diff --git a/po/as.po b/po/as.po index bf694ad32..df088170f 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "GNOME শ্বেল" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 msgid "Window management and application launching" -msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপনা আৰু অনুপ্ৰয়োগৰ লঞ্চ" +msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপনা আৰু এপ্লিকেচনৰ লঞ্চ" #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1 #: ../js/extensionPrefs/main.js:152 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Whether to collect stats about applications usage" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগ ব্যৱহাৰ বিষয়ে পৰিসংখ্যা সংগ্ৰহ কৰা হব নে" +msgstr "এপ্লিকেচন ব্যৱহাৰ বিষয়ে পৰিসংখ্যা সংগ্ৰহ কৰা হব নে" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" @@ -78,20 +78,20 @@ msgid "" "want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't " "remove already saved data." msgstr "" -"শ্বেলে সাধাৰণত সক্ৰিয় অনুপ্ৰয়োগসমূহ মনিটৰ কৰে যাতে সকলোতকৈ অধিক ব্যৱহৃতসমূহ " +"শ্বেলে সাধাৰণত সক্ৰিয় এপ্লিকেচনসমূহ মনিটৰ কৰে যাতে সকলোতকৈ অধিক ব্যৱহৃতসমূহ " "(উদাহৰনস্বৰুপে লঞ্চাৰসমূহত) ক দেখুৱাব পাৰে। যত এই তথ্য গোপন ৰখা হব, আপুনি ইয়াক " "গোপনীয়তা কাৰণসমূহৰ কাৰণে অসামৰ্থবান কৰিব পাৰে। অনুগ্ৰহ কৰি মন কৰিব যে এনেকুৱা " "কৰাত ইতিমধ্যে সংৰক্ষীত তথ্য আতৰি নাযায়।" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" -msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ কাৰণে ডেস্কটপ নথিপত্ৰ IDসমূহৰ তালিকা" +msgstr "পছন্দৰ এপ্লিকেচনসমূহৰ কাৰণে ডেস্কটপ ফাইল IDসমূহৰ তালিকা" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "favorites area." -msgstr "এই পৰিচয়কসমূহৰ লগত আনুষংগিক অনুপ্ৰয়োগসমূহ পছন্দৰ স্থানত প্ৰদৰ্শীত কৰা হব।" +msgstr "এই পৰিচয়কসমূহৰ লগত আনুষংগিক এপ্লিকেচনসমূহ পছন্দৰ স্থানত প্ৰদৰ্শীত কৰা হব।" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "disabled OpenSearch providers" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "যদি সত্য, ISO সপ্তাহ তাৰিখক কে #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Keybinding to open the application menu" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগ মেনু খোলিবলে Keybinding" +msgstr "এপ্লিকেচন মেনু খোলিবলে Keybinding" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Keybinding to open the application menu." -msgstr "অনুপ্ৰয়োগ মেনু খোলিবলে Keybinding।" +msgstr "এপ্লিকেচন মেনু খোলিবলে Keybinding।" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "ৰেকৰ্ডিংসমূহ এনক'ড কৰোতে ব্যৱহৃত GStreamer পাইপলাইন সংহতি কৰে। ই gst-launch ৰ " "কাৰণে ব্যৱহৃত বাক্যবিন্যাস অনুকৰন কৰে। পাইপলাইনৰ এটা অসংযোগিত চিঙ্ক পেড থাকিব লাগে " "যত ৰেকৰ্ড কৰা ভিডিঅ' ৰেকৰ্ড কৰা হয়। ইয়াৰ সাধাৰণত এটা অসংযোগিত উৎস পেড থাকিব; " -"সেই পেডৰ পৰা আউটপুট এটা আউটপুট নথিপত্ৰলে লিখা হব। যি কি নহওক পাইপলাইনে নিজৰ " +"সেই পেডৰ পৰা আউটপুট এটা আউটপুট ফাইললে লিখা হব। যি কি নহওক পাইপলাইনে নিজৰ " "আউটপুটৰ যত্ন লব পাৰে - ইয়াৰ হওতো আউটপুটক shout2send অথবা সমসাময়িকৰে এটা icecast " "চাৰ্ভাৰত পঠাবলে ব্যৱহাৰ হব পাৰে। যেতিয়া এটা ৰিক্ত মানলে অসংহিত বা সংহিত, " "অবিকল্পিত পাইপলাইন ব্যৱহাৰ কৰা হব। এইটো বৰ্তমানত 'vp8enc quality=8 speed=6 " @@ -211,9 +211,9 @@ msgid "" "current date, and use this extension. It should be changed when recording to " "a different container format." msgstr "" -"ৰেকৰ্ড কৰা screencasts ৰ কাৰণে নথিপত্ৰ নাম বৰ্তমান তাৰিখৰ উপৰত ভিত্তি কৰি এটা " -"অবিকল্প নথিপত্ৰ নাম হব, আৰু এই সম্প্ৰসাৰন ব্যৱহাৰ কৰিব। ইয়াক এটা ভিন্ন অন্তৰ্ভুক্তক " -"বিন্যাসত ৰেকৰ্ড কৰোতে পৰিৱৰ্তন কৰিব লাগিব।" +"ৰেকৰ্ড কৰা screencasts ৰ কাৰণে ফাইল নাম বৰ্তমান তাৰিখৰ উপৰত ভিত্তি কৰি এটা " +"অবিকল্প ফাইল নাম হব, আৰু এই সম্প্ৰসাৰন ব্যৱহাৰ কৰিব। ইয়াক এটা ভিন্ন অন্তৰ্ভুক্তক " +"বিন্যাসত ৰেকৰ্ড কৰোতে পৰিবৰ্তন কৰিব লাগিব।" #: ../js/extensionPrefs/main.js:124 #, c-format @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "অহা সপ্তাহ" #: ../js/ui/dash.js:241 #| msgid "Applications" msgid "Show Applications" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহ দেখুৱাওক" +msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ দেখুৱাওক" #: ../js/ui/dateMenu.js:94 msgid "Date and Time Settings" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "লগ আউট কৰক" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62 msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." -msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগসমূহ প্ৰস্থান কৰি চিস্টেমৰ পৰা লগ আউট হবলে লগ আউট ক্লিক কৰক।" +msgstr "এই এপ্লিকেচনসমূহ প্ৰস্থান কৰি চিস্টেমৰ পৰা লগ আউট হবলে লগ আউট ক্লিক কৰক।" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 #, c-format @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "পাৱাৰ অফ" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:81 msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." -msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগসমূহক প্ৰস্থান কৰি চিস্টেম পাৱাৰ অফ কৰিবলে পাৱাৰ অফ ক্লিক কৰক।" +msgstr "এই এপ্লিকেচনসমূহক প্ৰস্থান কৰি চিস্টেম পাৱাৰ অফ কৰিবলে পাৱাৰ অফ ক্লিক কৰক।" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:83 #, c-format @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:98 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." -msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগসমূহক প্ৰস্থান কৰি চিস্টেম পুনৰাম্ভ কৰিবলে পুনৰাম্ভ ক্লিক কৰক।" +msgstr "এই এপ্লিকেচনসমূহক প্ৰস্থান কৰি চিস্টেম পুনৰাম্ভ কৰিবলে পুনৰাম্ভ ক্লিক কৰক।" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:100 #, c-format @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "দৃশ্যমানতা" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:58 msgid "Send Files to Device..." -msgstr "নথিপত্ৰসমূহক ডিভাইচলে পঠাওক..." +msgstr "ফাইলসমূহক ডিভাইচলে পঠাওক..." #: ../js/ui/status/bluetooth.js:59 msgid "Set up a New Device..." @@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..." #: ../js/ui/status/bluetooth.js:243 msgid "Send Files..." -msgstr "নথিপত্ৰসমূহ পঠাওক..." +msgstr "ফাইলসমূহ পঠাওক..." #: ../js/ui/status/bluetooth.js:248 msgid "Browse Files..." -msgstr "নথিপত্ৰসমূহ ব্ৰাউছ কৰক..." +msgstr "ফাইলসমূহ ব্ৰাউছ কৰক..." #: ../js/ui/status/bluetooth.js:257 msgid "Error browsing device" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "কল" #. We got the TpContact #: ../js/ui/telepathyClient.js:304 msgid "File Transfer" -msgstr "নথিপত্ৰ স্থানান্তৰ" +msgstr "ফাইল স্থানান্তৰ" #: ../js/ui/telepathyClient.js:385 msgid "Subscription request" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "উইন্ডোসমূহ" #: ../js/ui/viewSelector.js:92 msgid "Applications" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহ" +msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ" #: ../js/ui/viewSelector.js:96 ../src/shell-util.c:250 msgid "Search" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "ঘৰ" #. * nautilus #: ../src/shell-util.c:104 msgid "File System" -msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰণালী" +msgstr "ফাইল চিস্টেম" #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For