Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2009-10-26 14:47:54 +01:00
parent d9ff1f2ec1
commit 22e26bea8f

102
po/sl.po
View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 22:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 10:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-23 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-26 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -27,66 +27,105 @@ msgstr "Gnome lupina"
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
#. left side
#: ../js/ui/panel.js:269
msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti"
#: ../js/ui/appDisplay.js:332
msgid "Frequent"
msgstr "Pogosto"
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:452
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M"
#: ../js/ui/appIcon.js:426
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
#: ../js/ui/appIcon.js:430
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: ../js/ui/appIcon.js:431
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: ../js/ui/dash.js:283
msgid "Find..."
msgstr "Poišči ..."
#: ../js/ui/dash.js:400
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
msgid "More"
msgstr "Več"
#: ../js/ui/dash.js:536
#: ../js/ui/dash.js:543
msgid "(see all)"
msgstr "(poglej vse)"
#. **** Applications ****
#: ../js/ui/dash.js:753
#: ../js/ui/dash.js:809
#: ../js/ui/dash.js:725
#: ../js/ui/dash.js:787
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Programi"
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:773
#: ../js/ui/dash.js:745
msgid "PLACES"
msgstr "Mesta"
#. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:780
#: ../js/ui/dash.js:819
#: ../js/ui/dash.js:752
#: ../js/ui/dash.js:797
msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "Nedavni dokumenti"
#. **** Search Results ****
#: ../js/ui/dash.js:799
#: ../js/ui/dash.js:931
#: ../js/ui/dash.js:777
#: ../js/ui/dash.js:961
msgid "SEARCH RESULTS"
msgstr "Rezultati iskanja"
#: ../js/ui/dash.js:814
#: ../js/ui/dash.js:792
msgid "PREFERENCES"
msgstr "Lastnosti"
#: ../js/ui/runDialog.js:101
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:274
msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti"
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:491
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M"
#: ../js/ui/places.js:178
msgid "Connect to..."
msgstr "Povezava z ..."
#: ../js/ui/runDialog.js:96
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Prosim, vnesite ukaz:"
#: ../src/shell-global.c:799
#: ../js/ui/runDialog.js:173
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Izvajanje '%s' je spodletelo:"
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/widget.js:163
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: ../js/ui/widget.js:317
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
#: ../js/ui/widget.js:339
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedavni dokumenti"
#: ../src/shell-global.c:812
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Pred manj kot eno minuto"
#: ../src/shell-global.c:802
#: ../src/shell-global.c:815
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@ -95,7 +134,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
msgstr[2] "Pred %d minutama"
msgstr[3] "Pred %d minutami"
#: ../src/shell-global.c:805
#: ../src/shell-global.c:818
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@ -104,7 +143,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
msgstr[2] "Pred %d urama"
msgstr[3] "Pred %d urami"
#: ../src/shell-global.c:808
#: ../src/shell-global.c:821
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@ -113,7 +152,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
msgstr[3] "Pred %d dnevi"
#: ../src/shell-global.c:811
#: ../src/shell-global.c:824
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@ -147,7 +186,7 @@ msgstr "Podrobnosti računa ..."
#: ../src/shell-status-menu.c:502
msgid "Sidebar"
msgstr "_Stranska vrstica"
msgstr "Stranska vrstica"
#: ../src/shell-status-menu.c:510
msgid "System Preferences..."
@ -170,7 +209,7 @@ msgstr "Odjava ..."
#. Shut down
#: ../src/shell-status-menu.c:557
msgid "Shut Down..."
msgstr "Izklop ..."
msgstr "Izklopi ..."
#: ../src/shell-uri-util.c:87
msgid "Home Folder"
@ -196,3 +235,6 @@ msgstr "Iskanje"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Prebrskaj"