vrati postavke"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:106
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:86
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "Zadrži promjene"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:124
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:104
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
@ -1843,10 +1870,10 @@ msgstr[2] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekundi"
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:679
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:659
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:34
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
@ -1921,30 +1948,6 @@ msgstr "Evolution kalendar"
|
||||
msgid "evolution"
|
||||
msgstr "evolution"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
msgstr[0] "%u izlaz"
|
||||
msgstr[1] "%u izlaza"
|
||||
msgstr[2] "%u izlaza"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u ulaz"
|
||||
msgstr[1] "%u ulaza"
|
||||
msgstr[2] "%u ulaza"
|
||||
|
||||
#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Zvukovi sustava"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:372
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Ispiši inačicu"
|
||||
@ -1983,6 +1986,30 @@ msgstr "Lozinka ne može biti prazna"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Dijalog ovjere je prekinut od strane korisnika"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
msgstr[0] "%u izlaz"
|
||||
msgstr[1] "%u izlaza"
|
||||
msgstr[2] "%u izlaza"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u ulaz"
|
||||
msgstr[1] "%u ulaza"
|
||||
msgstr[2] "%u ulaza"
|
||||
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Zvukovi sustava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
#~ msgstr "Osobitosti proširenja GNOME ljuske"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user