diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b7dfebb22..8cdb7795f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 06:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-08 12:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-18 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-24 08:27+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles García \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Visitar la página web de la extensión" #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 #: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 -#: js/ui/status/network.js:960 subprojects/extensions-app/js/main.js:173 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -573,23 +573,23 @@ msgstr "(ej., usuario o %s)" msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: js/gdm/loginDialog.js:1257 +#: js/gdm/loginDialog.js:1258 msgid "Login Window" msgstr "Ventana de inicio de sesión" -#: js/gdm/util.js:434 +#: js/gdm/util.js:431 msgid "Authentication error" msgstr "Error de autenticación" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader -#: js/gdm/util.js:606 +#: js/gdm/util.js:603 msgid "(or swipe finger across reader)" msgstr "(o pase el dedo por el lector)" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead -#: js/gdm/util.js:611 +#: js/gdm/util.js:608 msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(o coloque el dedo en el lector)" @@ -844,6 +844,10 @@ msgstr "Denegar acceso" msgid "Grant Access" msgstr "Conceder acceso" +#: js/ui/appDisplay.js:1728 +msgid "Unnamed Folder" +msgstr "Carpeta sin nombre" + #: js/ui/appFavorites.js:166 #, javascript-format msgid "%s has been pinned to the dash." @@ -891,7 +895,7 @@ msgstr "Lanzar usando la tarjeta gráfica discreta" msgid "Select Audio Device" msgstr "Seleccionar dispositivo de sonido" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:103 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:63 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de sonido" @@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "Auriculares" msgid "Headset" msgstr "Manos libres" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:359 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:319 msgid "Microphone" msgstr "Micrófono" @@ -1074,8 +1078,7 @@ msgid "" msgstr "" "Alternativamente puede conectarse pulsando el botón «WPS» de su router." -#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:247 -#: js/ui/status/network.js:337 js/ui/status/network.js:965 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:436 msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -1140,7 +1143,7 @@ msgstr "PIN" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1823 +#: js/ui/components/networkAgent.js:736 msgid "Network Manager" msgstr "Gestor de la red" @@ -1527,13 +1530,11 @@ msgstr "" msgid "Leave On" msgstr "Dejar activada" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/network.js:1347 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 msgid "Turn On" msgstr "Encender" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:162 -#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:1347 -#: js/ui/status/network.js:1454 js/ui/status/network.js:1525 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:447 msgid "Turn Off" msgstr "Apagar" @@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "Apagar" msgid "Leave Off" msgstr "Dejar apagado" -#: js/ui/keyboard.js:258 +#: js/ui/keyboard.js:219 msgid "Region & Language Settings" msgstr "Configuración de región e idioma" @@ -1703,12 +1704,12 @@ msgstr "Pulse cualquier tecla para salir" msgid "Activities" msgstr "Actividades" -#: js/ui/panel.js:367 js/ui/panel.js:409 +#: js/ui/panel.js:338 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: js/ui/panel.js:510 +#: js/ui/panel.js:457 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" @@ -1739,11 +1740,11 @@ msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:650 +#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:652 msgid "Unable to lock" msgstr "No se pudo bloquear" -#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:651 +#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:653 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo" @@ -1977,11 +1978,11 @@ msgstr "Texto grande" msgid "Auto Rotate" msgstr "Rotar automáticamente" -#: js/ui/status/bluetooth.js:153 +#: js/ui/status/bluetooth.js:160 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/brightness.js:37 +#: js/ui/status/brightness.js:34 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" @@ -2033,240 +2034,32 @@ msgstr "" "Los servicios de ubicación se pueden cambiar en cualquier momento desde la " "configuración de privacidad." -#: js/ui/status/network.js:71 +#: js/ui/status/network.js:53 msgid "" msgstr "" -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1376 +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:356 #, javascript-format -msgid "%s Off" -msgstr "%s apagada" +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Desconectar %s" + +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:358 +#, javascript-format +msgid "Connect to %s" +msgstr "Conectar a %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:441 +#: js/ui/status/network.js:1107 #, javascript-format -msgid "%s Connected" -msgstr "%s conectada" - -#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not -#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); -#. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:446 -#, javascript-format -msgid "%s Unmanaged" -msgstr "%s sin gestionar" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:449 -#, javascript-format -msgid "%s Disconnecting" -msgstr "Desconectando %s" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:456 js/ui/status/network.js:1368 -#, javascript-format -msgid "%s Connecting" -msgstr "Conectando %s" - -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:459 -#, javascript-format -msgid "%s Requires Authentication" -msgstr "%s requiere autenticación" - -#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel -#. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:467 -#, javascript-format -msgid "Firmware Missing For %s" -msgstr "Falta el «firmware» para %s" - -#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it -#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:471 -#, javascript-format -msgid "%s Unavailable" -msgstr "%s no disponible" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:474 -#, javascript-format -msgid "%s Connection Failed" -msgstr "Falló la conexión %s" - -#: js/ui/status/network.js:486 -msgid "Wired Settings" -msgstr "Configuración de red cableada" - -#: js/ui/status/network.js:533 -msgid "Mobile Broadband Settings" -msgstr "Configuración de banda ancha móvil" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1373 -#, javascript-format -msgid "%s Hardware Disabled" -msgstr "Hardware %s desactivado" - -#. Translators: this is for a network device that cannot be activated -#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:593 -#, javascript-format -msgid "%s Disabled" -msgstr "%s desactivado" - -#: js/ui/status/network.js:628 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Configuración de Bluetooth" - -#: js/ui/status/network.js:640 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "Conectar a Internet" - -#: js/ui/status/network.js:840 -msgid "Airplane Mode is On" -msgstr "El modo avión está activado" - -#: js/ui/status/network.js:841 -msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." -msgstr "La Wi-Fi se desactiva cuando se activa el modo avión." - -#: js/ui/status/network.js:842 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Apagar el modo avión" - -#: js/ui/status/network.js:851 -msgid "Wi-Fi is Off" -msgstr "La Wi-Fi está desactivada" - -#: js/ui/status/network.js:852 -msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." -msgstr "Se debe activar la Wi-Fi para poder conectarse a la red." - -#: js/ui/status/network.js:853 -msgid "Turn On Wi-Fi" -msgstr "Activar la Wi-Fi" - -#: js/ui/status/network.js:881 -msgid "Wi-Fi Networks" -msgstr "Redes Wi-Fi" - -#: js/ui/status/network.js:885 -msgid "Select a network" -msgstr "Seleccionar una red" - -#: js/ui/status/network.js:921 -msgid "No Networks" -msgstr "No hay redes" - -#: js/ui/status/network.js:946 -msgid "Use hardware switch to turn off" -msgstr "Usar el interruptor hardware para apagar" - -#: js/ui/status/network.js:1259 -msgid "Select Network" -msgstr "Seleccionar red" - -#: js/ui/status/network.js:1265 -msgid "Wi-Fi Settings" -msgstr "Configuración de Wi-Fi" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1364 -#, javascript-format -msgid "%s Hotspot Active" -msgstr "Punto de acceso %s activo" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1379 -#, javascript-format -msgid "%s Not Connected" -msgstr "%s no conectado" - -#: js/ui/status/network.js:1466 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: js/ui/status/network.js:1468 -msgid "activating…" -msgstr "activando…" - -#: js/ui/status/network.js:1472 -msgid "deactivating…" -msgstr "desactivando…" - -#: js/ui/status/network.js:1474 -msgid "deactivated" -msgstr "desactivado" - -#: js/ui/status/network.js:1542 -msgid "connecting…" -msgstr "conectando…" - -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1545 -msgid "authentication required" -msgstr "se necesita autenticación" - -#: js/ui/status/network.js:1547 -msgid "connection failed" -msgstr "falló la conexión" - -#: js/ui/status/network.js:1593 -msgid "VPN Settings" -msgstr "Configuración de VPN" - -#: js/ui/status/network.js:1610 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: js/ui/status/network.js:1620 -msgid "VPN Off" -msgstr "VPN apagada" - -#: js/ui/status/network.js:1683 -msgid "Network Settings" -msgstr "Configuración de la red" - -#: js/ui/status/network.js:1711 -#, javascript-format -msgid "%s Wired Connection" -msgid_plural "%s Wired Connections" -msgstr[0] "%s conexión cableada" -msgstr[1] "%s conexiones cableadas" - -#: js/ui/status/network.js:1715 -#, javascript-format -msgid "%s Wi-Fi Connection" -msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" -msgstr[0] "%s conexión inalámbrica" -msgstr[1] "%s conexiones inalámbricas" - -#: js/ui/status/network.js:1719 -#, javascript-format -msgid "%s Modem Connection" -msgid_plural "%s Modem Connections" -msgstr[0] "%s conexión por módem" -msgstr[1] "%s conexiones por módem" - -#: js/ui/status/network.js:1864 -msgid "Connection failed" -msgstr "Falló la conexión" - -#: js/ui/status/network.js:1865 -msgid "Activation of network connection failed" -msgstr "Falló la activación de la conexión de red" +msgid "%s Hotspot" +msgstr "Punto de acceso %s" #: js/ui/status/nightLight.js:20 msgid "Night Light" msgstr "Luz nocturna" -#: js/ui/status/power.js:85 -#, javascript-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: js/ui/status/powerProfiles.js:20 msgctxt "Power profile" msgid "Performance" @@ -2282,9 +2075,9 @@ msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Ahorro de energía" -#: js/ui/status/powerProfiles.js:66 -msgid "Power Settings" -msgstr "Configuración de energía" +#: js/ui/status/powerProfiles.js:68 +msgid "Power Profiles" +msgstr "Perfiles de energía" #: js/ui/status/remoteAccess.js:74 msgid "Stop Screencast" @@ -2298,43 +2091,48 @@ msgstr "Detener la compartición de la pantalla" msgid "Airplane Mode" msgstr "Modo avión" -#: js/ui/status/system.js:83 -msgid "Lock" -msgstr "Bloquear" +#: js/ui/status/system.js:89 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: js/ui/status/system.js:95 -msgid "Power Off / Log Out" -msgstr "Apagar / cerrar sesión" +#: js/ui/status/system.js:140 +msgid "Power Off Menu" +msgstr "Menú Apagar" -#: js/ui/status/system.js:98 +#: js/ui/status/system.js:148 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: js/ui/status/system.js:109 +#: js/ui/status/system.js:153 msgid "Restart…" msgstr "Reiniciar…" -#: js/ui/status/system.js:120 +#: js/ui/status/system.js:158 msgid "Power Off…" msgstr "Apagar…" -#: js/ui/status/system.js:133 +#: js/ui/status/system.js:165 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar la sesión" -#: js/ui/status/system.js:144 +#: js/ui/status/system.js:170 msgid "Switch User…" msgstr "Cambiar de usuario…" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:257 +#: js/ui/status/system.js:216 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bloquear la pantalla" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:256 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:317 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Dispositivo Thunderbolt desconocido" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:319 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2342,33 +2140,41 @@ msgstr "" "Se ha detectado un dispositivo nuevo mientras estaba fuera. Desconéctelo y " "vuélvalo a conectar para empezar a usarlo." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:321 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Dispositivo Thunderbolt no autorizado" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "" "Se ha detectado un dispositivo nuevo y un administrador debe autorizarlo." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Error de autorización de Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "No se pudo autorizar el dispositivo Thunderbolt: %s" -#: js/ui/status/volume.js:235 +#: js/ui/status/volume.js:191 msgid "Volume changed" msgstr "Volumen modificado" -#: js/ui/status/volume.js:296 +#: js/ui/status/volume.js:253 msgid "Volume" msgstr "Volumen" +#: js/ui/status/volume.js:269 +msgid "Sound Output" +msgstr "Salida de sonido" + +#: js/ui/status/volume.js:337 +msgid "Sound Input" +msgstr "Entrada de sonido" + #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. @@ -3145,6 +2951,164 @@ msgstr[1] "%u entradas" msgid "System Sounds" msgstr "Sonidos del sistema" +#, javascript-format +#~ msgid "%s Off" +#~ msgstr "%s apagada" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Connected" +#~ msgstr "%s conectada" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Unmanaged" +#~ msgstr "%s sin gestionar" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Connecting" +#~ msgstr "Conectando %s" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Requires Authentication" +#~ msgstr "%s requiere autenticación" + +#, javascript-format +#~ msgid "Firmware Missing For %s" +#~ msgstr "Falta el «firmware» para %s" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Unavailable" +#~ msgstr "%s no disponible" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Connection Failed" +#~ msgstr "Falló la conexión %s" + +#~ msgid "Wired Settings" +#~ msgstr "Configuración de red cableada" + +#~ msgid "Mobile Broadband Settings" +#~ msgstr "Configuración de banda ancha móvil" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Hardware Disabled" +#~ msgstr "Hardware %s desactivado" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Disabled" +#~ msgstr "%s desactivado" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "Configuración de Bluetooth" + +#~ msgid "Connect to Internet" +#~ msgstr "Conectar a Internet" + +#~ msgid "Airplane Mode is On" +#~ msgstr "El modo avión está activado" + +#~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." +#~ msgstr "La Wi-Fi se desactiva cuando se activa el modo avión." + +#~ msgid "Turn Off Airplane Mode" +#~ msgstr "Apagar el modo avión" + +#~ msgid "Wi-Fi is Off" +#~ msgstr "La Wi-Fi está desactivada" + +#~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." +#~ msgstr "Se debe activar la Wi-Fi para poder conectarse a la red." + +#~ msgid "Turn On Wi-Fi" +#~ msgstr "Activar la Wi-Fi" + +#~ msgid "Wi-Fi Networks" +#~ msgstr "Redes Wi-Fi" + +#~ msgid "Select a network" +#~ msgstr "Seleccionar una red" + +#~ msgid "No Networks" +#~ msgstr "No hay redes" + +#~ msgid "Use hardware switch to turn off" +#~ msgstr "Usar el interruptor hardware para apagar" + +#~ msgid "Select Network" +#~ msgstr "Seleccionar red" + +#~ msgid "Wi-Fi Settings" +#~ msgstr "Configuración de Wi-Fi" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Not Connected" +#~ msgstr "%s no conectado" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "desconocido" + +#~ msgid "activating…" +#~ msgstr "activando…" + +#~ msgid "deactivating…" +#~ msgstr "desactivando…" + +#~ msgid "deactivated" +#~ msgstr "desactivado" + +#~ msgid "connecting…" +#~ msgstr "conectando…" + +#~ msgid "authentication required" +#~ msgstr "se necesita autenticación" + +#~ msgid "connection failed" +#~ msgstr "falló la conexión" + +#~ msgid "VPN Settings" +#~ msgstr "Configuración de VPN" + +#~ msgid "VPN" +#~ msgstr "VPN" + +#~ msgid "VPN Off" +#~ msgstr "VPN apagada" + +#~ msgid "Network Settings" +#~ msgstr "Configuración de la red" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Wired Connection" +#~ msgid_plural "%s Wired Connections" +#~ msgstr[0] "%s conexión cableada" +#~ msgstr[1] "%s conexiones cableadas" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Wi-Fi Connection" +#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" +#~ msgstr[0] "%s conexión inalámbrica" +#~ msgstr[1] "%s conexiones inalámbricas" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Modem Connection" +#~ msgid_plural "%s Modem Connections" +#~ msgstr[0] "%s conexión por módem" +#~ msgstr[1] "%s conexiones por módem" + +#~ msgid "Connection failed" +#~ msgstr "Falló la conexión" + +#~ msgid "Activation of network connection failed" +#~ msgstr "Falló la activación de la conexión de red" + +#~ msgid "Power Settings" +#~ msgstr "Configuración de energía" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Bloquear" + +#~ msgid "Power Off / Log Out" +#~ msgstr "Apagar / cerrar sesión" + #, javascript-format #~ msgid "%d Connected" #~ msgid_plural "%d Connected" @@ -3213,9 +3177,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema" #~ msgid "Show screenshot UI" #~ msgstr "Mostrar IU de captura de pantalla" -#~ msgid "Unnamed Folder" -#~ msgstr "Carpeta sin nombre" - #~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgstr "Quitar de los favoritos" @@ -3394,11 +3355,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema" #~ msgid "Feels like %s." #~ msgstr "Sensación térmica de %s." -#~| msgid "Power Off" -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Power off" -#~ msgstr "Apagar" - #~| msgid "Log Out" #~ msgctxt "search-result" #~ msgid "Log out" @@ -4106,9 +4062,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema" #~ msgid "%1$s: %2$s" #~ msgstr "%1$s: %2$s" -#~ msgid "Connect to..." -#~ msgstr "Conectar a…" - #~ msgid "Passphrase" #~ msgstr "Contraseña"