From 1d2bb5c51c72efb45f3510da9cd51923eec42d7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Mon, 15 Feb 2010 19:04:25 +0100 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 87 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 3920e4493..5100adb00 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-11 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-11 20:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-15 19:03+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,6 +55,16 @@ msgstr "Dodaj med priljubljene" msgid "Drag here to add favorites" msgstr "S potegom na to mesto se izbor doda med priljubljene" +#: ../js/ui/appFavorites.js:89 +#, c-format +msgid "%s has been added to your favorites." +msgstr "Program \"%s\" je dodan med priljubljeno." + +#: ../js/ui/appFavorites.js:107 +#, c-format +msgid "%s has been removed from your favorites." +msgstr "Program \"%s\" je odstranjen iz priljubljenih." + #: ../js/ui/dash.js:241 msgid "Find..." msgstr "Najdi ..." @@ -77,21 +87,54 @@ msgstr "Mesta in naprave" #. **** Documents **** #: ../js/ui/dash.js:907 +#: ../js/ui/docDisplay.js:488 msgid "RECENT ITEMS" msgstr "Nedavni predmeti" +#: ../js/ui/lookingGlass.js:356 +msgid "No extensions installed" +msgstr "Ni nameščenih razširitev" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:393 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočeno" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:395 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočeno" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:397 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:399 +msgid "Out of date" +msgstr "Zastarelo" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:424 +msgid "View Source" +msgstr "Poglej vir" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:430 +msgid "Web Page" +msgstr "Spletna stran" + +#: ../js/ui/overview.js:95 +msgid "Undo" +msgstr "Razveljavi" + #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #: ../js/ui/panel.js:336 msgid "Activities" msgstr "Dejavnosti" -#. Translators: This is a time format. +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #: ../js/ui/panel.js:560 msgid "%a %R" msgstr "%a. %R" -#. Translators: This is a time format. +#. Translators: This is a time format used for AM/PM. #: ../js/ui/panel.js:563 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a, %H:%M" @@ -109,6 +152,46 @@ msgstr "Vnos ukaza:" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Izvajanje '%s' je spodletelo:" +#: ../js/ui/statusMenu.js:107 +msgid "Available" +msgstr "Razpoložljivo" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:112 +msgid "Busy" +msgstr "Zasedeno" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:117 +msgid "Invisible" +msgstr "Nevidno" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:126 +msgid "Account Information..." +msgstr "Podrobnosti računa ..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:132 +msgid "Sidebar" +msgstr "Stranska vrstica" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:142 +msgid "System Preferences..." +msgstr "Sistemske možnosti ..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:151 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zakleni zaslon" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:156 +msgid "Switch User" +msgstr "Preklop uporabnika" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:162 +msgid "Log Out..." +msgstr "Odjava ..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:167 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Izklopi ..." + #. Translators: This is a time format. #: ../js/ui/widget.js:163 msgid "%H:%M" @@ -199,20 +282,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s" #~ "Ni mogoče začasno nastaviti črnega zaslona za ohranjevalnik zaslona: %s" #~ msgid "Can't logout: %s" #~ msgstr "Ni se mogoče odjaviti: %s" -#~ msgid "Account Information..." -#~ msgstr "Podrobnosti računa ..." -#~ msgid "Sidebar" -#~ msgstr "Stranska vrstica" -#~ msgid "System Preferences..." -#~ msgstr "Sistemske možnosti ..." -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Zakleni zaslon" -#~ msgid "Switch User" -#~ msgstr "Preklop uporabnika" -#~ msgid "Log Out..." -#~ msgstr "Odjava ..." -#~ msgid "Shut Down..." -#~ msgstr "Izklopi ..." #~ msgid "Frequent" #~ msgstr "Pogosto" #~ msgid "More"