diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index e1b9fe117..2f8762d7f 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-12 14:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 22:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-06 13:36+0200\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team =1 && n" "%100<=19) ? 1 : 2);\n" "20)) ? 1: 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "S" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:371 +#: js/ui/calendar.js:396 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -878,61 +878,61 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:381 +#: js/ui/calendar.js:406 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:440 +#: js/ui/calendar.js:465 msgid "Previous month" msgstr "Luna precedentă" -#: js/ui/calendar.js:455 +#: js/ui/calendar.js:480 msgid "Next month" msgstr "Luna viitoare" -#: js/ui/calendar.js:605 +#: js/ui/calendar.js:630 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:661 +#: js/ui/calendar.js:686 msgid "Week %V" msgstr "Săptămâna %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:730 +#: js/ui/calendar.js:761 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Toată ziua" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: js/ui/calendar.js:868 +#: js/ui/calendar.js:899 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d" msgstr "%A, %B %-d" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: js/ui/calendar.js:871 +#: js/ui/calendar.js:902 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d, %Y" msgstr "%A, %B %-d, %Y" -#: js/ui/calendar.js:1100 +#: js/ui/calendar.js:1132 msgid "No Notifications" msgstr "Nu există notificări" -#: js/ui/calendar.js:1103 +#: js/ui/calendar.js:1135 msgid "No Events" msgstr "Nu există evenimente" -#: js/ui/calendar.js:1157 +#: js/ui/calendar.js:1189 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nu deranjați" -#: js/ui/calendar.js:1176 +#: js/ui/calendar.js:1208 msgid "Clear" msgstr "Curăță" @@ -1118,31 +1118,31 @@ msgstr "%B %-d %Y" msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %B %e %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:161 +#: js/ui/dateMenu.js:162 msgid "Add world clocks…" msgstr "Adaugă un fus orar…" -#: js/ui/dateMenu.js:162 +#: js/ui/dateMenu.js:163 msgid "World Clocks" msgstr "Fusuri orare" -#: js/ui/dateMenu.js:289 +#: js/ui/dateMenu.js:308 msgid "Weather" msgstr "Vreme" -#: js/ui/dateMenu.js:418 +#: js/ui/dateMenu.js:437 msgid "Select a location…" msgstr "Selectați o locație…" -#: js/ui/dateMenu.js:426 +#: js/ui/dateMenu.js:445 msgid "Loading…" msgstr "Se încarcă…" -#: js/ui/dateMenu.js:436 +#: js/ui/dateMenu.js:455 msgid "Go online for weather information" msgstr "Conectați-vă la internet pentru informații despre vreme" -#: js/ui/dateMenu.js:438 +#: js/ui/dateMenu.js:457 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Informațiile despre vreme nu sunt disponibile momentan" @@ -1309,11 +1309,11 @@ msgstr "Instalează extensia" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Descărcați și instalați „%s” de la extensions.gnome.org?" -#: js/ui/extensionSystem.js:252 +#: js/ui/extensionSystem.js:253 msgid "Extension Updates Available" msgstr "Sunt disponibile actualizări pentru extensii" -#: js/ui/extensionSystem.js:253 +#: js/ui/extensionSystem.js:254 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "Actualizările de extensie sunt gata de instalare." @@ -1487,21 +1487,21 @@ msgstr "Blocarea ecranului necesită managerul de afișaj GNOME." msgid "System Information" msgstr "Informații despre sistem" -#: js/ui/mpris.js:199 +#: js/ui/mpris.js:204 msgid "Unknown artist" msgstr "Artist necunoscut" -#: js/ui/mpris.js:209 +#: js/ui/mpris.js:214 msgid "Unknown title" msgstr "Titlu necunoscut" -#: js/ui/overview.js:73 +#: js/ui/overview.js:74 msgid "Undo" msgstr "Anulează" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:86 +#: js/ui/overview.js:87 msgid "Overview" msgstr "Prezentare generală" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Prezentare generală" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overview.js:107 +#: js/ui/overview.js:108 msgid "Type to search" msgstr "Tastați pentru a căuta" @@ -1537,23 +1537,23 @@ msgstr "Alochează tasta apăsată" msgid "Done" msgstr "Gata" -#: js/ui/padOsd.js:745 +#: js/ui/padOsd.js:732 msgid "Edit…" msgstr "Editează…" -#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910 +#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:891 msgid "None" msgstr "Nespecificat" -#: js/ui/padOsd.js:863 +#: js/ui/padOsd.js:845 msgid "Press a button to configure" msgstr "Apăsați un buton de configurat" -#: js/ui/padOsd.js:864 +#: js/ui/padOsd.js:846 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Apăsați Esc pentru a ieși" -#: js/ui/padOsd.js:867 +#: js/ui/padOsd.js:849 msgid "Press any key to exit" msgstr "Apăsați orice tastă pentru a ieși" @@ -2224,13 +2224,13 @@ msgstr "Glisează în sus pentru a debloca" #: js/ui/unlockDialog.js:378 msgid "Click or press a key to unlock" -msgstr "Dați clic sau apăsați o tastă pentru a debloca" +msgstr "Apăsați clic sau o tastă pentru a debloca" -#: js/ui/unlockDialog.js:550 +#: js/ui/unlockDialog.js:554 msgid "Unlock Window" msgstr "Deblochează fereastră" -#: js/ui/unlockDialog.js:559 +#: js/ui/unlockDialog.js:563 msgid "Log in as another user" msgstr "Intră în sesiune ca utilizator diferit"