Update and improve Dutch translation
Improvements mentioned by Wouter Bolsterlee in gnome-nl-list.
This commit is contained in:
parent
fb46bad665
commit
1e2018d1b7
37
po/nl.po
37
po/nl.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 19:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 20:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 22:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sander Dijkhuis <sander.dijkhuis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Windowmanagement en toepassingen starten"
|
||||
msgstr "Vensterbeheer en toepassingen starten"
|
||||
|
||||
#. left side
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:266
|
||||
@ -34,38 +34,47 @@ msgstr "Activiteiten"
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %k:%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:251
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:250
|
||||
msgid "Find apps or documents"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:369
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:368
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Bladeren"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:505 ../js/ui/dash.js:578
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:556 ../js/ui/dash.js:606
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "TOEPASSINGEN"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:510 ../js/ui/dash.js:605
|
||||
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||
msgstr "RECENTE DOCUMENTEN"
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:598
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:576
|
||||
msgid "PLACES"
|
||||
msgstr "LOCATIES"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:583
|
||||
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||
msgstr "RECENTE DOCUMENTEN"
|
||||
|
||||
#. **** Search Results ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:602
|
||||
msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||
msgstr "ZOEKRESULTATEN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:615
|
||||
msgid "DOCUMENTS"
|
||||
msgstr "DOCUMENTEN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:75
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Voer een opdracht in:"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:841
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Minder dan een minuut geleden"
|
||||
msgstr "Korter dan een minuut geleden"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -112,7 +121,7 @@ msgstr "Kan de schermbeveiliging niet tijdelijk als zwart scherm instellen: %s"
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't logout: %s"
|
||||
msgstr "Kan niet uitloggen: %s"
|
||||
msgstr "Kan niet afmelden: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:492
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user