Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Daniel Nylander 2011-04-26 23:10:51 +02:00
parent 249f26d23c
commit 2560b37819

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 08:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-22 08:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -134,27 +134,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Körning av \"%s\" misslyckades:"
#. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:230
#: ../js/ui/appDisplay.js:260
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: ../js/ui/appDisplay.js:329
#: ../js/ui/appDisplay.js:359
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "PROGRAM"
#: ../js/ui/appDisplay.js:355
#: ../js/ui/appDisplay.js:385
msgid "SETTINGS"
msgstr "INSTÄLLNINGAR"
#: ../js/ui/appDisplay.js:626
#: ../js/ui/appDisplay.js:656
msgid "New Window"
msgstr "Nytt fönster"
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
#: ../js/ui/appDisplay.js:659
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ta bort från favoriter"
#: ../js/ui/appDisplay.js:630
#: ../js/ui/appDisplay.js:660
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lägg till som favorit"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Idag"
#: ../js/ui/calendar.js:737
msgid "Tomorrow"
msgstr "Igår"
msgstr "Imorgon"
#: ../js/ui/calendar.js:746
msgid "This week"
@ -509,18 +509,18 @@ msgid "Dash"
msgstr "Favoriter"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:524
#: ../js/ui/panel.js:533
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Avsluta %s"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:902
#: ../js/ui/panel.js:911
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#: ../js/ui/panel.js:1003
#: ../js/ui/panel.js:1012
msgid "Top Bar"
msgstr "Övre rad"
@ -794,7 +794,7 @@ msgid "Localization Settings"
msgstr "Språkinställningar"
#: ../js/ui/status/network.js:109
#: ../js/ui/status/network.js:1498
#: ../js/ui/status/network.js:1501
msgid "<unknown>"
msgstr "<okänd>"
@ -803,132 +803,132 @@ msgstr "<okänd>"
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
#: ../js/ui/status/network.js:521
#: ../js/ui/status/network.js:524
msgid "connecting..."
msgstr "ansluter..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:524
#: ../js/ui/status/network.js:527
msgid "authentication required"
msgstr "autentisering krävs"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:534
#: ../js/ui/status/network.js:537
msgid "firmware missing"
msgstr "fast programvara saknas"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:541
#: ../js/ui/status/network.js:544
msgid "cable unplugged"
msgstr "kabeln är inte ansluten"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:546
#: ../js/ui/status/network.js:549
msgid "unavailable"
msgstr "inte tillgänglig"
#: ../js/ui/status/network.js:548
#: ../js/ui/status/network.js:551
msgid "connection failed"
msgstr "anslutningen misslyckades"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:628
#: ../js/ui/status/network.js:1446
#: ../js/ui/status/network.js:631
#: ../js/ui/status/network.js:1449
msgid "Connected (private)"
msgstr "Ansluten (privat)"
#: ../js/ui/status/network.js:713
#: ../js/ui/status/network.js:716
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Automatiskt ethernet"
#: ../js/ui/status/network.js:788
#: ../js/ui/status/network.js:791
msgid "Auto broadband"
msgstr "Automatiskt bredband"
#: ../js/ui/status/network.js:791
#: ../js/ui/status/network.js:794
msgid "Auto dial-up"
msgstr "Automatiskt uppringt nätverk"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:937
#: ../js/ui/status/network.js:1458
#: ../js/ui/status/network.js:940
#: ../js/ui/status/network.js:1461
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "Automatiskt %s"
#: ../js/ui/status/network.js:939
#: ../js/ui/status/network.js:942
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Automatisk Bluetooth"
#: ../js/ui/status/network.js:1460
#: ../js/ui/status/network.js:1463
msgid "Auto wireless"
msgstr "Automatiskt trådlöst nätverk"
#: ../js/ui/status/network.js:1518
#: ../js/ui/status/network.js:1521
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: ../js/ui/status/network.js:1541
#: ../js/ui/status/network.js:1544
msgid "Enable networking"
msgstr "Aktivera nätverk"
#: ../js/ui/status/network.js:1553
#: ../js/ui/status/network.js:1556
msgid "Wired"
msgstr "Trådbundet"
#: ../js/ui/status/network.js:1564
#: ../js/ui/status/network.js:1567
msgid "Wireless"
msgstr "Trådlöst"
#: ../js/ui/status/network.js:1574
#: ../js/ui/status/network.js:1577
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilt bredband"
#: ../js/ui/status/network.js:1584
#: ../js/ui/status/network.js:1587
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN-anslutningar"
#: ../js/ui/status/network.js:1596
#: ../js/ui/status/network.js:1599
msgid "Network Settings"
msgstr "Nätverksinställningar"
#: ../js/ui/status/network.js:1890
#: ../js/ui/status/network.js:1893
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Du är nu ansluten till mobila bredbandsanslutningen \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1894
#: ../js/ui/status/network.js:1897
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Du är nu ansluten till trådlösa nätverket \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1898
#: ../js/ui/status/network.js:1901
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Du är nu ansluten till trådbundna nätverket \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1902
#: ../js/ui/status/network.js:1905
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Du är nu ansluten till VPN-nätverket \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1907
#: ../js/ui/status/network.js:1910
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Du är nu ansluten till \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1915
#: ../js/ui/status/network.js:1918
msgid "Connection established"
msgstr "Anslutningen etablerad"
#: ../js/ui/status/network.js:2041
#: ../js/ui/status/network.js:2044
msgid "Networking is disabled"
msgstr "Nätverk är inaktiverat"
#: ../js/ui/status/network.js:2166
#: ../js/ui/status/network.js:2169
msgid "Network Manager"
msgstr "Nätverkshanterare"