diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 598c0740c..5b682d474 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -14,16 +14,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-18 15:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-21 17:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-14 22:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-15 18:48+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-DL-Team: gl\n" "X-DL-Module: gnome-shell\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Activate favorite application 9" msgstr "Activar aplicación favorita 9" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2070 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2079 msgid "Screenshots" msgstr "Capturas de pantalla" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99 msgid "The last selected non-default power profile" -msgstr "O último perfil de enerxía seleccionado non predeterminado " +msgstr "O último perfil de enerxía seleccionado non predeterminado" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100 msgid "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "S" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:402 +#: js/ui/calendar.js:414 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -998,37 +998,37 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:412 +#: js/ui/calendar.js:424 msgid "%OB %Y" msgstr "%B de %Y" -#: js/ui/calendar.js:473 +#: js/ui/calendar.js:485 msgid "Previous month" msgstr "Anterior mes" -#: js/ui/calendar.js:491 +#: js/ui/calendar.js:503 msgid "Next month" msgstr "Seguinte mes" -#: js/ui/calendar.js:642 +#: js/ui/calendar.js:654 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:701 +#: js/ui/calendar.js:713 msgid "Week %V" msgstr "Semana %V" -#: js/ui/calendar.js:880 +#: js/ui/calendar.js:892 msgid "No Notifications" msgstr "Non hai notificacións" -#: js/ui/calendar.js:937 +#: js/ui/calendar.js:949 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Non molestar" -#: js/ui/calendar.js:958 +#: js/ui/calendar.js:970 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Saír da sesión" -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 +#: js/ui/endSessionDialog.js:64 js/ui/status/system.js:167 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Apagar" @@ -1752,91 +1752,91 @@ msgstr "Non foi posíbel bloquear" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Unha aplicación impediu o bloqueo" -#: js/ui/screenshot.js:1149 +#: js/ui/screenshot.js:1147 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: js/ui/screenshot.js:1159 +#: js/ui/screenshot.js:1157 msgid "Area Selection" msgstr "Seleccionar área" -#: js/ui/screenshot.js:1164 +#: js/ui/screenshot.js:1162 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: js/ui/screenshot.js:1174 +#: js/ui/screenshot.js:1172 msgid "Screen Selection" msgstr "Seleccionar pantalla" -#: js/ui/screenshot.js:1179 +#: js/ui/screenshot.js:1177 msgid "Window" msgstr "Xanela" -#: js/ui/screenshot.js:1189 +#: js/ui/screenshot.js:1187 msgid "Window Selection" msgstr "Seleccionar xanela" -#: js/ui/screenshot.js:1227 +#: js/ui/screenshot.js:1225 msgid "Screenshot / Screencast" msgstr "Captura de pantalla / Captura de vídeo de pantalla" -#: js/ui/screenshot.js:1263 +#: js/ui/screenshot.js:1261 msgid "Show Pointer" msgstr "Mostrar punteiro" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1840 +#: js/ui/screenshot.js:1849 msgid "Screencasts" msgstr "Capturas en vídeo da pantalla" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1845 +#: js/ui/screenshot.js:1854 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Captura en vídeo da pantalla" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1911 js/ui/screenshot.js:2123 +#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2132 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1917 +#: js/ui/screenshot.js:1926 msgid "Screencast recorded" msgstr "Captura en vídeo da pantalla realizada" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1919 +#: js/ui/screenshot.js:1928 msgid "Click here to view the video." msgstr "Prema aquí para ver o vídeo." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:1922 js/ui/screenshot.js:2137 +#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2146 msgid "Show in Files" msgstr "Mostrar en Ficheiros" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2083 +#: js/ui/screenshot.js:2092 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Captura de pantalla de %s" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2129 +#: js/ui/screenshot.js:2138 msgid "Screenshot captured" msgstr "Captura de pantalla realizada" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2131 +#: js/ui/screenshot.js:2140 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "Pode pegar a imaxe desde o portapapeis." -#: js/ui/screenshot.js:2184 js/ui/screenshot.js:2349 +#: js/ui/screenshot.js:2193 js/ui/screenshot.js:2358 msgid "Screenshot taken" msgstr "Captura de pantalla realizada" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Texto grande" msgid "Auto Rotate" msgstr "Autorotar" -#: js/ui/status/bluetooth.js:160 +#: js/ui/status/bluetooth.js:171 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -2045,26 +2045,22 @@ msgstr "" #. Translators: %s is a device name like "MyPhone" #: js/ui/status/network.js:356 #, javascript-format -#| msgid "%s Disconnecting" msgid "Disconnect %s" msgstr "Desconectarse de %s" #. Translators: %s is a device name like "MyPhone" #: js/ui/status/network.js:358 #, javascript-format -#| msgid "Connect" msgid "Connect to %s" msgstr "Conectarse a %s" #. Translators: %s is a network identifier #: js/ui/status/network.js:1107 #, javascript-format -#| msgid "%s Hotspot Active" msgid "%s Hotspot" msgstr "%s punto wifi" #: js/ui/status/nightLight.js:20 -#| msgid "Night Light On" msgid "Night Light" msgstr "Luz nocturna" @@ -2084,8 +2080,6 @@ msgid "Power Saver" msgstr "Aforro de enerxía" #: js/ui/status/powerProfiles.js:68 -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Power Off" msgid "Power Profiles" msgstr "Perfiles de enerxía" @@ -2094,49 +2088,50 @@ msgid "Stop Screencast" msgstr "Deter captura de vídeo" #: js/ui/status/remoteAccess.js:144 -#| msgid "Stop Screencast" msgid "Stop Screen Sharing" msgstr "Deter compartición de pantalla" #: js/ui/status/rfkill.js:96 -#| msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode" msgstr "Modo avión" -#: js/ui/status/system.js:89 +#: js/ui/status/system.js:90 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: js/ui/status/system.js:140 -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Power Off" +#. Translators: entry in the window right click menu. +#: js/ui/status/system.js:105 js/ui/windowMenu.js:29 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Tomar unha captura" + +#: js/ui/status/system.js:161 msgid "Power Off Menu" msgstr "Menú apagar" -#: js/ui/status/system.js:148 +#: js/ui/status/system.js:169 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: js/ui/status/system.js:153 +#: js/ui/status/system.js:174 msgid "Restart…" msgstr "Reiniciar…" -#: js/ui/status/system.js:158 +#: js/ui/status/system.js:179 msgid "Power Off…" msgstr "Apagar…" -#: js/ui/status/system.js:165 -msgid "Log Out" -msgstr "Saír da sesión" +#: js/ui/status/system.js:186 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190 +msgid "Log Out…" +msgstr "Saír da sesión…" -#: js/ui/status/system.js:170 +#: js/ui/status/system.js:191 msgid "Switch User…" msgstr "Cambiar de usuario…" -#: js/ui/status/system.js:216 -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Lock Screen" +#: js/ui/status/system.js:235 +msgctxt "action" msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear pantalla" @@ -2184,14 +2179,10 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume" #: js/ui/status/volume.js:269 -#| msgid "%u Output" -#| msgid_plural "%u Outputs" msgid "Sound Output" msgstr "Saída de son" #: js/ui/status/volume.js:337 -#| msgid "%u Input" -#| msgid_plural "%u Inputs" msgid "Sound Input" msgstr "Entrada de son" @@ -2294,11 +2285,6 @@ msgstr[1] "Os cambios das preferencias revertiranse en %d segundos" msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#. Translators: entry in the window right click menu. -#: js/ui/windowMenu.js:29 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Tomar unha captura" - #: js/ui/windowMenu.js:41 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" @@ -2541,10 +2527,6 @@ msgstr "" msgid "Extension Updates Ready" msgstr "Actualizacións de extensión dispoñíbeis" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190 -msgid "Log Out…" -msgstr "Saír da sesión…" - #. Translators: a file path to an extension directory #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 #, c-format @@ -2968,6 +2950,9 @@ msgstr[1] "%u entradas" msgid "System Sounds" msgstr "Sons do sistema" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Saír da sesión" + #~ msgid "Bluetooth Settings" #~ msgstr "Preferencias do Bluetooth"